12. Yusuf (Yusuf) suresi kelime kelime oku - Kuran.Wiki
Show/Hide Language


12. Yusuf (Yusuf) suresi kelime kelime açıklamalı okuma ve detaylı araştırma sayfası.

Kuranın 12. suresi olan Yusuf (Yusuf) suresinin 111. ayeti toplam da 1777 kelime den oluşmaktadır. Bu kelimelerin anlamları, tercümeleri vede arapça kök kelimeleri aşağıda bulunmaktadır. Kök kelime ye tıklayarak kök kelimenin detaylı anlamlarına da ulaşabilirsiniz.

12:1:1
Alif Laam Ra
alif-lam-ra (الر)
12:1:2
These
til'ka (تِلْكَ)
12:1:3
(are the) Verses
āyātu (ءَايَاتُ)
12:1:4
(of) the Book
l-kitābi (الْكِتَابِ)
12:1:5
[the] clear
l-mubīni (الْمُبِينِ)
12:2:1
Indeed We
innā (إِنَّا)
12:2:2
We have sent it down
anzalnāhu (أَنْزَلْنَاهُ)
12:2:3
(as) a Quran
qur'ānan (قُرْءَانًا)
12:2:4
in Arabic
ʿarabiyyan (عَرَبِيًّا)
12:2:5
so that you may
laʿallakum (لَعَلَّكُمْ)
12:2:6
understand
taʿqilūna (تَعْقِلُونَ)
12:3:1
We
naḥnu (نَحْنُ)
12:3:2
relate
naquṣṣu (نَقُصُّ)
12:3:3
to you
ʿalayka (عَلَيْكَ)
12:3:4
the best
aḥsana (أَحْسَنَ)
12:3:5
of the narrations
l-qaṣaṣi (الْقَصَصِ)
12:3:6
in what
bimā (بِمَا)
12:3:7
We have revealed
awḥaynā (أَوْحَيْنَا)
12:3:8
to you
ilayka (إِلَيْكَ)
12:3:9
(of) this
hādhā (هَذَا)
12:3:10
the Quran
l-qur'āna (الْقُرْءَانَ)
12:3:11
although
wa-in (وَإِنْ)
12:3:12
you were
kunta (كُنْتَ)
12:3:13
from
min (مِنْ)
12:3:14
before it
qablihi (قَبْلِهِ)
12:3:15
surely among
lamina (لَمِنَ)
12:3:16
the unaware
l-ghāfilīna (الْغَافِلِينَ)
12:4:1
When
idh (إِذْ)
12:4:2
said
qāla (قَالَ)
12:4:3
Yusuf
yūsufu (يُوسُفُ)
12:4:4
to his father
li-abīhi (لِأَبِيهِ)
12:4:5
O my father
yāabati (يَاأَبَتِ)
12:4:6
Indeed I
innī (إِنِّي)
12:4:7
I saw
ra-aytu (رَأَيْتُ)
12:4:8
one
aḥada (أَحَدَ)
12:4:9
ten (ie eleven)
ʿashara (عَشَرَ)
12:4:10
star(s)
kawkaban (كَوْكَبًا)
12:4:11
and the sun
wal-shamsa (وَالشَّمْسَ)
12:4:12
and the moon
wal-qamara (وَالْقَمَرَ)
12:4:13
I saw them
ra-aytuhum (رَأَيْتُهُمْ)
12:4:14
to me
lī (لِي)
12:4:15
prostrating
sājidīna (سَاجِدِينَ)
12:5:1
He said
qāla (قَالَ)
12:5:2
O my son
yābunayya (يَابُنَيَّ)
12:5:3
(Do) not
lā (لَا)
12:5:4
relate
taqṣuṣ (تَقْصُصْ)
12:5:5
your vision
ru'yāka (رُءْيَاكَ)
12:5:6
to
ʿalā (عَلَى)
12:5:7
your brothers
ikh'watika (إِخْوَتِكَ)
12:5:8
lest they plan
fayakīdū (فَيَكِيدُوا)
12:5:9
against you
laka (لَكَ)
12:5:10
a plot
kaydan (كَيْدًا)
12:5:11
Indeed
inna (إِنَّ)
12:5:12
the Shaitaan
l-shayṭāna (الشَّيْطَانَ)
12:5:13
(is) to man
lil'insāni (لِلْإِنْسَانِ)
12:5:14
an enemy
ʿaduwwun (عَدُوٌّ)
12:5:15
open
mubīnun (مُبِينٌ)
12:6:1
And thus
wakadhālika (وَكَذَلِكَ)
12:6:2
will choose you
yajtabīka (يَجْتَبِيكَ)
12:6:3
your Lord
rabbuka (رَبُّكَ)
12:6:4
and will teach you
wayuʿallimuka (وَيُعَلِّمُكَ)
12:6:5
of
min (مِنْ)
12:6:6
(the) interpretation
tawīli (تَأْوِيلِ)
12:6:7
(of) the narratives
l-aḥādīthi (الْأَحَادِيثِ)
12:6:8
and complete
wayutimmu (وَيُتِمُّ)
12:6:9
His Favor
niʿ'matahu (نِعْمَتَهُ)
12:6:10
on you
ʿalayka (عَلَيْكَ)
12:6:11
and on
waʿalā (وَعَلَى)
12:6:12
(the) family
āli (ءَالِ)
12:6:13
(of) Yaqub
yaʿqūba (يَعْقُوبَ)
12:6:14
as
kamā (كَمَا)
12:6:15
He completed it
atammahā (أَتَمَّهَا)
12:6:16
on
ʿalā (عَلَى)
12:6:17
your two forefathers
abawayka (أَبَوَيْكَ)
12:6:18
from
min (مِنْ)
12:6:19
before
qablu (قَبْلُ)
12:6:20
Ibrahim
ib'rāhīma (إِبْرَاهِيمَ)
12:6:21
and Ishaq
wa-is'ḥāqa (وَإِسْحَاقَ)
12:6:22
Indeed
inna (إِنَّ)
12:6:23
your Lord
rabbaka (رَبَّكَ)
12:6:24
(is) All-Knower
ʿalīmun (عَلِيمٌ)
12:6:25
All-Wise
ḥakīmun (حَكِيمٌ)
12:7:1
Certainly
laqad (لَقَدْ)
12:7:2
were
kāna (كَانَ)
12:7:3
in
fī (فِي)
12:7:4
Yusuf
yūsufa (يُوسُفَ)
12:7:5
and his brothers
wa-ikh'watihi (وَإِخْوَتِهِ)
12:7:6
signs
āyātun (ءَايَاتٌ)
12:7:7
for those who ask
lilssāilīna (لِلسَّائِلِينَ)
12:8:1
When
idh (إِذْ)
12:8:2
they said
qālū (قَالُوا)
12:8:3
Surely Yusuf
layūsufu (لَيُوسُفُ)
12:8:4
and his brother
wa-akhūhu (وَأَخُوهُ)
12:8:5
(are) more beloved
aḥabbu (أَحَبُّ)
12:8:6
to
ilā (إِلَى)
12:8:7
our father
abīnā (أَبِينَا)
12:8:8
than we
minnā (مِنَّا)
12:8:9
while we
wanaḥnu (وَنَحْنُ)
12:8:10
(are) a group
ʿuṣ'batun (عُصْبَةٌ)
12:8:11
Indeed
inna (إِنَّ)
12:8:12
our father
abānā (أَبَانَا)
12:8:13
(is) surely in
lafī (لَفِي)
12:8:14
an error
ḍalālin (ضَلَالٍ)
12:8:15
clear
mubīnin (مُبِينٍ)
12:9:1
Kill
uq'tulū (اقْتُلُوا)
12:9:2
Yusuf
yūsufa (يُوسُفَ)
12:9:3
or
awi (أَوِ)
12:9:4
cast him
iṭ'raḥūhu (اطْرَحُوهُ)
12:9:5
(to) a land
arḍan (أَرْضًا)
12:9:6
so will be free
yakhlu (يَخْلُ)
12:9:7
for you
lakum (لَكُمْ)
12:9:8
(the) face
wajhu (وَجْهُ)
12:9:9
(of) your father
abīkum (أَبِيكُمْ)
12:9:10
and you will be
watakūnū (وَتَكُونُوا)
12:9:11
from
min (مِنْ)
12:9:12
after that
baʿdihi (بَعْدِهِ)
12:9:13
a people
qawman (قَوْمًا)
12:9:14
righteous
ṣāliḥīna (صَالِحِينَ)
12:10:1
Said
qāla (قَالَ)
12:10:2
a speaker
qāilun (قَائِلٌ)
12:10:3
among them
min'hum (مِنْهُمْ)
12:10:4
(Do) not
lā (لَا)
12:10:5
kill
taqtulū (تَقْتُلُوا)
12:10:6
Yusuf
yūsufa (يُوسُفَ)
12:10:7
but throw him
wa-alqūhu (وَأَلْقُوهُ)
12:10:8
in
fī (فِي)
12:10:9
the bottom
ghayābati (غَيَبَتِ)
12:10:10
(of) the well
l-jubi (الْجُبِّ)
12:10:11
will pick him
yaltaqiṭ'hu (يَلْتَقِطْهُ)
12:10:12
some
baʿḍu (بَعْضُ)
12:10:13
[the] caravan
l-sayārati (السَّيَّارَةِ)
12:10:14
if
in (إِنْ)
12:10:15
you are
kuntum (كُنْتُمْ)
12:10:16
doing
fāʿilīna (فَاعِلِينَ)
12:11:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:11:2
O our father
yāabānā (يَاأَبَانَا)
12:11:3
Why
mā (مَا)
12:11:4
(do) you
laka (لَكَ)
12:11:5
not
lā (لَا)
12:11:6
trust us
tamannā (تَأْمَنَّا)
12:11:7
with
ʿalā (عَلَى)
12:11:8
Yusuf
yūsufa (يُوسُفَ)
12:11:9
while indeed we
wa-innā (وَإِنَّا)
12:11:10
(are) for him
lahu (لَهُ)
12:11:11
surely well-wishers
lanāṣiḥūna (لَنَاصِحُونَ)
12:12:1
Send him
arsil'hu (أَرْسِلْهُ)
12:12:2
with us
maʿanā (مَعَنَا)
12:12:3
tomorrow
ghadan (غَدًا)
12:12:4
(to) enjoy
yartaʿ (يَرْتَعْ)
12:12:5
and play
wayalʿab (وَيَلْعَبْ)
12:12:6
And indeed we
wa-innā (وَإِنَّا)
12:12:7
for him
lahu (لَهُ)
12:12:8
(will) surely (be) guardians
laḥāfiẓūna (لَحَافِظُونَ)
12:13:1
He said
qāla (قَالَ)
12:13:2
Indeed [I]
innī (إِنِّي)
12:13:3
it surely saddens me
layaḥzununī (لَيَحْزُنُنِي)
12:13:4
that
an (أَنْ)
12:13:5
you should take
tadhhabū (تَذْهَبُوا)
12:13:6
him
bihi (بِهِ)
12:13:7
and I fear
wa-akhāfu (وَأَخَافُ)
12:13:8
that
an (أَنْ)
12:13:9
would eat him
yakulahu (يَأْكُلَهُ)
12:13:10
a wolf
l-dhi'bu (الذِّئْبُ)
12:13:11
while you
wa-antum (وَأَنْتُمْ)
12:13:12
of him
ʿanhu (عَنْهُ)
12:13:13
(are) unaware
ghāfilūna (غَافِلُونَ)
12:14:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:14:2
If
la-in (لَئِنْ)
12:14:3
eats him
akalahu (أَكَلَهُ)
12:14:4
the wolf
l-dhi'bu (الذِّئْبُ)
12:14:5
while we
wanaḥnu (وَنَحْنُ)
12:14:6
(are) a group
ʿuṣ'batun (عُصْبَةٌ)
12:14:7
indeed we
innā (إِنَّا)
12:14:8
then
idhan (إِذًا)
12:14:9
surely (would be) losers
lakhāsirūna (لَخَاسِرُونَ)
12:15:1
So when
falammā (فَلَمَّا)
12:15:2
they took
dhahabū (ذَهَبُوا)
12:15:3
him
bihi (بِهِ)
12:15:4
and agreed
wa-ajmaʿū (وَأَجْمَعُوا)
12:15:5
that
an (أَنْ)
12:15:6
they put him
yajʿalūhu (يَجْعَلُوهُ)
12:15:7
in
fī (فِي)
12:15:8
(the) bottom
ghayābati (غَيَبَتِ)
12:15:9
(of) the well
l-jubi (الْجُبِّ)
12:15:10
But We inspired
wa-awḥaynā (وَأَوْحَيْنَا)
12:15:11
to him
ilayhi (إِلَيْهِ)
12:15:12
Surely you will inform them
latunabbi-annahum (لَتُنَبِّئَنَّهُمْ)
12:15:13
about affair
bi-amrihim (بِأَمْرِهِمْ)
12:15:14
this
hādhā (هَذَا)
12:15:15
while they
wahum (وَهُمْ)
12:15:16
(do) not
lā (لَا)
12:15:17
perceive
yashʿurūna (يَشْعُرُونَ)
12:16:1
And they came
wajāū (وَجَاءُو)
12:16:2
(to) their father
abāhum (أَبَاهُمْ)
12:16:3
early at night
ʿishāan (عِشَاءً)
12:16:4
weeping
yabkūna (يَبْكُونَ)
12:17:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:17:2
O our father
yāabānā (يَاأَبَانَا)
12:17:3
Indeed we
innā (إِنَّا)
12:17:4
[we] went
dhahabnā (ذَهَبْنَا)
12:17:5
racing each other
nastabiqu (نَسْتَبِقُ)
12:17:6
and we left
wataraknā (وَتَرَكْنَا)
12:17:7
Yusuf
yūsufa (يُوسُفَ)
12:17:8
with
ʿinda (عِنْدَ)
12:17:9
our possessions
matāʿinā (مَتَاعِنَا)
12:17:10
and ate him
fa-akalahu (فَأَكَلَهُ)
12:17:11
the wolf
l-dhi'bu (الذِّئْبُ)
12:17:12
But not
wamā (وَمَا)
12:17:13
you
anta (أَنْتَ)
12:17:14
(will) believe
bimu'minin (بِمُؤْمِنٍ)
12:17:15
us
lanā (لَنَا)
12:17:16
even if
walaw (وَلَوْ)
12:17:17
we are
kunnā (كُنَّا)
12:17:18
truthful
ṣādiqīna (صَادِقِينَ)
12:18:1
And they brought
wajāū (وَجَاءُو)
12:18:2
upon
ʿalā (عَلَى)
12:18:3
his shirt
qamīṣihi (قَمِيصِهِ)
12:18:4
with blood
bidamin (بِدَمٍ)
12:18:5
false
