Show/Hide Language
Surah Fussilat


Surah Fussilat (Explained in Detail) is the 41. surah in Quran.Fussilat surah is listed as the 61. by revelation order.

The meaning of surah Fussilat is Explained in Detail. In total this surah is consist of 54 auahs. You can read Fussilat by word by word if you would like to examine it in details or click one of the ayahs below to check that ayah only.

It is considered to be a Meccan Surah as it was revealed in Mecca. 

This surah talks about some of the same important messages such as Quran as being a divine inspiration, Muhammad being only a mortal man and also a prophet. unbelievers are threatened with the fate of previous unbelievers such as Ad and Thamud nations. 

The subject matter of this Surah is invitation. It tells us that believers receive strength from Allah’s revelation. It discusses matters such as people of Ad and Thamud, the fate of those who choose to reject the Qur’an and its message, and emphasizes the difference between those who believe versus the disbelievers. It encourages Muslims to keep respectful speech even towards the non-believers.

This surah has some important ayat. One of them is the 44. ayah that explains why the Quran was revealed in Arabic. This ayah clearly explains that the Quran is in Arabic because the people who were sent spoke and could only understand arabic. God’s words are and should be clear to the nation that was sent to.

41:1
Ḥā, Meem.
Haa Meeem
حم
41:2
[This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful -
Tanzeelum Minar-Rahmaanir-Raheem
تنزيل من ٱلرحمـن ٱلرحيم
41:3
A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur’ān for a people who know,
Kitaabun fussilat Aayaatuhoo Qur-aanan ‘Arabiyyal liqawminy ya’lamoon
كتـب فصلت ءايـتهۥ قرءانا عربيا لقوم يعلمون
41:4
As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear.
Basheeranw wa nazeeran fa-a’rada aksaruhum fahum laa yasma’oon
بشيرا ونذيرا فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون
41:5
And they say, "Our hearts are within coverings [i.e., screened] from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a partition, so work; indeed, we are working."
Wa qaaloo quloobunaa feee akinnatim mimmaa tad’oonaaa ilaihi wa feee aazaaninaa waqrunw wa mim baininaa wa bainika hijaabun fa’mal innanaa ‘aamiloon
وقالوا قلوبنا فى أكنة مما تدعونا إليه وفى ءاذاننا وقر ومن بيننا وبينك حجاب فٱعمل إننا عـملون
41:6
Say, [O Muḥammad], "I am only a man like you to whom it has been revealed that your god is but one God; so take a straight course to Him and seek His forgiveness." And woe to those who associate others with Allāh
Qul innamaaa ana basharum mislukum yoohaaa ilaiya annamaaa ilaahukum Ilaahunw Waahidun fastaqeemooo ilaihi wastaghfirooh; wa wailul lil mushrikeen
قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلى أنما إلـهكم إلـه وحد فٱستقيموا إليه وٱستغفروه وويل للمشركين
41:7
Those who do not give zakāh, and in the Hereafter they are disbelievers.
Allazeena laa yu’toonaz Zakaata wa hum bil-Aakhiratihum kaafiroon
ٱلذين لا يؤتون ٱلزكوة وهم بٱلـاخرة هم كـفرون
41:8
Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them is a reward uninterrupted.
Innal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon (section 1)
إن ٱلذين ءامنوا وعملوا ٱلصـلحـت لهم أجر غير ممنون
41:9
Say, "Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and attribute to Him equals? That is the Lord of the worlds."
Qul a’innakum latakfuroona billazee khalaqal arda fee yawmaini wa taj’aloona lahooo andaadaa; zaalika Rabbul ‘aalameen
قل أئنكم لتكفرون بٱلذى خلق ٱلأرض فى يومين وتجعلون لهۥ أندادا ذلك رب ٱلعـلمين
41:10
And He placed on it [i.e., the earth] firmly set mountains over its surface, and He blessed it and determined therein its [creatures'] sustenance in four days without distinction - for [the information of] those who ask.
Wa ja’ala feehaa rawaa siya min fawqihaa wa baaraka feehaa wa qaddara feehaaaa aqwaatahaa feee arba’ati ayyaamin sawaaa’al lissaaa’ileen
وجعل فيها روسى من فوقها وبـرك فيها وقدر فيها أقوتها فى أربعة أيام سواء للسائلين
41:11
Then He directed Himself to the heaven while it was smoke and said to it and to the earth, "Come [into being], willingly or by compulsion." They said, "We have come willingly."