kadhibin (كَذِبٍ)
12:18:6
He said
qāla (قَالَ)
12:18:7
Nay
bal (بَلْ)
12:18:8
has enticed
sawwalat (سَوَّلَتْ)
12:18:9
you
lakum (لَكُمْ)
12:18:10
your souls
anfusukum (أَنْفُسُكُمْ)
12:18:11
(to) a matter
amran (أَمْرًا)
12:18:12
so patience
faṣabrun (فَصَبْرٌ)
12:18:13
(is) beautiful
jamīlun (جَمِيلٌ)
12:18:14
And Allah
wal-lahu (وَاللَّهُ)
12:18:15
(is) the One sought for help
l-mus'taʿānu (الْمُسْتَعَانُ)
12:18:16
against
ʿalā (عَلَى)
12:18:17
what
mā (مَا)
12:18:18
you describe
taṣifūna (تَصِفُونَ)
12:19:1
And there came
wajāat (وَجَاءَتْ)
12:19:2
a caravan
sayyāratun (سَيَّارَةٌ)
12:19:3
and they sent
fa-arsalū (فَأَرْسَلُوا)
12:19:4
their water drawer
wāridahum (وَارِدَهُمْ)
12:19:5
then he let down
fa-adlā (فَأَدْلَى)
12:19:6
his bucket
dalwahu (دَلْوَهُ)
12:19:7
He said
qāla (قَالَ)
12:19:8
O good news
yābush'rā (يَابُشْرَى)
12:19:9
This
hādhā (هَذَا)
12:19:10
(is) a boy
ghulāmun (غُلَامٌ)
12:19:11
And they hid him
wa-asarrūhu (وَأَسَرُّوهُ)
12:19:12
(as) a merchandise
biḍāʿatan (بِضَاعَةً)
12:19:13
And Allah
wal-lahu (وَاللَّهُ)
12:19:14
(is) All-Knower
ʿalīmun (عَلِيمٌ)
12:19:15
of what
bimā (بِمَا)
12:19:16
they do
yaʿmalūna (يَعْمَلُونَ)
12:20:1
And they sold him
washarawhu (وَشَرَوْهُ)
12:20:2
for a price
bithamanin (بِثَمَنٍ)
12:20:3
very low
bakhsin (بَخْسٍ)
12:20:4
dirhams
darāhima (دَرَاهِمَ)
12:20:5
few
maʿdūdatin (مَعْدُودَةٍ)
12:20:6
and they were
wakānū (وَكَانُوا)
12:20:7
about him
fīhi (فِيهِ)
12:20:8
of
mina (مِنَ)
12:20:9
those keen to give up
l-zāhidīna (الزَّاهِدِينَ)
12:21:1
And said
waqāla (وَقَالَ)
12:21:2
the one who
alladhī (الَّذِي)
12:21:3
bought him
ish'tarāhu (اشْتَرَاهُ)
12:21:4
of
min (مِنْ)
12:21:5
Egypt
miṣ'ra (مِصْرَ)
12:21:6
to his wife
li-im'ra-atihi (لِامْرَأَتِهِ)
12:21:7
Make comfortable
akrimī (أَكْرِمِي)
12:21:8
his stay
mathwāhu (مَثْوَاهُ)
12:21:9
Perhaps
ʿasā (عَسَى)
12:21:10
that
an (أَنْ)
12:21:11
(he) will benefit us
yanfaʿanā (يَنْفَعَنَا)
12:21:12
or
aw (أَوْ)
12:21:13
we will take him
nattakhidhahu (نَتَّخِذَهُ)
12:21:14
(as) a son
waladan (وَلَدًا)
12:21:15
And thus
wakadhālika (وَكَذَلِكَ)
12:21:16
We established
makkannā (مَكَّنَّا)
12:21:17
Yusuf
liyūsufa (لِيُوسُفَ)
12:21:18
in
fī (فِي)
12:21:19
the land
l-arḍi (الْأَرْضِ)
12:21:20
that We might teach him
walinuʿallimahu (وَلِنُعَلِّمَهُ)
12:21:21
from
min (مِنْ)
12:21:22
(the) interpretation of
tawīli (تَأْوِيلِ)
12:21:23
the events
l-aḥādīthi (الْأَحَادِيثِ)
12:21:24
And Allah
wal-lahu (وَاللَّهُ)
12:21:25
(is) Predominant
ghālibun (غَالِبٌ)
12:21:26
over
ʿalā (عَلَى)
12:21:27
His affairs
amrihi (أَمْرِهِ)
12:21:28
but
walākinna (وَلَكِنَّ)
12:21:29
most
akthara (أَكْثَرَ)
12:21:30
(of) the people
l-nāsi (النَّاسِ)
12:21:31
(do) not
lā (لَا)
12:21:32
know
yaʿlamūna (يَعْلَمُونَ)
12:22:1
And when
walammā (وَلَمَّا)
12:22:2
he reached
balagha (بَلَغَ)
12:22:3
his maturity
ashuddahu (أَشُدَّهُ)
12:22:4
We gave him
ātaynāhu (ءَاتَيْنَاهُ)
12:22:5
wisdom
ḥuk'man (حُكْمًا)
12:22:6
and knowledge
waʿil'man (وَعِلْمًا)
12:22:7
And thus
wakadhālika (وَكَذَلِكَ)
12:22:8
We reward
najzī (نَجْزِي)
12:22:9
the good-doers
l-muḥ'sinīna (الْمُحْسِنِينَ)
12:23:1
And sought to seduce him
warāwadathu (وَرَاوَدَتْهُ)
12:23:2
she who
allatī (الَّتِي)
12:23:3
he (was)
huwa (هُوَ)
12:23:4
in
fī (فِي)
12:23:5
her house
baytihā (بَيْتِهَا)
12:23:6
from
ʿan (عَنْ)
12:23:7
his self
nafsihi (نَفْسِهِ)
12:23:8
And she closed
waghallaqati (وَغَلَّقَتِ)
12:23:9
the doors
l-abwāba (الْأَبْوَابَ)
12:23:10
and she said
waqālat (وَقَالَتْ)
12:23:11
Come on
hayta (هَيْتَ)
12:23:12
you
laka (لَكَ)
12:23:13
He said
qāla (قَالَ)
12:23:14
I seek refuge in
maʿādha (مَعَاذَ)
12:23:15
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
12:23:16
Indeed he
innahu (إِنَّهُ)
12:23:17
(is) my lord
rabbī (رَبِّي)
12:23:18
(who has) made good
aḥsana (أَحْسَنَ)
12:23:19
my stay
mathwāya (مَثْوَايَ)
12:23:20
Indeed
innahu (إِنَّهُ)
12:23:21
not
lā (لَا)
12:23:22
will succeed
yuf'liḥu (يُفْلِحُ)
12:23:23
the wrongdoers
l-ẓālimūna (الظَّالِمُونَ)
12:24:1
And certainly
walaqad (وَلَقَدْ)
12:24:2
she did desire
hammat (هَمَّتْ)
12:24:3
him
bihi (بِهِ)
12:24:4
and he would have desired
wahamma (وَهَمَّ)
12:24:5
her
bihā (بِهَا)
12:24:6
if not
lawlā (لَوْلَا)
12:24:7
that
an (أَنْ)
12:24:8
he saw
raā (رَءَا)
12:24:9
the proof
bur'hāna (بُرْهَانَ)
12:24:10
(of) his Lord
rabbihi (رَبِّهِ)
12:24:11
Thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
12:24:12
that We might avert
linaṣrifa (لِنَصْرِفَ)
12:24:13
from him
ʿanhu (عَنْهُ)
12:24:14
the evil
l-sūa (السُّوءَ)
12:24:15
and the immorality
wal-faḥshāa (وَالْفَحْشَاءَ)
12:24:16
Indeed he
innahu (إِنَّهُ)
12:24:17
(was) of
min (مِنْ)
12:24:18
Our slaves
ʿibādinā (عِبَادِنَا)
12:24:19
the sincere
l-mukh'laṣīna (الْمُخْلَصِينَ)
12:25:1
And they both raced
wa-is'tabaqā (وَاسْتَبَقَا)
12:25:2
(to) the door
l-bāba (الْبَابَ)
12:25:3
and she tore
waqaddat (وَقَدَّتْ)
12:25:4
his shirt
qamīṣahu (قَمِيصَهُ)
12:25:5
from
min (مِنْ)
12:25:6
the back
duburin (دُبُرٍ)
12:25:7
and they both found
wa-alfayā (وَأَلْفَيَا)
12:25:8
her husband
sayyidahā (سَيِّدَهَا)
12:25:9
at
ladā (لَدَا)
12:25:10
the door
l-bābi (الْبَابِ)
12:25:11
She said
qālat (قَالَتْ)
12:25:12
What
mā (مَا)
12:25:13
(is) the recompense
jazāu (جَزَاءُ)
12:25:14
(of one) who
man (مَنْ)
12:25:15
intended
arāda (أَرَادَ)
12:25:16
for your wife
bi-ahlika (بِأَهْلِكَ)
12:25:17
evil
sūan (سُوءًا)
12:25:18
except
illā (إِلَّا)
12:25:19
that
an (أَنْ)
12:25:20
he be imprisoned
yus'jana (يُسْجَنَ)
12:25:21
or
aw (أَوْ)
12:25:22
a punishment
ʿadhābun (عَذَابٌ)
12:25:23
painful
alīmun (أَلِيمٌ)
12:26:1
He said
qāla (قَالَ)
12:26:2
She
hiya (هِيَ)
12:26:3
sought to seduce me
rāwadatnī (رَاوَدَتْنِي)
12:26:4
about
ʿan (عَنْ)
12:26:5
myself
nafsī (نَفْسِي)
12:26:6
And testified
washahida (وَشَهِدَ)
12:26:7
a witness
shāhidun (شَاهِدٌ)
12:26:8
of
min (مِنْ)
12:26:9
her family
ahlihā (أَهْلِهَا)
12:26:10
If
in (إِنْ)
12:26:11
[is]
kāna (كَانَ)
12:26:12
his shirt
qamīṣuhu (قَمِيصُهُ)
12:26:13
(is) torn
qudda (قُدَّ)
12:26:14
from
min (مِنْ)
12:26:15
the front
qubulin (قُبُلٍ)
12:26:16
then she has spoken the truth
faṣadaqat (فَصَدَقَتْ)
12:26:17
and he
wahuwa (وَهُوَ)
12:26:18
(is) of
mina (مِنَ)
12:26:19
the liars
l-kādhibīna (الْكَاذِبِينَ)
12:27:1
But if
wa-in (وَإِنْ)
12:27:2
[is]
kāna (كَانَ)
12:27:3
his shirt
qamīṣuhu (قَمِيصُهُ)
12:27:4
(is) torn
qudda (قُدَّ)
12:27:5
from
min (مِنْ)
12:27:6
(the) back
duburin (دُبُرٍ)
12:27:7
then she has lied
fakadhabat (فَكَذَبَتْ)
12:27:8
and he
wahuwa (وَهُوَ)
12:27:9
(is) of
mina (مِنَ)
12:27:10
the truthful
l-ṣādiqīna (الصَّادِقِينَ)
12:28:1
So when
falammā (فَلَمَّا)
12:28:2
he saw
raā (رَءَا)
12:28:3
his shirt
qamīṣahu (قَمِيصَهُ)
12:28:4
torn
qudda (قُدَّ)
12:28:5
from
min (مِنْ)
12:28:6
(the) back
duburin (دُبُرٍ)
12:28:7
he said
qāla (قَالَ)
12:28:8
Indeed it
innahu (إِنَّهُ)
12:28:9
(is) of
min (مِنْ)
12:28:10
your plot
kaydikunna (كَيْدِكُنَّ)
12:28:11
Indeed
inna (إِنَّ)
12:28:12
your plot
kaydakunna (كَيْدَكُنَّ)
12:28:13
(is) great
ʿaẓīmun (عَظِيمٌ)
12:29:1
Yusuf
yūsufu (يُوسُفُ)
12:29:2
turn away
aʿriḍ (أَعْرِضْ)
12:29:3
from
ʿan (عَنْ)
12:29:4
this
hādhā (هَذَا)
12:29:5
And ask forgiveness
wa-is'taghfirī (وَاسْتَغْفِرِي)
12:29:6
for your sin
lidhanbiki (لِذَنْبِكِ)
12:29:7
Indeed you
innaki (إِنَّكِ)
12:29:8
are
kunti (كُنْتِ)
12:29:9
of
mina (مِنَ)
12:29:10
the sinful
l-khāṭiīna (الْخَاطِءِينَ)
12:30:1
And said
waqāla (وَقَالَ)
12:30:2
women
nis'watun (نِسْوَةٌ)
12:30:3
in
fī (فِي)
12:30:4
the city
l-madīnati (الْمَدِينَةِ)
12:30:5
The wife of
im'ra-atu (امْرَأَتُ)
12:30:6
Aziz
l-ʿazīzi (الْعَزِيزِ)
12:30:7
(is) seeking to seduce
turāwidu (تُرَاوِدُ)
12:30:8
her slave boy
fatāhā (فَتَاهَا)
12:30:9
about
ʿan (عَنْ)
12:30:10
himself
nafsihi (نَفْسِهِ)
12:30:11
indeed
qad (قَدْ)
12:30:12
he has impassioned her
shaghafahā (شَغَفَهَا)
12:30:13
(with) love
ḥubban (حُبًّا)
12:30:14
Indeed we
innā (إِنَّا)
12:30:15
[we] surely see her
lanarāhā (لَنَرَاهَا)
12:30:16
in
fī (فِي)
12:30:17
an error
ḍalālin (ضَلَالٍ)
12:30:18
clear
mubīnin (مُبِينٍ)
12:31:1
So when
falammā (فَلَمَّا)
12:31:2
she heard
samiʿat (سَمِعَتْ)
12:31:3
of their scheming
bimakrihinna (بِمَكْرِهِنَّ)
12:31:4
she sent
arsalat (أَرْسَلَتْ)
12:31:5
for them
ilayhinna (إِلَيْهِنَّ)
12:31:6
and she prepared
wa-aʿtadat (وَأَعْتَدَتْ)
12:31:7
for them
lahunna (لَهُنَّ)
12:31:8
a banquet
muttaka-an (مُتَّكَءًا)
12:31:9
and she gave
waātat (وَءَاتَتْ)
12:31:10
each
kulla (كُلَّ)
12:31:11
one
wāḥidatin (وَاحِدَةٍ)