Summas tawaaa ilas-samaaa’i wa hiya dukhaanun faqaala lahaa wa lil ardi’tiyaaa taw’an aw karhan qaalataaa atainaa taaa’i’een
ثم ٱستوى إلى ٱلسماء وهى دخان فقال لها وللأرض ٱئتيا طوعا أو كرها قالتا أتينا طائعين
41:12
And He completed them as seven heavens within two days and inspired [i.e., made known] in each heaven its command. And We adorned the nearest heaven with lamps [i.e., stars, for beauty] and as protection. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.
Faqadaahunna sab’a samaawaatin fee yawmaini wa awhaa fee kulli samaaa’in amarahaa; wa zaiyannassa maaa’ad dunyaa bimasaabeeha wa hifzaa; zaalika taqdeerul ‘Azeezil ‘Aleem
فقضىهن سبع سمـوات فى يومين وأوحى فى كل سماء أمرها وزينا ٱلسماء ٱلدنيا بمصـبيح وحفظا ذلك تقدير ٱلعزيز ٱلعليم
41:13
But if they turn away, then say, "I have warned you of a thunderbolt like the thunderbolt [that struck] ʿAad and Thamūd.
Fa-in a’radoo faqul anzartukum saa’iqatam misla saa’iqati ‘Aadinw wa Samood
فإن أعرضوا فقل أنذرتكم صـعقة مثل صـعقة عاد وثمود
41:14
[That occurred] when the messengers had come to them before them and after them, [saying], "Worship not except Allāh." They said, "If our Lord had willed, He would have sent down the angels, so indeed we, in that with which you have been sent, are disbelievers."
Iz jaaa’at humur Rusulu mim baini aydeehim wa min khalfihim allaa ta’budooo illal laaha qaaloo law shaaa’a Rabunaa la anzala malaaa ‘ikatan fa innaa bimaaa ursiltum bihee kaafiroon
إذ جاءتهم ٱلرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا ٱلله قالوا لو شاء ربنا لأنزل ملـئكة فإنا بما أرسلتم بهۦ كـفرون
41:15
As for ʿAad, they were arrogant upon the earth without right and said, "Who is greater than us in strength?" Did they not consider that Allāh who created them was greater than them in strength? But they were rejecting Our signs.
Fa ammaa ‘Aadun fastak baroo fil ardi bighairul haqqi wa qaaloo man ashaddu minnaa quwwatan awalam yaraw annal laahal lazee khalaqahum Huwa ashaddu minhum quwwatanw wa kaanoo bi Aayaatinaa yajhadoon
فأما عاد فٱستكبروا فى ٱلأرض بغير ٱلحق وقالوا من أشد منا قوة أولم يروا أن ٱلله ٱلذى خلقهم هو أشد منهم قوة وكانوا بـايـتنا يجحدون
41:16
So We sent upon them a screaming wind during days of misfortune to make them taste the punishment of disgrace in the worldly life; but the punishment of the Hereafter is more disgracing, and they will not be helped.
Fa arsalnaa ‘alaihim reehan sarsaran feee ayyaamin nahisaatil linuzeeqahum ‘azaabal khizyi fil hayaatid dunyaa wa la’azaabul Aakhirati akhzaa wa hum laa yunsaroon
فأرسلنا عليهم ريحا صرصرا فى أيام نحسات لنذيقهم عذاب ٱلخزى فى ٱلحيوة ٱلدنيا ولعذاب ٱلـاخرة أخزى وهم لا ينصرون
41:17
And as for Thamūd, We guided them, but they preferred blindness over guidance, so the thunderbolt of humiliating punishment seized them for what they used to earn.
Wa ammaa Samoodu fahadinaahum fastahabbul ‘ama ‘alal huda fa akhazathum saa’iqatul ‘azaabil hooni bimaa kaanoo yaksiboon
وأما ثمود فهدينـهم فٱستحبوا ٱلعمى على ٱلهدى فأخذتهم صـعقة ٱلعذاب ٱلهون بما كانوا يكسبون
41:18
And We saved those who believed and used to fear Allāh.