12:31:12
of them
min'hunna (مِنْهُنَّ)
12:31:13
a knife
sikkīnan (سِكِّينًا)
12:31:14
and she said
waqālati (وَقَالَتِ)
12:31:15
Come out
ukh'ruj (اخْرُجْ)
12:31:16
before them
ʿalayhinna (عَلَيْهِنَّ)
12:31:17
Then when
falammā (فَلَمَّا)
12:31:18
they saw him
ra-aynahu (رَأَيْنَهُ)
12:31:19
they greatly admired him
akbarnahu (أَكْبَرْنَهُ)
12:31:20
and cut
waqaṭṭaʿna (وَقَطَّعْنَ)
12:31:21
their hands
aydiyahunna (أَيْدِيَهُنَّ)
12:31:22
they said
waqul'na (وَقُلْنَ)
12:31:23
Forbid
ḥāsha (حَاشَ)
12:31:24
Allah
lillahi (لِلَّهِ)
12:31:25
not
mā (مَا)
12:31:26
(is) this
hādhā (هَذَا)
12:31:27
a man
basharan (بَشَرًا)
12:31:28
not
in (إِنْ)
12:31:29
(is) this
hādhā (هَذَا)
12:31:30
but
illā (إِلَّا)
12:31:31
an angel
malakun (مَلَكٌ)
12:31:32
noble
karīmun (كَرِيمٌ)
12:32:1
She said
qālat (قَالَتْ)
12:32:2
That
fadhālikunna (فَذَلِكُنَّ)
12:32:3
(is) the one
alladhī (الَّذِي)
12:32:4
you blamed me
lum'tunnanī (لُمْتُنَّنِي)
12:32:5
about him
fīhi (فِيهِ)
12:32:6
And certainly
walaqad (وَلَقَدْ)
12:32:7
I sought to seduce him
rāwadttuhu (رَاوَدْتُهُ)
12:32:8
[from]
ʿan (عَنْ)
12:32:9
[himself]
nafsihi (نَفْسِهِ)
12:32:10
but he saved himself
fa-is'taʿṣama (فَاسْتَعْصَمَ)
12:32:11
and if
wala-in (وَلَئِنْ)
12:32:12
not
lam (لَمْ)
12:32:13
he does
yafʿal (يَفْعَلْ)
12:32:14
what
mā (مَا)
12:32:15
I order him
āmuruhu (ءَامُرُهُ)
12:32:16
surely he will be imprisoned
layus'jananna (لَيُسْجَنَنَّ)
12:32:17
and certainly will be
walayakūnan (وَلَيَكُونًا)
12:32:18
of
mina (مِنَ)
12:32:19
those who are disgraced
l-ṣāghirīna (الصَّاغِرِينَ)
12:33:1
He said
qāla (قَالَ)
12:33:2
My Lord
rabbi (رَبِّ)
12:33:3
the prison
l-sij'nu (السِّجْنُ)
12:33:4
(is) dearer
aḥabbu (أَحَبُّ)
12:33:5
to me
ilayya (إِلَيَّ)
12:33:6
than what
mimmā (مِمَّا)
12:33:7
they invite me
yadʿūnanī (يَدْعُونَنِي)
12:33:8
to it
ilayhi (إِلَيْهِ)
12:33:9
And unless
wa-illā (وَإِلَّا)
12:33:10
You turn away
taṣrif (تَصْرِفْ)
12:33:11
from me
ʿannī (عَنِّي)
12:33:12
their plot
kaydahunna (كَيْدَهُنَّ)
12:33:13
I might incline
aṣbu (أَصْبُ)
12:33:14
towards them
ilayhinna (إِلَيْهِنَّ)
12:33:15
and [I] be
wa-akun (وَأَكُنْ)
12:33:16
of
mina (مِنَ)
12:33:17
the ignorant
l-jāhilīna (الْجَاهِلِينَ)
12:34:1
So responded
fa-is'tajāba (فَاسْتَجَابَ)
12:34:2
to him
lahu (لَهُ)
12:34:3
his Lord
rabbuhu (رَبُّهُ)
12:34:4
and turned away
faṣarafa (فَصَرَفَ)
12:34:5
from him
ʿanhu (عَنْهُ)
12:34:6
their plot
kaydahunna (كَيْدَهُنَّ)
12:34:7
Indeed [He]
innahu (إِنَّهُ)
12:34:8
He
huwa (هُوَ)
12:34:9
(is) All-Hearer
l-samīʿu (السَّمِيعُ)
12:34:10
All-Knower
l-ʿalīmu (الْعَلِيمُ)
12:35:1
Then
thumma (ثُمَّ)
12:35:2
(it) appeared
badā (بَدَا)
12:35:3
to them
lahum (لَهُمْ)
12:35:4
from
min (مِنْ)
12:35:5
after
baʿdi (بَعْدِ)
12:35:6
[what]
mā (مَا)
12:35:7
they had seen
ra-awū (رَأَوُا)
12:35:8
the signs
l-āyāti (الْءَايَاتِ)
12:35:9
surely they should imprison him
layasjununnahu (لَيَسْجُنُنَّهُ)
12:35:10
until
ḥattā (حَتَّى)
12:35:11
a time
ḥīnin (حِينٍ)
12:36:1
And entered
wadakhala (وَدَخَلَ)
12:36:2
with him
maʿahu (مَعَهُ)
12:36:3
(in) the prison
l-sij'na (السِّجْنَ)
12:36:4
two young men
fatayāni (فَتَيَانِ)
12:36:5
Said
qāla (قَالَ)
12:36:6
one of them
aḥaduhumā (أَحَدُهُمَا)
12:36:7
Indeed I
innī (إِنِّي)
12:36:8
[I] see myself
arānī (أَرَانِي)
12:36:9
pressing
aʿṣiru (أَعْصِرُ)
12:36:10
wine
khamran (خَمْرًا)
12:36:11
And said
waqāla (وَقَالَ)
12:36:12
the other
l-ākharu (الْءَاخَرُ)
12:36:13
Indeed I
innī (إِنِّي)
12:36:14
[I] see myself
arānī (أَرَانِي)
12:36:15
[I am] carrying
aḥmilu (أَحْمِلُ)
12:36:16
over
fawqa (فَوْقَ)
12:36:17
my head
rasī (رَأْسِي)
12:36:18
bread
khub'zan (خُبْزًا)
12:36:19
(were) eating
takulu (تَأْكُلُ)
12:36:20
the birds
l-ṭayru (الطَّيْرُ)
12:36:21
from it
min'hu (مِنْهُ)
12:36:22
Inform us
nabbi'nā (نَبِّئْنَا)
12:36:23
of its interpretation
bitawīlihi (بِتَأْوِيلِهِ)
12:36:24
indeed we
innā (إِنَّا)
12:36:25
[we] see you
narāka (نَرَاكَ)
12:36:26
of
mina (مِنَ)
12:36:27
the good-doers
l-muḥ'sinīna (الْمُحْسِنِينَ)
12:37:1
He said
qāla (قَالَ)
12:37:2
Not
lā (لَا)
12:37:3
(will) come to both of you
yatīkumā (يَأْتِيكُمَا)
12:37:4
food
ṭaʿāmun (طَعَامٌ)
12:37:5
you are provided with
tur'zaqānihi (تُرْزَقَانِهِ)
12:37:6
but
illā (إِلَّا)
12:37:7
I will inform both of you
nabbatukumā (نَبَّأْتُكُمَا)
12:37:8
of its interpretation
bitawīlihi (بِتَأْوِيلِهِ)
12:37:9
before
qabla (قَبْلَ)
12:37:10
[that]
an (أَنْ)
12:37:11
[it] comes to both of you
yatiyakumā (يَأْتِيَكُمَا)
12:37:12
That
dhālikumā (ذَلِكُمَا)
12:37:13
(is) of what
mimmā (مِمَّا)
12:37:14
has taught me
ʿallamanī (عَلَّمَنِي)
12:37:15
my Lord
rabbī (رَبِّي)
12:37:16
Indeed I
innī (إِنِّي)
12:37:17
[I] abandon
taraktu (تَرَكْتُ)
12:37:18
(the) religion
millata (مِلَّةَ)
12:37:19
(of) a people
qawmin (قَوْمٍ)
12:37:20
not
lā (لَا)
12:37:21
they believe
yu'minūna (يُؤْمِنُونَ)
12:37:22
in Allah
bil-lahi (بِاللَّهِ)
12:37:23
and they
wahum (وَهُمْ)
12:37:24
in the Hereafter
bil-ākhirati (بِالْءَاخِرَةِ)
12:37:25
[they]
hum (هُمْ)
12:37:26
(are) disbelievers
kāfirūna (كَافِرُونَ)
12:38:1
And I follow
wa-ittabaʿtu (وَاتَّبَعْتُ)
12:38:2
(the) religion
millata (مِلَّةَ)
12:38:3
(of) my forefathers
ābāī (ءَابَاءِي)
12:38:4
Ibrahim
ib'rāhīma (إِبْرَاهِيمَ)
12:38:5
and Ishaq
wa-is'ḥāqa (وَإِسْحَاقَ)
12:38:6
and Yaqub
wayaʿqūba (وَيَعْقُوبَ)
12:38:7
Not
mā (مَا)
12:38:8
was
kāna (كَانَ)
12:38:9
for us
lanā (لَنَا)
12:38:10
that
an (أَنْ)
12:38:11
we associate
nush'rika (نُشْرِكَ)
12:38:12
with Allah
bil-lahi (بِاللَّهِ)
12:38:13
any
min (مِنْ)
12:38:14
thing
shayin (شَيْءٍ)
12:38:15
That
dhālika (ذَلِكَ)
12:38:16
(is) from
min (مِنْ)
12:38:17
(the) Grace
faḍli (فَضْلِ)
12:38:18
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
12:38:19
upon us
ʿalaynā (عَلَيْنَا)
12:38:20
and upon
waʿalā (وَعَلَى)
12:38:21
the mankind
l-nāsi (النَّاسِ)
12:38:22
but
walākinna (وَلَكِنَّ)
12:38:23
most
akthara (أَكْثَرَ)
12:38:24
(of) the men
l-nāsi (النَّاسِ)
12:38:25
(are) not
lā (لَا)
12:38:26
grateful
yashkurūna (يَشْكُرُونَ)
12:39:1
O my two companions
yāṣāḥibayi (يَاصَاحِبَيِ)
12:39:2
(of) the prison
l-sij'ni (السِّجْنِ)
12:39:3
Are lords
a-arbābun (ءَأَرْبَابٌ)
12:39:4
separate
mutafarriqūna (مُتَفَرِّقُونَ)
12:39:5
better
khayrun (خَيْرٌ)
12:39:6
or
ami (أَمِ)
12:39:7
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
12:39:8
the One
l-wāḥidu (الْوَاحِدُ)
12:39:9
the Irresistible
l-qahāru (الْقَهَّارُ)
12:40:1
Not
mā (مَا)
12:40:2
you worship
taʿbudūna (تَعْبُدُونَ)
12:40:3
from
min (مِنْ)
12:40:4
besides Him
dūnihi (دُونِهِ)
12:40:5
but
illā (إِلَّا)
12:40:6
names
asmāan (أَسْمَاءً)
12:40:7
which you have named
sammaytumūhā (سَمَّيْتُمُوهَا)
12:40:8
you
antum (أَنْتُمْ)
12:40:9
and your forefathers
waābāukum (وَءَابَاؤُكُمْ)
12:40:10
not
mā (مَا)
12:40:11
(has) sent down
anzala (أَنْزَلَ)
12:40:12
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
12:40:13
for it
bihā (بِهَا)
12:40:14
any
min (مِنْ)
12:40:15
authority
sul'ṭānin (سُلْطَانٍ)
12:40:16
Not
ini (إِنِ)
12:40:17
(is) the command
l-ḥuk'mu (الْحُكْمُ)
12:40:18
but
illā (إِلَّا)
12:40:19
for Allah
lillahi (لِلَّهِ)
12:40:20
He has commanded
amara (أَمَرَ)
12:40:21
that not
allā (أَلَّا)
12:40:22
you worship
taʿbudū (تَعْبُدُوا)
12:40:23
but
illā (إِلَّا)
12:40:24
Him Alone
iyyāhu (إِيَّاهُ)
12:40:25
That
dhālika (ذَلِكَ)
12:40:26
(is) the religion
l-dīnu (الدِّينُ)
12:40:27
the right
l-qayimu (الْقَيِّمُ)
12:40:28
but
walākinna (وَلَكِنَّ)
12:40:29
most
akthara (أَكْثَرَ)
12:40:30
[the] men
l-nāsi (النَّاسِ)
12:40:31
(do) not
lā (لَا)
12:40:32
know
yaʿlamūna (يَعْلَمُونَ)
12:41:1
O my two companions
yāṣāḥibayi (يَاصَاحِبَيِ)
12:41:2
(of) the prison
l-sij'ni (السِّجْنِ)
12:41:3
As for
ammā (أَمَّا)
12:41:4
one of you
aḥadukumā (أَحَدُكُمَا)
12:41:5
he will give drink
fayasqī (فَيَسْقِي)
12:41:6
(to) his master
rabbahu (رَبَّهُ)
12:41:7
wine
khamran (خَمْرًا)
12:41:8
and as for
wa-ammā (وَأَمَّا)
12:41:9
the other
l-ākharu (الْءَاخَرُ)
12:41:10
he will be crucified
fayuṣ'labu (فَيُصْلَبُ)
12:41:11
and will eat
fatakulu (فَتَأْكُلُ)
12:41:12
the birds
l-ṭayru (الطَّيْرُ)
12:41:13
from
min (مِنْ)
12:41:14
his head
rasihi (رَأْسِهِ)
12:41:15
Has been decreed
quḍiya (قُضِيَ)
12:41:16
the matter
l-amru (الْأَمْرُ)
12:41:17
the one
alladhī (الَّذِي)
12:41:18
about which
fīhi (فِيهِ)
12:41:19
you both inquire
tastaftiyāni (تَسْتَفْتِيَانِ)
12:42:1
And he said
waqāla (وَقَالَ)
12:42:2
to the one whom
lilladhī (لِلَّذِي)
12:42:3
he thought
ẓanna (ظَنَّ)
12:42:4
that he
annahu (أَنَّهُ)
12:42:5
(would be) saved