Wa najjainal lazeena aamanoo wa kaanoo yattaqoon (section 2)
ونجينا ٱلذين ءامنوا وكانوا يتقون
41:19
And [mention, O Muḥammad], the Day when the enemies of Allāh will be gathered to the Fire while they are [driven], assembled in rows,
Wa yawma yuhsharu a’daaa’ul laahi ilan Naari fahum yooza’oon
ويوم يحشر أعداء ٱلله إلى ٱلنار فهم يوزعون
41:20
Until, when they reach it, their hearing and their eyes and their skins will testify against them of what they used to do.
Hattaaa izaa maa jaaa’oohaa shahida ‘alaihim samu’uhum wa absaaruhum wa julooduhum bimaa kaanoo ya’maloon
حتى إذا ما جاءوها شهد عليهم سمعهم وأبصـرهم وجلودهم بما كانوا يعملون
41:21
And they will say to their skins, "Why have you testified against us?" They will say, "We were made to speak by Allāh, who has made everything speak; and He created you the first time, and to Him you are returned.
Wa qaaloo lijuloodihim lima shahittum ‘alainaa qaaloo antaqanal laahul lazeee antaqa kulla shai’inw wa Huwa khalaqakum awwala marratinw wa ilaihi turja’oon
وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا ٱلله ٱلذى أنطق كل شىء وهو خلقكم أول مرة وإليه ترجعون
41:22
And you were not covering [i.e., protecting] yourselves, lest your hearing testify against you or your sight or your skins, but you assumed that Allāh does not know much of what you do.
Wa maa kuntum tastatiroona ai-yashhada ‘alaikum sam’ukum wa laaa absaarukum wa laa juloodukum wa laakin zanantum annal laaha laa ya’lamu kaseeram mimmaa ta’maloon
وما كنتم تستترون أن يشهد عليكم سمعكم ولا أبصـركم ولا جلودكم ولـكن ظننتم أن ٱلله لا يعلم كثيرا مما تعملون
41:23
And that was your assumption which you assumed about your Lord. It has brought you to ruin, and you have become among the losers."
Wa zaalikum zannukumul lazee zanantum bi-Rabbikum ardaakum fa asbahtum minal khaasireen
وذلكم ظنكم ٱلذى ظننتم بربكم أردىكم فأصبحتم من ٱلخـسرين
41:24
So [even] if they are patient, the Fire is a residence for them; and if they ask to appease [Allāh], they will not be of those who are allowed to appease.
Fa-iny yasbiroo fan Naaru maswal lahum wa iny-yasta’tiboo famaa hum minal mu’tabeen
فإن يصبروا فٱلنار مثوى لهم وإن يستعتبوا فما هم من ٱلمعتبين
41:25
And We appointed for them companions who made attractive to them what was before them and what was behind them [of sin], and the word [i.e., decree] has come into effect upon them among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were losers.
Wa qaiyadnaa lahum quranaaa’a fazaiyanoo lahum maa baina aideehim wa maa khalfahum wa haqqa ‘alaihimul qawlu feee umamin qad khalat min qablihim minal jinni wal insi innahum kaanoo khaasireen (section 3)
وقيضنا لهم قرناء فزينوا لهم ما بين أيديهم وما خلفهم وحق عليهم ٱلقول فى أمم قد خلت من قبلهم من ٱلجن وٱلإنس إنهم كانوا خـسرين
41:26
And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur’ān and speak noisily during [the recitation of] it that perhaps you will overcome."
Wa qaalal lazeena kafaroo laa tasma’oo lihaazal Quraani walghaw feehi la’allakum taghliboon
وقال ٱلذين كفروا لا تسمعوا لهـذا ٱلقرءان وٱلغوا فيه لعلكم تغلبون
41:27
But We will surely cause those who disbelieve to taste a severe punishment, and We will surely recompense them for the worst of what they had been doing.
Falanuzeeqannal lazeena kafaroo ‘azaaban shadeedanw wa lanajziyannahum aswallazee kaanoo ya’maloon
فلنذيقن ٱلذين كفروا عذابا شديدا ولنجزينهم أسوأ ٱلذى كانوا يعملون
41:28
That is the recompense of the enemies of Allāh - the Fire. For them therein is the home of eternity as recompense for what they, of Our verses, were rejecting.
Zaalika jazaaa’u a’daaa’il laahin Naaru lahum feehaa daarul khuld, jazaaa’am bimaa kaanoo bi aayaatinaa yajhadoon
ذلك جزاء أعداء ٱلله ٱلنار لهم فيها دار ٱلخلد جزاء بما كانوا بـايـتنا يجحدون
41:29
And those who disbelieved will [then] say, "Our Lord, show us those who misled us of the jinn and men [so] we may put them under our feet that they will be among the lowest."
Wa qaalal lazeena kafaroo Rabbanaaa arinal lazaini adal laanaa minal jinni wal insi naj’alhumaa tahta aqdaaminaa liyakoonaa minal asfaleen
وقال ٱلذين كفروا ربنا أرنا ٱلذين أضلانا من ٱلجن وٱلإنس نجعلهما تحت أقدامنا ليكونا من ٱلأسفلين
41:30
Indeed, those who have said, "Our Lord is Allāh" and then remained on a right course - the angels will descend upon them, [saying], "Do not fear and do not grieve but receive good tidings of Paradise, which you were promised.
Innal lazeena qaaloo Rabbunal laahu summas taqaamoo tatanazzalu ‘alaihimul malaaa ‘ikatu allaa takhaafoo wa laa tahzanoo wa abshiroo bil Jannnatil latee kuntum too’adoon
إن ٱلذين قالوا ربنا ٱلله ثم ٱستقـموا تتنزل عليهم ٱلملـئكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بٱلجنة ٱلتى كنتم توعدون
41:31
We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in the Hereafter. And you will have therein whatever your souls desire, and you will have therein whatever you request [or wish]
Nahnu awliyaaa’ukum fil hayaatid dunyaa wa fil Aakhirati wa lakum feehaa maa tashtaheee anfusukum wa lakum feehaa ma tadda’oon
نحن أولياؤكم فى ٱلحيوة ٱلدنيا وفى ٱلـاخرة ولكم فيها ما تشتهى أنفسكم ولكم فيها ما تدعون
41:32
As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful."
Nuzulam min Ghafoorir Raheem (section 4)
نزلا من غفور رحيم
41:33
And who is better in speech than one who invites to Allāh and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims."
Wa man ahsanu qawlam mimman da’aaa ilal laahi wa ‘amila saalihanw wa qaala innanee minal muslimeen
ومن أحسن قولا ممن دعا إلى ٱلله وعمل صـلحا وقال إننى من ٱلمسلمين
41:34
And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed] which is better; and thereupon, the one whom between you and him is enmity [will become] as though he was a devoted friend.
Wa laa tastawil hasanatu wa las saiyi’ah; idfa’ billatee hiya ahsanu fa’izal lazee bainaka wa bainahoo ‘adaawatun ka’annahoo waliyun hameem
ولا تستوى ٱلحسنة ولا ٱلسيئة ٱدفع بٱلتى هى أحسن فإذا ٱلذى بينك وبينهۥ عدوة كأنهۥ ولى حميم
41:35
But none is granted it except those who are patient, and none is granted it except one having a great portion [of good].
Wa maa yulaqqaahaaa illal lazeena sabaroo wa maa yulaqqaahaaa illaa zoo hazzin ‘azeem
وما يلقىها إلا ٱلذين صبروا وما يلقىها إلا ذو حظ عظيم
41:36
And if there comes to you from Satan an evil suggestion, then seek refuge in Allāh. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
Wa immaa yanzaghannaka minash Shaitaani nazghun fasta’iz billaahi innahoo Huwas Samee’ul ‘Aleem
وإما ينزغنك من ٱلشيطـن نزغ فٱستعذ بٱلله إنهۥ هو ٱلسميع ٱلعليم
41:37
And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostrate to Allāh, who created them, if it should be Him that you worship.
Wa min Aayaatihil lailu wannahaaru washshamsu walqamar; laa tasjudoo lishshamsi wa laa lilqamari wasjudoo lillaahil lazee khala qahunna in kuntum iyyaahu ta’budoon
ومن ءايـته ٱليل وٱلنهار وٱلشمس وٱلقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر وٱسجدوا لله ٱلذى خلقهن إن كنتم إياه تعبدون
41:38
But if they are arrogant - then those who are near your Lord [i.e., the angels] exalt Him by night and by day, and they do not become weary.