nājin (نَاجٍ)
12:42:6
of both of them
min'humā (مِنْهُمَا)
12:42:7
Mention me
udh'kur'nī (اذْكُرْنِي)
12:42:8
to
ʿinda (عِنْدَ)
12:42:9
your master
rabbika (رَبِّكَ)
12:42:10
But made him forget
fa-ansāhu (فَأَنْسَاهُ)
12:42:11
the Shaitaan
l-shayṭānu (الشَّيْطَانُ)
12:42:12
(the) mention
dhik'ra (ذِكْرَ)
12:42:13
(to) his master
rabbihi (رَبِّهِ)
12:42:14
so he remained
falabitha (فَلَبِثَ)
12:42:15
in
fī (فِي)
12:42:16
the prison
l-sij'ni (السِّجْنِ)
12:42:17
several
biḍ'ʿa (بِضْعَ)
12:42:18
years
sinīna (سِنِينَ)
12:43:1
And said
waqāla (وَقَالَ)
12:43:2
the king
l-maliku (الْمَلِكُ)
12:43:3
Indeed I
innī (إِنِّي)
12:43:4
[I] have seen
arā (أَرَى)
12:43:5
seven
sabʿa (سَبْعَ)
12:43:6
cows
baqarātin (بَقَرَاتٍ)
12:43:7
fat
simānin (سِمَانٍ)
12:43:8
eating them
yakuluhunna (يَأْكُلُهُنَّ)
12:43:9
seven
sabʿun (سَبْعٌ)
12:43:10
lean ones
ʿijāfun (عِجَافٌ)
12:43:11
and seven
wasabʿa (وَسَبْعَ)
12:43:12
ears (of corn)
sunbulātin (سُنْبُلَاتٍ)
12:43:13
green
khuḍ'rin (خُضْرٍ)
12:43:14
and others
wa-ukhara (وَأُخَرَ)
12:43:15
dry
yābisātin (يَابِسَاتٍ)
12:43:16
O
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
12:43:17
chiefs
l-mala-u (الْمَلَأُ)
12:43:18
Explain to me
aftūnī (أَفْتُونِي)
12:43:19
about
fī (فِي)
12:43:20
my vision
ru'yāya (رُءْيَايَ)
12:43:21
if
in (إِنْ)
12:43:22
you can
kuntum (كُنْتُمْ)
12:43:23
of visions
lilrru'yā (لِلرُّءْيَا)
12:43:24
interpret
taʿburūna (تَعْبُرُونَ)
12:44:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:44:2
Confused
aḍghāthu (أَضْغَاثُ)
12:44:3
dreams
aḥlāmin (أَحْلَامٍ)
12:44:4
and not
wamā (وَمَا)
12:44:5
we
naḥnu (نَحْنُ)
12:44:6
(are) in the interpretation
bitawīli (بِتَأْوِيلِ)
12:44:7
(of) the dreams
l-aḥlāmi (الْأَحْلَامِ)
12:44:8
learned
biʿālimīna (بِعَالِمِينَ)
12:45:1
But said
waqāla (وَقَالَ)
12:45:2
the one who
alladhī (الَّذِي)
12:45:3
was saved
najā (نَجَا)
12:45:4
of the two
min'humā (مِنْهُمَا)
12:45:5
and remembered
wa-iddakara (وَادَّكَرَ)
12:45:6
after
baʿda (بَعْدَ)
12:45:7
a period
ummatin (أُمَّةٍ)
12:45:8
I
anā (أَنَا)
12:45:9
[I] will inform you
unabbi-ukum (أُنَبِّئُكُمْ)
12:45:10
of its interpretation
bitawīlihi (بِتَأْوِيلِهِ)
12:45:11
so send me forth
fa-arsilūni (فَأَرْسِلُونِ)
12:46:1
Yusuf
yūsufu (يُوسُفُ)
12:46:2
O
ayyuhā (أَيُّهَا)
12:46:3
the truthful one
l-ṣidīqu (الصِّدِّيقُ)
12:46:4
Explain to us
aftinā (أَفْتِنَا)
12:46:5
about
fī (فِي)
12:46:6
(the) seven
sabʿi (سَبْعِ)
12:46:7
cows
baqarātin (بَقَرَاتٍ)
12:46:8
fat
simānin (سِمَانٍ)
12:46:9
eating them
yakuluhunna (يَأْكُلُهُنَّ)
12:46:10
seven
sabʿun (سَبْعٌ)
12:46:11
lean ones
ʿijāfun (عِجَافٌ)
12:46:12
and seven
wasabʿi (وَسَبْعِ)
12:46:13
ears (of corn)
sunbulātin (سُنْبُلَاتٍ)
12:46:14
green
khuḍ'rin (خُضْرٍ)
12:46:15
and other
wa-ukhara (وَأُخَرَ)
12:46:16
dry
yābisātin (يَابِسَاتٍ)
12:46:17
that I may
laʿallī (لَعَلِّي)
12:46:18
return
arjiʿu (أَرْجِعُ)
12:46:19
to
ilā (إِلَى)
12:46:20
the people
l-nāsi (النَّاسِ)
12:46:21
so that they may
laʿallahum (لَعَلَّهُمْ)
12:46:22
know
yaʿlamūna (يَعْلَمُونَ)
12:47:1
He said
qāla (قَالَ)
12:47:2
You will sow
tazraʿūna (تَزْرَعُونَ)
12:47:3
(for) seven
sabʿa (سَبْعَ)
12:47:4
years
sinīna (سِنِينَ)
12:47:5
as usual
da-aban (دَأَبًا)
12:47:6
and that which
famā (فَمَا)
12:47:7
you reap
ḥaṣadttum (حَصَدْتُمْ)
12:47:8
so leave it
fadharūhu (فَذَرُوهُ)
12:47:9
in
fī (فِي)
12:47:10
its ears
sunbulihi (سُنْبُلِهِ)
12:47:11
except
illā (إِلَّا)
12:47:12
a little
qalīlan (قَلِيلًا)
12:47:13
from which
mimmā (مِمَّا)
12:47:14
you (will) eat
takulūna (تَأْكُلُونَ)
12:48:1
Then
thumma (ثُمَّ)
12:48:2
will come
yatī (يَأْتِي)
12:48:3
from
min (مِنْ)
12:48:4
after
baʿdi (بَعْدِ)
12:48:5
that
dhālika (ذَلِكَ)
12:48:6
seven
sabʿun (سَبْعٌ)
12:48:7
hard (years)
shidādun (شِدَادٌ)
12:48:8
(which will) consume
yakul'na (يَأْكُلْنَ)
12:48:9
what
mā (مَا)
12:48:10
you advanced
qaddamtum (قَدَّمْتُمْ)
12:48:11
for them
lahunna (لَهُنَّ)
12:48:12
except
illā (إِلَّا)
12:48:13
a little
qalīlan (قَلِيلًا)
12:48:14
of what
mimmā (مِمَّا)
12:48:15
you (will) store
tuḥ'ṣinūna (تُحْصِنُونَ)
12:49:1
Then
thumma (ثُمَّ)
12:49:2
will come
yatī (يَأْتِي)
12:49:3
from
min (مِنْ)
12:49:4
after
baʿdi (بَعْدِ)
12:49:5
that
dhālika (ذَلِكَ)
12:49:6
a year
ʿāmun (عَامٌ)
12:49:7
in it
fīhi (فِيهِ)
12:49:8
will be given abundant rain
yughāthu (يُغَاثُ)
12:49:9
the people
l-nāsu (النَّاسُ)
12:49:10
and in it
wafīhi (وَفِيهِ)
12:49:11
they will press
yaʿṣirūna (يَعْصِرُونَ)
12:50:1
And said
waqāla (وَقَالَ)
12:50:2
the king
l-maliku (الْمَلِكُ)
12:50:3
Bring to me
i'tūnī (ائْتُونِي)
12:50:4
him
bihi (بِهِ)
12:50:5
But when
falammā (فَلَمَّا)
12:50:6
came to him
jāahu (جَاءَهُ)
12:50:7
the messenger
l-rasūlu (الرَّسُولُ)
12:50:8
he said
qāla (قَالَ)
12:50:9
Return
ir'jiʿ (ارْجِعْ)
12:50:10
to
ilā (إِلَى)
12:50:11
your lord
rabbika (رَبِّكَ)
12:50:12
and ask him
fasalhu (فَسْءَلْهُ)
12:50:13
what
mā (مَا)
12:50:14
(is the) case
bālu (بَالُ)
12:50:15
(of) the women
l-nis'wati (النِّسْوَةِ)
12:50:16
who
allātī (اللَّاتِي)
12:50:17
cut
qaṭṭaʿna (قَطَّعْنَ)
12:50:18
their hands
aydiyahunna (أَيْدِيَهُنَّ)
12:50:19
Indeed
inna (إِنَّ)
12:50:20
my Lord
rabbī (رَبِّي)
12:50:21
of their plot
bikaydihinna (بِكَيْدِهِنَّ)
12:50:22
(is) All-Knower
ʿalīmun (عَلِيمٌ)
12:51:1
He said
qāla (قَالَ)
12:51:2
What
mā (مَا)
12:51:3
(was) your affair
khaṭbukunna (خَطْبُكُنَّ)
12:51:4
when
idh (إِذْ)
12:51:5
you sought to seduce
rāwadttunna (رَاوَدْتُنَّ)
12:51:6
Yusuf
yūsufa (يُوسُفَ)
12:51:7
from
ʿan (عَنْ)
12:51:8
himself
nafsihi (نَفْسِهِ)
12:51:9
They said
qul'na (قُلْنَ)
12:51:10
Forbid
ḥāsha (حَاشَ)
12:51:11
Allah
lillahi (لِلَّهِ)
12:51:12
Not
mā (مَا)
12:51:13
we know
ʿalim'nā (عَلِمْنَا)
12:51:14
about him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
12:51:15
any
min (مِنْ)
12:51:16
evil
sūin (سُوءٍ)
12:51:17
Said
qālati (قَالَتِ)
12:51:18
(the) wife
im'ra-atu (امْرَأَتُ)
12:51:19
(of) Aziz
l-ʿazīzi (الْعَزِيزِ)
12:51:20
Now
l-āna (الْءَانَ)
12:51:21
(is) manifest
ḥaṣḥaṣa (حَصْحَصَ)
12:51:22
the truth
l-ḥaqu (الْحَقُّ)
12:51:23
I
anā (أَنَا)
12:51:24
sought to seduce him
rāwadttuhu (رَاوَدْتُهُ)
12:51:25
from
ʿan (عَنْ)
12:51:26
himself
nafsihi (نَفْسِهِ)
12:51:27
and indeed he
wa-innahu (وَإِنَّهُ)
12:51:28
(is) surely of
lamina (لَمِنَ)
12:51:29
the truthful
l-ṣādiqīna (الصَّادِقِينَ)
12:52:1
That
dhālika (ذَلِكَ)
12:52:2
he may know
liyaʿlama (لِيَعْلَمَ)
12:52:3
that I
annī (أَنِّي)
12:52:4
not
lam (لَمْ)
12:52:5
[I] betray him
akhun'hu (أَخُنْهُ)
12:52:6
in secret
bil-ghaybi (بِالْغَيْبِ)
12:52:7
and that
wa-anna (وَأَنَّ)
12:52:8
Allah
l-laha (اللَّهَ)
12:52:9
(does) not
lā (لَا)
12:52:10
guide
yahdī (يَهْدِي)
12:52:11
(the) plan
kayda (كَيْدَ)
12:52:12
(of) the betrayers
l-khāinīna (الْخَائِنِينَ)
12:53:1
And not
wamā (وَمَا)
12:53:2
I absolve
ubarri-u (أُبَرِّئُ)
12:53:3
myself
nafsī (نَفْسِي)
12:53:4
Indeed
inna (إِنَّ)
12:53:5
the soul
l-nafsa (النَّفْسَ)
12:53:6
(is) a certain enjoiner
la-ammāratun (لَأَمَّارَةٌ)
12:53:7
of evil
bil-sūi (بِالسُّوءِ)
12:53:8
unless
illā (إِلَّا)
12:53:9
[that]
mā (مَا)
12:53:10
bestows Mercy
raḥima (رَحِمَ)
12:53:11
my Lord
rabbī (رَبِّي)
12:53:12
Indeed
inna (إِنَّ)
12:53:13
my Lord
rabbī (رَبِّي)
12:53:14
(is) Oft-Forgiving
ghafūrun (غَفُورٌ)
12:53:15
Most Merciful
raḥīmun (رَحِيمٌ)
12:54:1
And said
waqāla (وَقَالَ)
12:54:2
the king
l-maliku (الْمَلِكُ)
12:54:3
Bring to me
i'tūnī (ائْتُونِي)
12:54:4
him
bihi (بِهِ)
12:54:5
I will select him
astakhliṣ'hu (أَسْتَخْلِصْهُ)
12:54:6
for myself
linafsī (لِنَفْسِي)
12:54:7
Then when
falammā (فَلَمَّا)
12:54:8
he spoke to him
kallamahu (كَلَّمَهُ)
12:54:9
he said
qāla (قَالَ)
12:54:10
Indeed you
innaka (إِنَّكَ)
12:54:11
(are) today
l-yawma (الْيَوْمَ)
12:54:12
with us
ladaynā (لَدَيْنَا)
12:54:13
firmly established
makīnun (مَكِينٌ)
12:54:14
(and) trusted
amīnun (أَمِينٌ)
12:55:1
He said
qāla (قَالَ)
12:55:2
Appoint me
ij'ʿalnī (اجْعَلْنِي)
12:55:3
over
ʿalā (عَلَى)
12:55:4
(the) treasuries
khazāini (خَزَائِنِ)
12:55:5
(of) the land
l-arḍi (الْأَرْضِ)
12:55:6
Indeed I
innī (إِنِّي)
12:55:7
(will be) a guardian
ḥafīẓun (حَفِيظٌ)
12:55:8
knowing
ʿalīmun (عَلِيمٌ)
12:56:1
And thus
wakadhālika (وَكَذَلِكَ)
12:56:2
We established
makkannā (مَكَّنَّا)
12:56:3
[to] Yusuf
liyūsufa (لِيُوسُفَ)
12:56:4
in
fī (فِي)
12:56:5
the land
l-arḍi (الْأَرْضِ)
12:56:6
to settle
yatabawwa-u (يَتَبَوَّأُ)
12:56:7
therein
min'hā (مِنْهَا)
12:56:8
where ever
ḥaythu (حَيْثُ)
12:56:9
he willed
yashāu (يَشَاءُ)
12:56:10
We bestow
nuṣību (نُصِيبُ)
12:56:11
Our Mercy