Fa inis-takbaroo fallazee na ‘inda Rabbika yusabbihoona lahoo billaili wannnahaari wa hum laa yas’amoon (make sajda)
فإن ٱستكبروا فٱلذين عند ربك يسبحون لهۥ بٱليل وٱلنهار وهم لا يسـمون
41:39
And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send down upon it rain, it quivers and grows. Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent.
Wa min Aayaatiheee annaka taral arda khaashi’atan fa izaaa anzalna ‘alaihal maaa’ah tazzat wa rabat; innal lazeee ahyaahaa lamuhiyil mawtaa; innahoo ‘alaa kulli shai-in Qadeer
ومن ءايـتهۦ أنك ترى ٱلأرض خـشعة فإذا أنزلنا عليها ٱلماء ٱهتزت وربت إن ٱلذى أحياها لمحى ٱلموتى إنهۥ على كل شىء قدير
41:40
Indeed, those who inject deviation into Our verses are not concealed from Us. So, is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you will; indeed, He is Seeing of what you do.
Innal lazeena yulhidoona feee Aayaatina laa yakhfawna ‘alainaa’ afamai yulqaa fin Naari khayrun am mai yaateee aaminai Yawmal Qiyaamah; i’maloo ma shi’tum innahoo bimaa ta’maloona Baseer
إن ٱلذين يلحدون فى ءايـتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى فى ٱلنار خير أم من يأتى ءامنا يوم ٱلقيـمة ٱعملوا ما شئتم إنهۥ بما تعملون بصير
41:41
Indeed, those who disbelieve in the message [i.e., the Qur’ān] after it has come to them... And indeed, it is a mighty Book.
Innal Lazeena kafaroo biz Zikri lammaa jaa’ahum wa innahoo la Kitaabun ‘Azeez
إن ٱلذين كفروا بٱلذكر لما جاءهم وإنهۥ لكتـب عزيز
41:42
Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy.
Laa yaateehil baatilu mim baini yadaihi wa laa min khalfihee tanzeelum min Hakeemin Hameed
لا يأتيه ٱلبـطل من بين يديه ولا من خلفهۦ تنزيل من حكيم حميد
41:43
Nothing is said to you, [O Muḥammad], except what was already said to the messengers before you. Indeed, your Lord is a possessor of forgiveness and a possessor of painful penalty.
Maa yuqaalu laka illaa maa qad qeela lir Rusuli min qablik; inna Rabbaka lazoo maghfiratinw wa zoo ‘iqaabin aleem
ما يقال لك إلا ما قد قيل للرسل من قبلك إن ربك لذو مغفرة وذو عقاب أليم
41:44
And if We had made it a foreign [i.e., non-Arabic] Qur’ān, they would have said, "Why are its verses not explained in detail [in our language]? Is it a foreign [recitation] and an Arab [messenger]?" Say, "It is, for those who believe, a guidance and cure." And those who do not believe - in their ears is deafness, and it is upon them blindness. Those are being called from a distant place.
Wa law ja’alnaahu Qur-aanan A’jamiyyal laqaaloo law laa fussilat Aayaatuhoo ‘a A’jamiyyunw wa ‘Arabiyy; qul huwa lillazeena aamanoo hudanw wa shifaaa’unw wallazeena la yu’minoona feee aazaanihim waqrunw wa huwa ‘alaihim ‘amaa; ulaaa’ika yunaadawna mim maakaanim ba’eed (section 5)
ولو جعلنـه قرءانا أعجميا لقالوا لولا فصلت ءايـتهۥ ءاعجمى وعربى قل هو للذين ءامنوا هدى وشفاء وٱلذين لا يؤمنون فى ءاذانهم وقر وهو عليهم عمى أولـئك ينادون من مكان بعيد
41:45
And We had already given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word [i.e., decree] that preceded from your Lord, it would have been concluded between them. And indeed they are, concerning it [i.e., the Qur’ān], in disquieting doubt.
Wa laqad aatainaa Moosal Kitaaba fakhtulifa fee; wa lawlaa Kalimatun sabaqat mir Rabbika laqudiya bainahum; wa innahum lafee shakkim minhu mureeb
ولقد ءاتينا موسى ٱلكتـب فٱختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضى بينهم وإنهم لفى شك منه مريب
41:46
Whoever does righteousness - it is for his [own] soul; and whoever does evil [does so] against it. And your Lord is not ever unjust to [His] servants.