biraḥmatinā (بِرَحْمَتِنَا)
12:56:12
(on) whom
man (مَنْ)
12:56:13
We will
nashāu (نَشَاءُ)
12:56:14
And not
walā (وَلَا)
12:56:15
We let go waste
nuḍīʿu (نُضِيعُ)
12:56:16
(the) reward
ajra (أَجْرَ)
12:56:17
(of) the good-doers
l-muḥ'sinīna (الْمُحْسِنِينَ)
12:57:1
And surely (the) reward
wala-ajru (وَلَأَجْرُ)
12:57:2
(of) the Hereafter
l-ākhirati (الْءَاخِرَةِ)
12:57:3
(is) better
khayrun (خَيْرٌ)
12:57:4
for those who
lilladhīna (لِلَّذِينَ)
12:57:5
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
12:57:6
and are
wakānū (وَكَانُوا)
12:57:7
God conscious
yattaqūna (يَتَّقُونَ)
12:58:1
And came
wajāa (وَجَاءَ)
12:58:2
(the) brothers
ikh'watu (إِخْوَةُ)
12:58:3
(of) Yusuf
yūsufa (يُوسُفَ)
12:58:4
and they entered
fadakhalū (فَدَخَلُوا)
12:58:5
upon him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
12:58:6
and he recognized them
faʿarafahum (فَعَرَفَهُمْ)
12:58:7
but they
wahum (وَهُمْ)
12:58:8
not
lahu (لَهُ)
12:58:9
knew him
munkirūna (مُنْكِرُونَ)
12:59:1
And when
walammā (وَلَمَّا)
12:59:2
he had furnished them
jahhazahum (جَهَّزَهُمْ)
12:59:3
with their supplies
bijahāzihim (بِجَهَازِهِمْ)
12:59:4
he said
qāla (قَالَ)
12:59:5
Bring to me
i'tūnī (ائْتُونِي)
12:59:6
a brother
bi-akhin (بِأَخٍ)
12:59:7
of yours
lakum (لَكُمْ)
12:59:8
from
min (مِنْ)
12:59:9
your father
abīkum (أَبِيكُمْ)
12:59:10
Do not
alā (أَلَا)
12:59:11
you see
tarawna (تَرَوْنَ)
12:59:12
that I
annī (أَنِّي)
12:59:13
[I] give full
ūfī (أُوفِي)
12:59:14
[the] measure
l-kayla (الْكَيْلَ)
12:59:15
and that I am
wa-anā (وَأَنَا)
12:59:16
(the) best
khayru (خَيْرُ)
12:59:17
(of) the hosts
l-munzilīna (الْمُنْزِلِينَ)
12:60:1
But if
fa-in (فَإِنْ)
12:60:2
not
lam (لَمْ)
12:60:3
you bring to me
tatūnī (تَأْتُونِي)
12:60:4
him
bihi (بِهِ)
12:60:5
then (there will be) no
falā (فَلَا)
12:60:6
measure
kayla (كَيْلَ)
12:60:7
for you
lakum (لَكُمْ)
12:60:8
from me
ʿindī (عِنْدِي)
12:60:9
and not
walā (وَلَا)
12:60:10
you will come near me
taqrabūni (تَقْرَبُونِ)
12:61:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:61:2
We will try to get permission
sanurāwidu (سَنُرَاوِدُ)
12:61:3
for him
ʿanhu (عَنْهُ)
12:61:4
(from) his father
abāhu (أَبَاهُ)
12:61:5
and indeed we
wa-innā (وَإِنَّا)
12:61:6
surely will do
lafāʿilūna (لَفَاعِلُونَ)
12:62:1
And he said
waqāla (وَقَالَ)
12:62:2
to his servants
lifit'yānihi (لِفِتْيَانِهِ)
12:62:3
Put
ij'ʿalū (اجْعَلُوا)
12:62:4
their merchandise
biḍāʿatahum (بِضَاعَتَهُمْ)
12:62:5
in
fī (فِي)
12:62:6
their saddlebags
riḥālihim (رِحَالِهِمْ)
12:62:7
so that they
laʿallahum (لَعَلَّهُمْ)
12:62:8
may recognize it
yaʿrifūnahā (يَعْرِفُونَهَا)
12:62:9
when
idhā (إِذَا)
12:62:10
they go back
inqalabū (انْقَلَبُوا)
12:62:11
to
ilā (إِلَى)
12:62:12
their people
ahlihim (أَهْلِهِمْ)
12:62:13
so that they may
laʿallahum (لَعَلَّهُمْ)
12:62:14
return
yarjiʿūna (يَرْجِعُونَ)
12:63:1
So when
falammā (فَلَمَّا)
12:63:2
they returned
rajaʿū (رَجَعُوا)
12:63:3
to
ilā (إِلَى)
12:63:4
their father
abīhim (أَبِيهِمْ)
12:63:5
they said
qālū (قَالُوا)
12:63:6
O our father
yāabānā (يَاأَبَانَا)
12:63:7
Has been denied
muniʿa (مُنِعَ)
12:63:8
to us
minnā (مِنَّا)
12:63:9
the measure
l-kaylu (الْكَيْلُ)
12:63:10
so send
fa-arsil (فَأَرْسِلْ)
12:63:11
with us
maʿanā (مَعَنَا)
12:63:12
our brother
akhānā (أَخَانَا)
12:63:13
(that) we will get measure
naktal (نَكْتَلْ)
12:63:14
And indeed we
wa-innā (وَإِنَّا)
12:63:15
for him
lahu (لَهُ)
12:63:16
(will) surely (be) guardians
laḥāfiẓūna (لَحَافِظُونَ)
12:64:1
He said
qāla (قَالَ)
12:64:2
Should
hal (هَلْ)
12:64:3
I entrust you
āmanukum (ءَامَنُكُمْ)
12:64:4
with him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
12:64:5
except
illā (إِلَّا)
12:64:6
as
kamā (كَمَا)
12:64:7
I entrusted you
amintukum (أَمِنْتُكُمْ)
12:64:8
with
ʿalā (عَلَى)
12:64:9
his brother
akhīhi (أَخِيهِ)
12:64:10
from
min (مِنْ)
12:64:11
before
qablu (قَبْلُ)
12:64:12
But Allah
fal-lahu (فَاللَّهُ)
12:64:13
(is) the best
khayrun (خَيْرٌ)
12:64:14
Guardian
ḥāfiẓan (حَافِظًا)
12:64:15
and He
wahuwa (وَهُوَ)
12:64:16
(is the) Most Merciful
arḥamu (أَرْحَمُ)
12:64:17
(of) the merciful
l-rāḥimīna (الرَّاحِمِينَ)
12:65:1
And when
walammā (وَلَمَّا)
12:65:2
they opened
fataḥū (فَتَحُوا)
12:65:3
their baggage
matāʿahum (مَتَاعَهُمْ)
12:65:4
they found
wajadū (وَجَدُوا)
12:65:5
their merchandise
biḍāʿatahum (بِضَاعَتَهُمْ)
12:65:6
returned
ruddat (رُدَّتْ)
12:65:7
to them
ilayhim (إِلَيْهِمْ)
12:65:8
They said
qālū (قَالُوا)
12:65:9
O our father
yāabānā (يَاأَبَانَا)
12:65:10
What
mā (مَا)
12:65:11
(could) we desire
nabghī (نَبْغِي)
12:65:12
This
hādhihi (هَذِهِ)
12:65:13
(is) our merchandise
biḍāʿatunā (بِضَاعَتُنَا)
12:65:14
returned
ruddat (رُدَّتْ)
12:65:15
to us
ilaynā (إِلَيْنَا)
12:65:16
And we will get provision
wanamīru (وَنَمِيرُ)
12:65:17
(for) our family
ahlanā (أَهْلَنَا)
12:65:18
and we will protect
wanaḥfaẓu (وَنَحْفَظُ)
12:65:19
our brother
akhānā (أَخَانَا)
12:65:20
and get an increase
wanazdādu (وَنَزْدَادُ)
12:65:21
measure
kayla (كَيْلَ)
12:65:22
(of) a camel's (load)
baʿīrin (بَعِيرٍ)
12:65:23
That
dhālika (ذَلِكَ)
12:65:24
(is) a measurement
kaylun (كَيْلٌ)
12:65:25
easy
yasīrun (يَسِيرٌ)
12:66:1
He said
qāla (قَالَ)
12:66:2
Never
lan (لَنْ)
12:66:3
will I send him
ur'silahu (أُرْسِلَهُ)
12:66:4
with you
maʿakum (مَعَكُمْ)
12:66:5
until
ḥattā (حَتَّى)
12:66:6
you give to me
tu'tūni (تُؤْتُونِ)
12:66:7
a promise
mawthiqan (مَوْثِقًا)
12:66:8
by
mina (مِنَ)
12:66:9
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
12:66:10
that surely you will bring to me
latatunnanī (لَتَأْتُنَّنِي)
12:66:11
him
bihi (بِهِ)
12:66:12
unless
illā (إِلَّا)
12:66:13
that
an (أَنْ)
12:66:14
surrounded
yuḥāṭa (يُحَاطَ)
12:66:15
you are
bikum (بِكُمْ)
12:66:16
And when
falammā (فَلَمَّا)
12:66:17
they had given him
ātawhu (ءَاتَوْهُ)
12:66:18
their promise
mawthiqahum (مَوْثِقَهُمْ)
12:66:19
he said
qāla (قَالَ)
12:66:20
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
12:66:21
over
ʿalā (عَلَى)
12:66:22
what
mā (مَا)
12:66:23
we say
naqūlu (نَقُولُ)
12:66:24
(is) a Guardian
wakīlun (وَكِيلٌ)
12:67:1
And he said
waqāla (وَقَالَ)
12:67:2
O my sons
yābaniyya (يَابَنِيَّ)
12:67:3
(Do) not
lā (لَا)
12:67:4
enter
tadkhulū (تَدْخُلُوا)
12:67:5
from
min (مِنْ)
12:67:6
gate
bābin (بَابٍ)
12:67:7
one
wāḥidin (وَاحِدٍ)
12:67:8
but enter
wa-ud'khulū (وَادْخُلُوا)
12:67:9
from
min (مِنْ)
12:67:10
gates
abwābin (أَبْوَابٍ)
12:67:11
different
mutafarriqatin (مُتَفَرِّقَةٍ)
12:67:12
And not
wamā (وَمَا)
12:67:13
I can avail
ugh'nī (أُغْنِي)
12:67:14
you
ʿankum (عَنْكُمْ)
12:67:15
against
mina (مِنَ)
12:67:16
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
12:67:17
any
min (مِنْ)
12:67:18
thing
shayin (شَيْءٍ)
12:67:19
Not
ini (إِنِ)
12:67:20
(is) the decision
l-ḥuk'mu (الْحُكْمُ)
12:67:21
except
illā (إِلَّا)
12:67:22
with Allah
lillahi (لِلَّهِ)
12:67:23
upon Him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
12:67:24
I put my trust
tawakkaltu (تَوَكَّلْتُ)
12:67:25
and upon Him
waʿalayhi (وَعَلَيْهِ)
12:67:26
let put (their) trust
falyatawakkali (فَلْيَتَوَكَّلِ)
12:67:27
the ones who put trust
l-mutawakilūna (الْمُتَوَكِّلُونَ)
12:68:1
And when
walammā (وَلَمَّا)
12:68:2
they entered
dakhalū (دَخَلُوا)
12:68:3
from
min (مِنْ)
12:68:4
where
ḥaythu (حَيْثُ)
12:68:5
ordered them
amarahum (أَمَرَهُمْ)
12:68:6
their father
abūhum (أَبُوهُمْ)
12:68:7
not
mā (مَا)
12:68:8
it
kāna (كَانَ)
12:68:9
avail(ed)
yugh'nī (يُغْنِي)
12:68:10
them
ʿanhum (عَنْهُمْ)
12:68:11
against
mina (مِنَ)
12:68:12
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
12:68:13
any
min (مِنْ)
12:68:14
thing
shayin (شَيْءٍ)
12:68:15
but
illā (إِلَّا)
12:68:16
(it was) a need
ḥājatan (حَاجَةً)
12:68:17
of
fī (فِي)
12:68:18
soul
nafsi (نَفْسِ)
12:68:19
Yaqub
yaʿqūba (يَعْقُوبَ)
12:68:20
which he carried out
qaḍāhā (قَضَاهَا)
12:68:21
And indeed he
wa-innahu (وَإِنَّهُ)
12:68:22
(was) a possessor
ladhū (لَذُو)
12:68:23
(of) knowledge
ʿil'min (عِلْمٍ)
12:68:24
because
limā (لِمَا)
12:68:25
We had taught him
ʿallamnāhu (عَلَّمْنَاهُ)
12:68:26
but
walākinna (وَلَكِنَّ)
12:68:27
most
akthara (أَكْثَرَ)
12:68:28
(of) the people
l-nāsi (النَّاسِ)
12:68:29
(do) not
lā (لَا)
12:68:30
know
yaʿlamūna (يَعْلَمُونَ)
12:69:1
And when
walammā (وَلَمَّا)
12:69:2
they entered
dakhalū (دَخَلُوا)
12:69:3
upon
ʿalā (عَلَى)
12:69:4
Yusuf
yūsufa (يُوسُفَ)
12:69:5
he took
āwā (ءَاوَى)
12:69:6
to himself
ilayhi (إِلَيْهِ)
12:69:7
his brother
akhāhu (أَخَاهُ)
12:69:8
He said
qāla (قَالَ)
12:69:9
Indeed I
innī (إِنِّي)
12:69:10
[I] am
anā (أَنَا)
12:69:11
your brother
akhūka (أَخُوكَ)
12:69:12
so (do) not
falā (فَلَا)
12:69:13
grieve
tabta-is (تَبْتَئِسْ)
12:69:14
for what
bimā (بِمَا)
12:69:15
they used (to)
kānū (كَانُوا)
12:69:16
do
yaʿmalūna (يَعْمَلُونَ)
12:70:1
So when
falammā (فَلَمَّا)
12:70:2
he had furnished them
jahhazahum (جَهَّزَهُمْ)
12:70:3
with their supplies
bijahāzihim (بِجَهَازِهِمْ)
12:70:4
he put
jaʿala (جَعَلَ)
12:70:5
the drinking cup
l-siqāyata (السِّقَايَةَ)
12:70:6
in
fī (فِي)
12:70:7
the bag
raḥli (رَحْلِ)
12:70:8
(of) his brother
akhīhi (أَخِيهِ)
12:70:9
Then
thumma (ثُمَّ)
12:70:10
called out
adhana (أَذَّنَ)
12:70:11
an announcer
mu-adhinun (مُؤَذِّنٌ)
12:70:12
O you
ayyatuhā (أَيَّتُهَا)
12:70:13
(in) the caravan
l-ʿīru (الْعِيرُ)
12:70:14
Indeed you
innakum (إِنَّكُمْ)
12:70:15
surely (are) thieves
lasāriqūna (لَسَارِقُونَ)
12:71:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:71:2
turning towards
wa-aqbalū (وَأَقْبَلُوا)
12:71:3
them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
12:71:4
What (is it)
mādhā (مَاذَا)
12:71:5
you miss
tafqidūna (تَفْقِدُونَ)
12:72:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:72:2
We are missing
nafqidu (نَفْقِدُ)
12:72:3
(the) cup
ṣuwāʿa (صُوَاعَ)
12:72:4
(of) the king
l-maliki (الْمَلِكِ)
12:72:5
And for (one) who
waliman (وَلِمَنْ)
12:72:6
brings
jāa (جَاءَ)
12:72:7
it
bihi (بِهِ)
12:72:8
(is) a load
ḥim'lu (حِمْلُ)
12:72:9
(of) a camel
baʿīrin (بَعِيرٍ)
12:72:10
and I
wa-anā (وَأَنَا)
12:72:11
for it
bihi (بِهِ)
12:72:12
(is) responsible
zaʿīmun (زَعِيمٌ)
12:73:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:73:2
By Allah
tal-lahi (تَاللَّهِ)
12:73:3
certainly
laqad (لَقَدْ)
12:73:4
you know
ʿalim'tum (عَلِمْتُمْ)
12:73:5
not
mā (مَا)
12:73:6
we came
ji'nā (جِئْنَا)
12:73:7
that we cause corruption
linuf'sida (لِنُفْسِدَ)
12:73:8
in
fī (فِي)
12:73:9
the land
l-arḍi (الْأَرْضِ)
12:73:10
and not
wamā (وَمَا)
12:73:11
we are
kunnā (كُنَّا)
12:73:12
thieves
sāriqīna (سَارِقِينَ)
12:74:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:74:2
Then what
famā (فَمَا)
12:74:3
(will be the) recompense (of) it
jazāuhu (جَزَاؤُهُ)
12:74:4
if
in (إِنْ)
12:74:5
you are
kuntum (كُنْتُمْ)
12:74:6
liars
kādhibīna (كَاذِبِينَ)
12:75:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:75:2
Its recompense
jazāuhu (جَزَاؤُهُ)
12:75:3
(is that one) who
man (مَنْ)
12:75:4
it is found
wujida (وُجِدَ)
12:75:5
in
fī (فِي)
12:75:6
his bag
raḥlihi (رَحْلِهِ)
12:75:7
then he
fahuwa (فَهُوَ)
12:75:8
(will be) his recompense
jazāuhu (جَزَاؤُهُ)
12:75:9
Thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
12:75:10
(do) we recompense
najzī (نَجْزِي)
12:75:11
the wrongdoers
l-ẓālimīna (الظَّالِمِينَ)
12:76:1
So he began
fabada-a (فَبَدَأَ)
12:76:2
with their bags
bi-awʿiyatihim (بِأَوْعِيَتِهِمْ)
12:76:3
before
qabla (قَبْلَ)
12:76:4
(the) bag
wiʿāi (وِعَاءِ)
12:76:5
(of) his brother
akhīhi (أَخِيهِ)
12:76:6
then
thumma (ثُمَّ)
12:76:7
he brought it out
is'takhrajahā (اسْتَخْرَجَهَا)
12:76:8
from
min (مِنْ)
12:76:9
(the) bag
wiʿāi (وِعَاءِ)
12:76:10
(of) his brother
akhīhi (أَخِيهِ)
12:76:11
Thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
12:76:12
(did) We plan
kid'nā (كِدْنَا)
12:76:13
for Yusuf
liyūsufa (لِيُوسُفَ)
12:76:14
Not
mā (مَا)
12:76:15
he could
kāna (كَانَ)
12:76:16
take
liyakhudha (لِيَأْخُذَ)
12:76:17
his brother
akhāhu (أَخَاهُ)
12:76:18
by
fī (فِي)
12:76:19
the law
dīni (دِينِ)
12:76:20
(of) the king
l-maliki (الْمَلِكِ)
12:76:21
except
illā (إِلَّا)
12:76:22
that
an (أَنْ)
12:76:23
willed
yashāa (يَشَاءَ)
12:76:24
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
12:76:25
We raise
narfaʿu (نَرْفَعُ)
12:76:26
(in) degrees
darajātin (دَرَجَاتٍ)
12:76:27
whom
man (مَنْ)
12:76:28
We will
nashāu (نَشَاءُ)
12:76:29
but over
wafawqa (وَفَوْقَ)
12:76:30
every
kulli (كُلِّ)
12:76:31
possessor
dhī (ذِي)
12:76:32
(of) knowledge
ʿil'min (عِلْمٍ)
12:76:33
(is) the All-Knower
ʿalīmun (عَلِيمٌ)
12:77:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:77:2
If
in (إِنْ)
12:77:3
he steals
yasriq (يَسْرِقْ)
12:77:4
then verily
faqad (فَقَدْ)
12:77:5
stole
saraqa (سَرَقَ)
12:77:6
a brother
akhun (أَخٌ)
12:77:7
of his
lahu (لَهُ)
12:77:8
from
min (مِنْ)
12:77:9
before
qablu (قَبْلُ)
12:77:10
But kept it secret
fa-asarrahā (فَأَسَرَّهَا)
12:77:11
Yusuf
yūsufu (يُوسُفُ)
12:77:12
within
fī (فِي)
12:77:13
himself
nafsihi (نَفْسِهِ)
12:77:14
and (did) not
walam (وَلَمْ)
12:77:15
reveal it
yub'dihā (يُبْدِهَا)
12:77:16
to them
lahum (لَهُمْ)
12:77:17
He said
qāla (قَالَ)
12:77:18
You
antum (أَنْتُمْ)
12:77:19
(are the) worse
sharrun (شَرٌّ)
12:77:20
(in) position
makānan (مَكَانًا)
12:77:21
and Allah
wal-lahu (وَاللَّهُ)
12:77:22
knows best
aʿlamu (أَعْلَمُ)
12:77:23
of what
bimā (بِمَا)
12:77:24
you describe
taṣifūna (تَصِفُونَ)
12:78:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:78:2
O
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
12:78:3
Aziz
l-ʿazīzu (الْعَزِيزُ)
12:78:4
Indeed
inna (إِنَّ)
12:78:5
he has
lahu (لَهُ)
12:78:6
a father
aban (أَبًا)
12:78:7
old
shaykhan (شَيْخًا)
12:78:8
[great]
kabīran (كَبِيرًا)
12:78:9
so take
fakhudh (فَخُذْ)
12:78:10
one of us
aḥadanā (أَحَدَنَا)
12:78:11
(in) his place
makānahu (مَكَانَهُ)
12:78:12
Indeed we
innā (إِنَّا)
12:78:13
[we] see you
narāka (نَرَاكَ)
12:78:14
of
mina (مِنَ)
12:78:15
the good-doers
l-muḥ'sinīna (الْمُحْسِنِينَ)
12:79:1
He said
qāla (قَالَ)
12:79:2
Forbid
maʿādha (مَعَاذَ)
12:79:3
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
12:79:4
that
an (أَنْ)
12:79:5
we take
nakhudha (نَأْخُذَ)
12:79:6
except
illā (إِلَّا)
12:79:7
(one) who
man (مَنْ)
12:79:8
we found
wajadnā (وَجَدْنَا)
12:79:9
our possession
matāʿanā (مَتَاعَنَا)
12:79:10
with him
ʿindahu (عِنْدَهُ)
12:79:11
Indeed we
innā (إِنَّا)
12:79:12
then
idhan (إِذًا)
12:79:13
surely (would be) wrongdoers
laẓālimūna (لَظَالِمُونَ)
12:80:1
So when
falammā (فَلَمَّا)
12:80:2
they despaired
is'tayasū (اسْتَيْئَسُوا)
12:80:3
of him
min'hu (مِنْهُ)
12:80:4
they secluded themselves
khalaṣū (خَلَصُوا)
12:80:5
(in) private consultation
najiyyan (نَجِيًّا)
12:80:6
Said
qāla (قَالَ)
12:80:7
the eldest among them
kabīruhum (كَبِيرُهُمْ)
12:80:8
Do not
alam (أَلَمْ)
12:80:9
you know
taʿlamū (تَعْلَمُوا)
12:80:10
that
anna (أَنَّ)
12:80:11
your father
abākum (أَبَاكُمْ)
12:80:12
indeed
qad (قَدْ)
12:80:13
has taken
akhadha (أَخَذَ)
12:80:14
upon you
ʿalaykum (عَلَيْكُمْ)
12:80:15
a promise
mawthiqan (مَوْثِقًا)
12:80:16
by
mina (مِنَ)
12:80:17
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
12:80:18
and from
wamin (وَمِنْ)
12:80:19
before
qablu (قَبْلُ)
12:80:20
that
mā (مَا)
12:80:21
you failed
farraṭtum (فَرَّطْتُمْ)
12:80:22
concerning
fī (فِي)
12:80:23
Yusuf
yūsufa (يُوسُفَ)
12:80:24
So never
falan (فَلَنْ)
12:80:25
will I leave
abraḥa (أَبْرَحَ)
12:80:26
the land
l-arḍa (الْأَرْضَ)
12:80:27
until
ḥattā (حَتَّى)
12:80:28
permits
yadhana (يَأْذَنَ)
12:80:29
me
lī (لِي)
12:80:30
my father
abī (أَبِي)
12:80:31
or
aw (أَوْ)
12:80:32
decides
yaḥkuma (يَحْكُمَ)
12:80:33
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
12:80:34
for me
lī (لِي)
12:80:35
and He
wahuwa (وَهُوَ)
12:80:36
(is) the Best
khayru (خَيْرُ)
12:80:37
(of) the judges
l-ḥākimīna (الْحَاكِمِينَ)
12:81:1
Return
ir'jiʿū (ارْجِعُوا)
12:81:2
to
ilā (إِلَى)
12:81:3
your father
abīkum (أَبِيكُمْ)
12:81:4
and say
faqūlū (فَقُولُوا)
12:81:5
O our father
yāabānā (يَاأَبَانَا)
12:81:6
Indeed
inna (إِنَّ)
12:81:7
your son
ib'naka (ابْنَكَ)
12:81:8
has stolen
saraqa (سَرَقَ)
12:81:9
and not
wamā (وَمَا)
12:81:10
we testify
shahid'nā (شَهِدْنَا)
12:81:11
except
illā (إِلَّا)
12:81:12
of what
bimā (بِمَا)
12:81:13
we knew
ʿalim'nā (عَلِمْنَا)
12:81:14
And not
wamā (وَمَا)
12:81:15
we were
kunnā (كُنَّا)
12:81:16
of the unseen
lil'ghaybi (لِلْغَيْبِ)
12:81:17
guardians
ḥāfiẓīna (حَافِظِينَ)
12:82:1
And ask
wasali (وَسْءَلِ)
12:82:2
the town
l-qaryata (الْقَرْيَةَ)
12:82:3
where
allatī (الَّتِي)
12:82:4
we were
kunnā (كُنَّا)
12:82:5
[in it]
fīhā (فِيهَا)
12:82:6
and the caravan
wal-ʿīra (وَالْعِيرَ)
12:82:7
which
allatī (الَّتِي)
12:82:8
we returned
aqbalnā (أَقْبَلْنَا)
12:82:9
[in it]
fīhā (فِيهَا)
12:82:10
And indeed we
wa-innā (وَإِنَّا)
12:82:11
surely (are) truthful
laṣādiqūna (لَصَادِقُونَ)
12:83:1
He said
qāla (قَالَ)
12:83:2
Nay
bal (بَلْ)
12:83:3
have enticed
sawwalat (سَوَّلَتْ)
12:83:4
you
lakum (لَكُمْ)
12:83:5
your souls
anfusukum (أَنْفُسُكُمْ)
12:83:6
something
amran (أَمْرًا)
12:83:7
so patience
faṣabrun (فَصَبْرٌ)
12:83:8
(is) beautiful