Man ‘amila salihan falinafsihee wa man asaaa’a fa’alaihaa; wamaa rabbuka bizallaamil lil ‘abeed (End Juz 24)
من عمل صـلحا فلنفسهۦ ومن أساء فعليها وما ربك بظلـم للعبيد
41:47
To Him [alone] is attributed knowledge of the Hour. And fruits emerge not from their coverings nor does a female conceive or give birth except with His knowledge. And the Day He will call to them, "Where are My 'partners'?" they will say, "We announce to You that there is [no longer] among us any witness [to that]."
Ilaihi yuraddu ‘ilmus Saaa’ah; wa maa takhruju min samaraatim min akmaamihaa wa maa tahmilu min unsaa wa laa tada’u illaa bi’ilmih; wa Yawma yunaadeehim aina shurakaaa’ee qaalooo aazannaaka maa minnaa min shaheed
إليه يرد علم ٱلساعة وما تخرج من ثمرت من أكمامها وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمهۦ ويوم يناديهم أين شركاءى قالوا ءاذنـك ما منا من شهيد
41:48
And lost from them will be those they were invoking before, and they will be certain that they have no place of escape.
Wa dalla ‘anhum maa kaanoo yad’oona min qablu wa zannoo maa lahum mim mahees
وضل عنهم ما كانوا يدعون من قبل وظنوا ما لهم من محيص
41:49
Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he is hopeless and despairing.
Laa yas’amul insaanu min du’aaa’il khairi wa im massa hush sharru fa ya’oosun qanoot
لا يسـم ٱلإنسـن من دعاء ٱلخير وإن مسه ٱلشر فيـوس قنوط
41:50
And if We let him taste mercy from Us after an adversity which has touched him, he will surely say, "This is [due] to me, and I do not think the Hour will occur; and [even] if I should be returned to my Lord, indeed, for me there will be with Him the best." But We will surely inform those who disbelieved about what they did, and We will surely make them taste a massive punishment.
Wa la in azaqnaahu rahmatam minnaa mim ba’di dar raaa’a massat hu la yaqoolanna haazaa lee wa maaa azunnus Saa’ata qaaa’imatanw wa la’in ruji’tu ilaa Rabbeee inna lee ‘indahoo lalhusnaa; falanu nabbi’annal lazeena kafaroo bimaa ‘amiloo wa lanuzeeqan nahum min ‘azaabin ghaleez
ولئن أذقنـه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هـذا لى وما أظن ٱلساعة قائمة ولئن رجعت إلى ربى إن لى عندهۥ للحسنى فلننبئن ٱلذين كفروا بما عملوا ولنذيقنهم من عذاب غليظ
41:51
And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication.
Wa izaaa an’amnaa ‘alal insaani a’rada wa na-aa bijaani bihee wa izaa massahush sharru fazoo du’aaa’in ‘areed
وإذا أنعمنا على ٱلإنسـن أعرض ونـا بجانبهۦ وإذا مسه ٱلشر فذو دعاء عريض
41:52
Say, "Have you considered: if it [i.e., the Qur’ān] is from Allāh and you disbelieved in it, who would be more astray than one who is in extreme dissension?"
Qul araaitum in kaana min ‘indil laahi summa kafar tum bihee man adallu mimman huwa fee shiqaqim ba’eed
قل أرءيتم إن كان من عند ٱلله ثم كفرتم بهۦ من أضل ممن هو فى شقاق بعيد
41:53
We will show them Our signs in the horizons and within themselves until it becomes clear to them that it is the truth. But is it not sufficient concerning your Lord that He is, over all things, a Witness?
Sanureehim Aayaatinaa fil aafaaqi wa feee anfusihim hattaa yatabaiyana lahum annahul haqq; awa lam yakfi bi Rabbika annahoo ‘alaa kulli shai-in Shaheed
سنريهم ءايـتنا فى ٱلـافاق وفى أنفسهم حتى يتبين لهم أنه ٱلحق أولم يكف بربك أنهۥ على كل شىء شهيد
41:54
Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of all things, encompassing.
Alaaa innahum fee miryatim mil liqaaa’i Rabbihim; alaaa innahoo bikulli shai’im muheet (section 6)
ألا إنهم فى مرية من لقاء ربهم ألا إنهۥ بكل شىء محيط
© All Rights Reserved. Making illegal copies and sharing without citing the source is considered copyright infringement. Legal action will be taken against offenders. If you would like to contact us please click here.