jamīlun (جَمِيلٌ)
12:83:9
Perhaps
ʿasā (عَسَى)
12:83:10
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
12:83:11
that
an (أَنْ)
12:83:12
will bring them
yatiyanī (يَأْتِيَنِي)
12:83:13
to me
bihim (بِهِمْ)
12:83:14
all
jamīʿan (جَمِيعًا)
12:83:15
Indeed He
innahu (إِنَّهُ)
12:83:16
He
huwa (هُوَ)
12:83:17
(is) the All-Knower
l-ʿalīmu (الْعَلِيمُ)
12:83:18
All-Wise
l-ḥakīmu (الْحَكِيمُ)
12:84:1
And he turned away
watawallā (وَتَوَلَّى)
12:84:2
from them
ʿanhum (عَنْهُمْ)
12:84:3
and said
waqāla (وَقَالَ)
12:84:4
Alas my grief
yāasafā (يَاأَسَفَى)
12:84:5
over
ʿalā (عَلَى)
12:84:6
Yusuf
yūsufa (يُوسُفَ)
12:84:7
And became white
wa-ib'yaḍḍat (وَابْيَضَّتْ)
12:84:8
his eyes
ʿaynāhu (عَيْنَاهُ)
12:84:9
from
mina (مِنَ)
12:84:10
the grief
l-ḥuz'ni (الْحُزْنِ)
12:84:11
and he (was)
fahuwa (فَهُوَ)
12:84:12
a suppressor
kaẓīmun (كَظِيمٌ)
12:85:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:85:2
By Allah
tal-lahi (تَاللَّهِ)
12:85:3
you will not cease
tafta-u (تَفْتَؤُا)
12:85:4
remembering
tadhkuru (تَذْكُرُ)
12:85:5
Yusuf
yūsufa (يُوسُفَ)
12:85:6
until
ḥattā (حَتَّى)
12:85:7
you become
takūna (تَكُونَ)
12:85:8
fatally ill
ḥaraḍan (حَرَضًا)
12:85:9
or
aw (أَوْ)
12:85:10
become
takūna (تَكُونَ)
12:85:11
of
mina (مِنَ)
12:85:12
those who perish
l-hālikīna (الْهَالِكِينَ)
12:86:1
He said
qāla (قَالَ)
12:86:2
Only
innamā (إِنَّمَا)
12:86:3
I complain
ashkū (أَشْكُوا)
12:86:4
(of) my suffering
bathī (بَثِّي)
12:86:5
and my grief
waḥuz'nī (وَحُزْنِي)
12:86:6
to
ilā (إِلَى)
12:86:7
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
12:86:8
and I know
wa-aʿlamu (وَأَعْلَمُ)
12:86:9
from
mina (مِنَ)
12:86:10
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
12:86:11
what
mā (مَا)
12:86:12
not
lā (لَا)
12:86:13
you know
taʿlamūna (تَعْلَمُونَ)
12:87:1
O my sons
yābaniyya (يَابَنِيَّ)
12:87:2
Go
idh'habū (اذْهَبُوا)
12:87:3
and inquire
fataḥassasū (فَتَحَسَّسُوا)
12:87:4
about
min (مِنْ)
12:87:5
Yusuf
yūsufa (يُوسُفَ)
12:87:6
and his brother
wa-akhīhi (وَأَخِيهِ)
12:87:7
and not
walā (وَلَا)
12:87:8
despair
tāy'asū (تَايْءَسُوا)
12:87:9
of
min (مِنْ)
12:87:10
(the) Mercy
rawḥi (رَوْحِ)
12:87:11
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
12:87:12
Indeed
innahu (إِنَّهُ)
12:87:13
none
lā (لَا)
12:87:14
despairs
yāy'asu (يَايْءَسُ)
12:87:15
of
min (مِنْ)
12:87:16
(the) Mercy
rawḥi (رَوْحِ)
12:87:17
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
12:87:18
except
illā (إِلَّا)
12:87:19
the people
l-qawmu (الْقَوْمُ)
12:87:20
the disbelievers
l-kāfirūna (الْكَافِرُونَ)
12:88:1
So when
falammā (فَلَمَّا)
12:88:2
they entered
dakhalū (دَخَلُوا)
12:88:3
upon him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
12:88:4
they said
qālū (قَالُوا)
12:88:5
O
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
12:88:6
Aziz
l-ʿazīzu (الْعَزِيزُ)
12:88:7
Has touched us
massanā (مَسَّنَا)
12:88:8
and our family
wa-ahlanā (وَأَهْلَنَا)
12:88:9
the adversity
l-ḍuru (الضُّرُّ)
12:88:10
and we have come
waji'nā (وَجِئْنَا)
12:88:11
with goods
bibiḍāʿatin (بِبِضَاعَةٍ)
12:88:12
(of) little value
muz'jātin (مُزْجَاةٍ)
12:88:13
but pay (in) full
fa-awfi (فَأَوْفِ)
12:88:14
to us
lanā (لَنَا)
12:88:15
the measure
l-kayla (الْكَيْلَ)
12:88:16
and be charitable
wataṣaddaq (وَتَصَدَّقْ)
12:88:17
to us
ʿalaynā (عَلَيْنَا)
12:88:18
Indeed
inna (إِنَّ)
12:88:19
Allah
l-laha (اللَّهَ)
12:88:20
rewards
yajzī (يَجْزِي)
12:88:21
the charitable
l-mutaṣadiqīna (الْمُتَصَدِّقِينَ)
12:89:1
He said
qāla (قَالَ)
12:89:2
Do
hal (هَلْ)
12:89:3
you know
ʿalim'tum (عَلِمْتُمْ)
12:89:4
what
mā (مَا)
12:89:5
you did
faʿaltum (فَعَلْتُمْ)
12:89:6
with Yusuf
biyūsufa (بِيُوسُفَ)
12:89:7
and his brother
wa-akhīhi (وَأَخِيهِ)
12:89:8
when
idh (إِذْ)
12:89:9
you were
antum (أَنْتُمْ)
12:89:10
ignorant
jāhilūna (جَاهِلُونَ)
12:90:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:90:2
Are you indeed
a-innaka (أَءِنَّكَ)
12:90:3
surely you
la-anta (لَأَنْتَ)
12:90:4
Yusuf
yūsufu (يُوسُفُ)
12:90:5
He said
qāla (قَالَ)
12:90:6
I am
anā (أَنَا)
12:90:7
Yusuf
yūsufu (يُوسُفُ)
12:90:8
and this
wahādhā (وَهَذَا)
12:90:9
(is) my brother
akhī (أَخِي)
12:90:10
Indeed
qad (قَدْ)
12:90:11
has been gracious
manna (مَنَّ)
12:90:12
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
12:90:13
to us
ʿalaynā (عَلَيْنَا)
12:90:14
Indeed he
innahu (إِنَّهُ)
12:90:15
who
man (مَنْ)
12:90:16
fears Allah
yattaqi (يَتَّقِ)
12:90:17
and (is) patient
wayaṣbir (وَيَصْبِرْ)
12:90:18
then indeed
fa-inna (فَإِنَّ)
12:90:19
Allah
l-laha (اللَّهَ)
12:90:20
(does) not
lā (لَا)
12:90:21
let go waste
yuḍīʿu (يُضِيعُ)
12:90:22
(the) reward
ajra (أَجْرَ)
12:90:23
(of) the good-doers
l-muḥ'sinīna (الْمُحْسِنِينَ)
12:91:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:91:2
By Allah
tal-lahi (تَاللَّهِ)
12:91:3
certainly
laqad (لَقَدْ)
12:91:4
has preferred you
ātharaka (ءَاثَرَكَ)
12:91:5
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
12:91:6
over us
ʿalaynā (عَلَيْنَا)
12:91:7
and indeed
wa-in (وَإِنْ)
12:91:8
we have been
kunnā (كُنَّا)
12:91:9
sinners
lakhāṭiīna (لَخَاطِءِينَ)
12:92:1
He said
qāla (قَالَ)
12:92:2
No
lā (لَا)
12:92:3
blame
tathrība (تَثْرِيبَ)
12:92:4
upon you
ʿalaykumu (عَلَيْكُمُ)
12:92:5
today
l-yawma (الْيَوْمَ)
12:92:6
will forgive
yaghfiru (يَغْفِرُ)
12:92:7
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
12:92:8
you
lakum (لَكُمْ)
12:92:9
and He
wahuwa (وَهُوَ)
12:92:10
(is) the Most Merciful
arḥamu (أَرْحَمُ)
12:92:11
(of) the merciful
l-rāḥimīna (الرَّاحِمِينَ)
12:93:1
Go
idh'habū (اذْهَبُوا)
12:93:2
with shirt of mine
biqamīṣī (بِقَمِيصِي)
12:93:3
this
hādhā (هَذَا)
12:93:4
and cast it
fa-alqūhu (فَأَلْقُوهُ)
12:93:5
over
ʿalā (عَلَى)
12:93:6
(the) face
wajhi (وَجْهِ)
12:93:7
(of) my father
abī (أَبِي)
12:93:8
he will regain
yati (يَأْتِ)
12:93:9
(his) sight
baṣīran (بَصِيرًا)
12:93:10
And bring to me
watūnī (وَأْتُونِي)
12:93:11
your family
bi-ahlikum (بِأَهْلِكُمْ)
12:93:12
all together
ajmaʿīna (أَجْمَعِينَ)
12:94:1
And when
walammā (وَلَمَّا)
12:94:2
departed
faṣalati (فَصَلَتِ)
12:94:3
the caravan
l-ʿīru (الْعِيرُ)
12:94:4
said
qāla (قَالَ)
12:94:5
their father
abūhum (أَبُوهُمْ)
12:94:6
Indeed I
innī (إِنِّي)
12:94:7
[I] find
la-ajidu (لَأَجِدُ)
12:94:8
(the) smell
rīḥa (رِيحَ)
12:94:9
(of) Yusuf
yūsufa (يُوسُفَ)
12:94:10
if not
lawlā (لَوْلَا)
12:94:11
that
an (أَنْ)
12:94:12
you think me weakened in mind
tufannidūni (تُفَنِّدُونِ)
12:95:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:95:2
By Allah
tal-lahi (تَاللَّهِ)
12:95:3
indeed you
innaka (إِنَّكَ)
12:95:4
surely (are) in
lafī (لَفِي)
12:95:5
your error
ḍalālika (ضَلَالِكَ)
12:95:6
old
l-qadīmi (الْقَدِيمِ)
12:96:1
Then when
falammā (فَلَمَّا)
12:96:2
[that]
an (أَنْ)
12:96:3
arrived
jāa (جَاءَ)
12:96:4
the bearer of glad tidings
l-bashīru (الْبَشِيرُ)
12:96:5
he cast it
alqāhu (أَلْقَاهُ)
12:96:6
over
ʿalā (عَلَى)
12:96:7
his face
wajhihi (وَجْهِهِ)
12:96:8
then returned
fa-ir'tadda (فَارْتَدَّ)
12:96:9
(his) sight
baṣīran (بَصِيرًا)
12:96:10
He said
qāla (قَالَ)
12:96:11
Did not
alam (أَلَمْ)
12:96:12
I say
aqul (أَقُلْ)
12:96:13
to you
lakum (لَكُمْ)
12:96:14
indeed I
innī (إِنِّي)
12:96:15
[I] know
aʿlamu (أَعْلَمُ)
12:96:16
from
mina (مِنَ)
12:96:17
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
12:96:18
what
mā (مَا)
12:96:19
not
lā (لَا)
12:96:20
you know
taʿlamūna (تَعْلَمُونَ)
12:97:1
They said
qālū (قَالُوا)
12:97:2
O our father
yāabānā (يَاأَبَانَا)
12:97:3
Ask forgiveness
is'taghfir (اسْتَغْفِرْ)
12:97:4
for us
lanā (لَنَا)
12:97:5
(of) our sins
dhunūbanā (ذُنُوبَنَا)
12:97:6
Indeed we
innā (إِنَّا)
12:97:7
have been
kunnā (كُنَّا)
12:97:8
sinners
khāṭiīna (خَاطِءِينَ)
12:98:1
He said
qāla (قَالَ)
12:98:2
Soon
sawfa (سَوْفَ)
12:98:3
I will ask forgiveness
astaghfiru (أَسْتَغْفِرُ)
12:98:4
for you
lakum (لَكُمْ)
12:98:5
(from) my Lord
rabbī (رَبِّي)
12:98:6
Indeed He
innahu (إِنَّهُ)
12:98:7
He
huwa (هُوَ)
12:98:8
(is) the Oft-Forgiving
l-ghafūru (الْغَفُورُ)
12:98:9
the Most Merciful
l-raḥīmu (الرَّحِيمُ)
12:99:1
Then when
falammā (فَلَمَّا)
12:99:2
they entered
dakhalū (دَخَلُوا)
12:99:3
upon
ʿalā (عَلَى)
12:99:4
Yusuf
yūsufa (يُوسُفَ)
12:99:5
he took
āwā (ءَاوَى)
12:99:6
to himself
ilayhi (إِلَيْهِ)
12:99:7
his parents
abawayhi (أَبَوَيْهِ)
12:99:8
and said
waqāla (وَقَالَ)
12:99:9
Enter
ud'khulū (ادْخُلُوا)
12:99:10
Egypt
miṣ'ra (مِصْرَ)
12:99:11
if
in (إِنْ)
12:99:12
wills
shāa (شَاءَ)
12:99:13
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
12:99:14
safe
āminīna (ءَامِنِينَ)
12:100:1
And he raised
warafaʿa (وَرَفَعَ)
12:100:2
his parents
abawayhi (أَبَوَيْهِ)
12:100:3
upon
ʿalā (عَلَى)
12:100:4
the throne
l-ʿarshi (الْعَرْشِ)
12:100:5
and they fell down
wakharrū (وَخَرُّوا)
12:100:6
to him
lahu (لَهُ)
12:100:7
prostrate
sujjadan (سُجَّدًا)
12:100:8
And he said
waqāla (وَقَالَ)
12:100:9
O my father
yāabati (يَاأَبَتِ)
12:100:10
This
hādhā (هَذَا)
12:100:11
(is the) interpretation
tawīlu (تَأْوِيلُ)
12:100:12
(of) my dream
ru'yāya (رُءْيَايَ)
12:100:13
from
min (مِنْ)
12:100:14
before
qablu (قَبْلُ)
12:100:15
Verily
qad (قَدْ)
12:100:16
has made it
jaʿalahā (جَعَلَهَا)
12:100:17
my Lord
rabbī (رَبِّي)
12:100:18
true
ḥaqqan (حَقًّا)
12:100:19
And indeed
waqad (وَقَدْ)
12:100:20
He was good
aḥsana (أَحْسَنَ)
12:100:21
to me
bī (بِي)
12:100:22
when
idh (إِذْ)
12:100:23
He took me out
akhrajanī (أَخْرَجَنِي)
12:100:24
of
mina (مِنَ)
12:100:25
the prison
l-sij'ni (السِّجْنِ)
12:100:26
and brought
wajāa (وَجَاءَ)
12:100:27
you
bikum (بِكُمْ)
12:100:28
from
mina (مِنَ)
12:100:29
the bedouin life
l-badwi (الْبَدْوِ)
12:100:30
from
min (مِنْ)
12:100:31
after
baʿdi (بَعْدِ)
12:100:32
[that]
an (أَنْ)
12:100:33
had caused discord
nazagha (نَزَغَ)
12:100:34
the Shaitaan
l-shayṭānu (الشَّيْطَانُ)
12:100:35
between me
baynī (بَيْنِي)
12:100:36
and between
wabayna (وَبَيْنَ)
12:100:37
my brothers
ikh'watī (إِخْوَتِي)
12:100:38
Indeed
inna (إِنَّ)
12:100:39
my Lord
rabbī (رَبِّي)
12:100:40
(is) Most Subtle
laṭīfun (لَطِيفٌ)
12:100:41
to what
limā (لِمَا)
12:100:42
He wills
yashāu (يَشَاءُ)
12:100:43
Indeed He
innahu (إِنَّهُ)
12:100:44
He
huwa (هُوَ)
12:100:45
(is) the All-Knower
l-ʿalīmu (الْعَلِيمُ)
12:100:46
the All-Wise
l-ḥakīmu (الْحَكِيمُ)
12:101:1
My Lord
rabbi (رَبِّ)
12:101:2
indeed
qad (قَدْ)
12:101:3
you have given
ātaytanī (ءَاتَيْتَنِي)
12:101:4
of
mina (مِنَ)
12:101:5
the sovereignty
l-mul'ki (الْمُلْكِ)
12:101:6
and taught me
waʿallamtanī (وَعَلَّمْتَنِي)
12:101:7
of
min (مِنْ)
12:101:8
the interpretation
tawīli (تَأْوِيلِ)
12:101:9
of the events
l-aḥādīthi (الْأَحَادِيثِ)
12:101:10
Creator
fāṭira (فَاطِرَ)
12:101:11
(of) the heavens
l-samāwāti (السَّمَاوَاتِ)
12:101:12
and the earth
wal-arḍi (وَالْأَرْضِ)
12:101:13
You
anta (أَنْتَ)
12:101:14
(are) my Protector
waliyyī (وَلِيِّي)
12:101:15
in
fī (فِي)
12:101:16
the world
l-dun'yā (الدُّنْيَا)
12:101:17
and the Hereafter
wal-ākhirati (وَالْءَاخِرَةِ)
12:101:18
Cause me to die
tawaffanī (تَوَفَّنِي)
12:101:19
(as) a Muslim
mus'liman (مُسْلِمًا)
12:101:20
and join me
wa-alḥiq'nī (وَأَلْحِقْنِي)
12:101:21
with the righteous
bil-ṣāliḥīna (بِالصَّالِحِينَ)
12:102:1
That
dhālika (ذَلِكَ)
12:102:2
(is) from
min (مِنْ)
12:102:3
the news
anbāi (أَنْبَاءِ)
12:102:4
(of) the unseen
l-ghaybi (الْغَيْبِ)
12:102:5
which We reveal
nūḥīhi (نُوحِيهِ)
12:102:6
to you
ilayka (إِلَيْكَ)
12:102:7
And not
wamā (وَمَا)
12:102:8
you were
kunta (كُنْتَ)
12:102:9
with them
ladayhim (لَدَيْهِمْ)
12:102:10
when
idh (إِذْ)
12:102:11
they put together
ajmaʿū (أَجْمَعُوا)
12:102:12
their plan
amrahum (أَمْرَهُمْ)
12:102:13
while they
wahum (وَهُمْ)
12:102:14
(were) plotting
yamkurūna (يَمْكُرُونَ)
12:103:1
And not
wamā (وَمَا)
12:103:2
most
aktharu (أَكْثَرُ)
12:103:3
(of) the mankind
l-nāsi (النَّاسِ)
12:103:4
even though
walaw (وَلَوْ)
12:103:5
you desire
ḥaraṣta (حَرَصْتَ)
12:103:6
(will be) believers
bimu'minīna (بِمُؤْمِنِينَ)
12:104:1
And not
wamā (وَمَا)
12:104:2
you ask them
tasaluhum (تَسْءَلُهُمْ)
12:104:3
for it
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
12:104:4
any
min (مِنْ)
12:104:5
reward
ajrin (أَجْرٍ)
12:104:6
Not
in (إِنْ)
12:104:7
(is) it
huwa (هُوَ)
12:104:8
but
illā (إِلَّا)
12:104:9
a reminder
dhik'run (ذِكْرٌ)
12:104:10
to the worlds
lil'ʿālamīna (لِلْعَالَمِينَ)
12:105:1
And how many
waka-ayyin (وَكَأَيِّنْ)
12:105:2
of
min (مِنْ)
12:105:3
a Sign
āyatin (ءَايَةٍ)
12:105:4
in
fī (فِي)
12:105:5
the heavens
l-samāwāti (السَّمَاوَاتِ)
12:105:6
and the earth
wal-arḍi (وَالْأَرْضِ)
12:105:7
they pass
yamurrūna (يَمُرُّونَ)
12:105:8
over it
ʿalayhā (عَلَيْهَا)
12:105:9
while they
wahum (وَهُمْ)
12:105:10
(are) from them
ʿanhā (عَنْهَا)
12:105:11
the ones who turn away
muʿ'riḍūna (مُعْرِضُونَ)
12:106:1
And not
wamā (وَمَا)
12:106:2
believe
yu'minu (يُؤْمِنُ)
12:106:3
most of them
aktharuhum (أَكْثَرُهُمْ)
12:106:4
in Allah
bil-lahi (بِاللَّهِ)
12:106:5
except
illā (إِلَّا)
12:106:6
while they
wahum (وَهُمْ)
12:106:7
associate partners with Him
mush'rikūna (مُشْرِكُونَ)
12:107:1
Do they then feel secure
afa-aminū (أَفَأَمِنُوا)
12:107:2
(against) that
an (أَنْ)
12:107:3
comes to them
tatiyahum (تَأْتِيَهُمْ)
12:107:4
an overwhelming
ghāshiyatun (غَاشِيَةٌ)
12:107:5
[of]
min (مِنْ)
12:107:6
punishment
ʿadhābi (عَذَابِ)
12:107:7
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
12:107:8
or
aw (أَوْ)
12:107:9
comes to them
tatiyahumu (تَأْتِيَهُمُ)
12:107:10
the Hour
l-sāʿatu (السَّاعَةُ)
12:107:11
suddenly
baghtatan (بَغْتَةً)
12:107:12
while they
wahum (وَهُمْ)
12:107:13
(do) not
lā (لَا)
12:107:14
perceive
yashʿurūna (يَشْعُرُونَ)
12:108:1
Say
qul (قُلْ)
12:108:2
This
hādhihi (هَذِهِ)
12:108:3
(is) my way
sabīlī (سَبِيلِي)
12:108:4
I invite
adʿū (أَدْعُوا)
12:108:5
to
ilā (إِلَى)
12:108:6
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
12:108:7
with
ʿalā (عَلَى)
12:108:8
insight
baṣīratin (بَصِيرَةٍ)
12:108:9
I
anā (أَنَا)
12:108:10
and whoever
wamani (وَمَنِ)
12:108:11
follows me
ittabaʿanī (اتَّبَعَنِي)
12:108:12
And Glory be
wasub'ḥāna (وَسُبْحَانَ)
12:108:13
(to) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
12:108:14
and not
wamā (وَمَا)
12:108:15
I am
anā (أَنَا)
12:108:16
of
mina (مِنَ)
12:108:17
the polytheists
l-mush'rikīna (الْمُشْرِكِينَ)
12:109:1
And not
wamā (وَمَا)
12:109:2
We sent
arsalnā (أَرْسَلْنَا)
12:109:3
from
min (مِنْ)
12:109:4
before you
qablika (قَبْلِكَ)
12:109:5
but
illā (إِلَّا)
12:109:6
men
rijālan (رِجَالًا)
12:109:7
We revealed
nūḥī (نُوحِي)
12:109:8
to them
ilayhim (إِلَيْهِمْ)
12:109:9
from (among)
min (مِنْ)
12:109:10
(the) people
ahli (أَهْلِ)
12:109:11
(of) the townships
l-qurā (الْقُرَى)
12:109:12
So have not
afalam (أَفَلَمْ)
12:109:13
they traveled
yasīrū (يَسِيرُوا)
12:109:14
in
fī (فِي)
12:109:15
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
12:109:16
and seen
fayanẓurū (فَيَنْظُرُوا)
12:109:17
how
kayfa (كَيْفَ)
12:109:18
was
kāna (كَانَ)
12:109:19
(the) end
ʿāqibatu (عَاقِبَةُ)
12:109:20
(of) those who
alladhīna (الَّذِينَ)
12:109:21
(were) from
min (مِنْ)
12:109:22
before them
qablihim (قَبْلِهِمْ)
12:109:23
And surely the home
waladāru (وَلَدَارُ)
12:109:24
(of) the Hereafter
l-ākhirati (الْءَاخِرَةِ)
12:109:25
(is) best
khayrun (خَيْرٌ)
12:109:26
for those who
lilladhīna (لِلَّذِينَ)
12:109:27
fear Allah
ittaqaw (اتَّقَوْا)
12:109:28
Then will not
afalā (أَفَلَا)
12:109:29
you use reason
taʿqilūna (تَعْقِلُونَ)
12:110:1
Until
ḥattā (حَتَّى)
12:110:2
when
idhā (إِذَا)
12:110:3
gave up hope
is'tayasa (اسْتَيْئَسَ)
12:110:4
the Messengers
l-rusulu (الرُّسُلُ)
12:110:5
and thought
waẓannū (وَظَنُّوا)
12:110:6
that they
annahum (أَنَّهُمْ)
12:110:7
certainly
qad (قَدْ)
12:110:8
were denied
kudhibū (كُذِبُوا)
12:110:9
then came to them
jāahum (جَاءَهُمْ)
12:110:10
Our help
naṣrunā (نَصْرُنَا)
12:110:11
and was saved
fanujjiya (فَنُجِّيَ)
12:110:12
whom
man (مَنْ)
12:110:13
We willed
nashāu (نَشَاءُ)
12:110:14
And not
walā (وَلَا)
12:110:15
(can) be repelled
yuraddu (يُرَدُّ)
12:110:16
Our punishment
basunā (بَأْسُنَا)
12:110:17
from
ʿani (عَنِ)
12:110:18
the people
l-qawmi (الْقَوْمِ)
12:110:19
(who are) criminals
l-muj'rimīna (الْمُجْرِمِينَ)
12:111:1
Verily
laqad (لَقَدْ)
12:111:2
(there) is
kāna (كَانَ)
12:111:3
in
fī (فِي)
12:111:4
their stories
qaṣaṣihim (قَصَصِهِمْ)
12:111:5
a lesson
ʿib'ratun (عِبْرَةٌ)
12:111:6
for men
li-ulī (لِأُولِي)
12:111:7
(of) understanding
l-albābi (الْأَلْبَابِ)
12:111:8
Not
mā (مَا)
12:111:9
(it) is
kāna (كَانَ)
12:111:10
a narration
ḥadīthan (حَدِيثًا)
12:111:11
invented
yuf'tarā (يُفْتَرَى)
12:111:12
but
walākin (وَلَكِنْ)
12:111:13
a confirmation
taṣdīqa (تَصْدِيقَ)
12:111:14
(of that) which
alladhī (الَّذِي)
12:111:15
(from) between
bayna (بَيْنَ)
12:111:16
his hands
yadayhi (يَدَيْهِ)
12:111:17
and a detailed explanation
watafṣīla (وَتَفْصِيلَ)
12:111:18
(of) all
kulli (كُلِّ)
12:111:19
things
shayin (شَيْءٍ)
12:111:20
and a guidance
wahudan (وَهُدًى)
12:111:21
and mercy
waraḥmatan (وَرَحْمَةً)
12:111:22
for a people
liqawmin (لِقَوْمٍ)
12:111:23
who believe
yu'minūna (يُؤْمِنُونَ)
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.