27. Neml (Karınca) suresi kelime kelime oku - Kuran.Wiki
Show/Hide Language


27. Neml (Karınca) suresi kelime kelime açıklamalı okuma ve detaylı araştırma sayfası.

Kuranın 27. suresi olan Neml (An-Naml) suresinin 93. ayeti toplam da 1151 kelime den oluşmaktadır. Bu kelimelerin anlamları, tercümeleri vede arapça kök kelimeleri aşağıda bulunmaktadır. Kök kelime ye tıklayarak kök kelimenin detaylı anlamlarına da ulaşabilirsiniz.

27:1:1
Ta Seen
tta-seen (طس)
27:1:2
These
til'ka (تِلْكَ)
27:1:3
(are the) Verses
āyātu (ءَايَاتُ)
27:1:4
(of) the Quran
l-qur'āni (الْقُرْءَانِ)
27:1:5
and a Book
wakitābin (وَكِتَابٍ)
27:1:6
clear
mubīnin (مُبِينٍ)
27:2:1
A guidance
hudan (هُدًى)
27:2:2
and glad tidings
wabush'rā (وَبُشْرَى)
27:2:3
for the believers
lil'mu'minīna (لِلْمُؤْمِنِينَ)
27:3:1
Those who
alladhīna (الَّذِينَ)
27:3:2
establish
yuqīmūna (يُقِيمُونَ)
27:3:3
the prayer
l-ṣalata (الصَّلَوةَ)
27:3:4
and give
wayu'tūna (وَيُؤْتُونَ)
27:3:5
zakah
l-zakata (الزَّكَوةَ)
27:3:6
and they
wahum (وَهُمْ)
27:3:7
in the Hereafter
bil-ākhirati (بِالْءَاخِرَةِ)
27:3:8
[they]
hum (هُمْ)
27:3:9
believe with certainty
yūqinūna (يُوقِنُونَ)
27:4:1
Indeed
inna (إِنَّ)
27:4:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
27:4:3
(do) not
lā (لَا)
27:4:4
believe
yu'minūna (يُؤْمِنُونَ)
27:4:5
in the Hereafter
bil-ākhirati (بِالْءَاخِرَةِ)
27:4:6
We have made fair-seeming
zayyannā (زَيَّنَّا)
27:4:7
to them
lahum (لَهُمْ)
27:4:8
their deeds
aʿmālahum (أَعْمَالَهُمْ)
27:4:9
so they
fahum (فَهُمْ)
27:4:10
wander blindly
yaʿmahūna (يَعْمَهُونَ)
27:5:1
Those
ulāika (أُولَئِكَ)
27:5:2
(are) the ones
alladhīna (الَّذِينَ)
27:5:3
for them
lahum (لَهُمْ)
27:5:4
(is) an evil
sūu (سُوءُ)
27:5:5
[the] punishment
l-ʿadhābi (الْعَذَابِ)
27:5:6
and they
wahum (وَهُمْ)
27:5:7
in
fī (فِي)
27:5:8
the Hereafter
l-ākhirati (الْءَاخِرَةِ)
27:5:9
[they]
humu (هُمُ)
27:5:10
(will be) the greatest losers
l-akhsarūna (الْأَخْسَرُونَ)
27:6:1
And indeed you
wa-innaka (وَإِنَّكَ)
27:6:2
surely receive
latulaqqā (لَتُلَقَّى)
27:6:3
the Quran
l-qur'āna (الْقُرْءَانَ)
27:6:4
from
min (مِنْ)
27:6:5
[near]
ladun (لَدُنْ)
27:6:6
the All-Wise
ḥakīmin (حَكِيمٍ)
27:6:7
the All-Knower
ʿalīmin (عَلِيمٍ)
27:7:1
When
idh (إِذْ)
27:7:2
said
qāla (قَالَ)
27:7:3
Musa
mūsā (مُوسَى)
27:7:4
to his family
li-ahlihi (لِأَهْلِهِ)
27:7:5
Indeed I
innī (إِنِّي)
27:7:6
perceive
ānastu (ءَانَسْتُ)
27:7:7
a fire
nāran (نَارًا)
27:7:8
I will bring you
saātīkum (سَءَاتِيكُمْ)
27:7:9
from it
min'hā (مِنْهَا)
27:7:10
some information
bikhabarin (بِخَبَرٍ)
27:7:11
or
aw (أَوْ)
27:7:12
I will bring you
ātīkum (ءَاتِيكُمْ)
27:7:13
a torch
bishihābin (بِشِهَابٍ)
27:7:14
burning
qabasin (قَبَسٍ)
27:7:15
so that you may
laʿallakum (لَعَلَّكُمْ)
27:7:16
warm yourselves
taṣṭalūna (تَصْطَلُونَ)
27:8:1
But when
falammā (فَلَمَّا)
27:8:2
he came to it
jāahā (جَاءَهَا)
27:8:3
he was called
nūdiya (نُودِيَ)
27:8:4
[that]
an (أَنْ)
27:8:5
Blessed is
būrika (بُورِكَ)
27:8:6
who
man (مَنْ)
27:8:7
(is) at
fī (فِي)
27:8:8
the fire
l-nāri (النَّارِ)
27:8:9
and whoever
waman (وَمَنْ)
27:8:10
(is) around it
ḥawlahā (حَوْلَهَا)
27:8:11
And glory be
wasub'ḥāna (وَسُبْحَانَ)
27:8:12
(to) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
27:8:13
(the) Lord
rabbi (رَبِّ)
27:8:14
(of) the worlds
l-ʿālamīna (الْعَالَمِينَ)
27:9:1
O Musa
yāmūsā (يَامُوسَى)
27:9:2
Indeed
innahu (إِنَّهُ)
27:9:3
I Am
anā (أَنَا)
27:9:4
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
27:9:5
the All-Mighty
l-ʿazīzu (الْعَزِيزُ)
27:9:6
the All-Wise
l-ḥakīmu (الْحَكِيمُ)
27:10:1
And Throw
wa-alqi (وَأَلْقِ)
27:10:2
your staff
ʿaṣāka (عَصَاكَ)
27:10:3
But when
falammā (فَلَمَّا)
27:10:4
he saw it
raāhā (رَءَاهَا)
27:10:5
moving
tahtazzu (تَهْتَزُّ)
27:10:6
as if it
ka-annahā (كَأَنَّهَا)
27:10:7
(were) a snake
jānnun (جَانٌّ)
27:10:8
he turned back
wallā (وَلَّى)
27:10:9
(in) flight
mud'biran (مُدْبِرًا)
27:10:10
and (did) not
walam (وَلَمْ)
27:10:11
look back
yuʿaqqib (يُعَقِّبْ)
27:10:12
O Musa
yāmūsā (يَامُوسَى)
27:10:13
(Do) not
lā (لَا)
27:10:14
fear
takhaf (تَخَفْ)
27:10:15
Indeed [I]
innī (إِنِّي)
27:10:16
(do) not
lā (لَا)
27:10:17
fear
yakhāfu (يَخَافُ)
27:10:18
(in) My presence
ladayya (لَدَيَّ)
27:10:19
the Messengers
l-mur'salūna (الْمُرْسَلُونَ)
27:11:1
Except
illā (إِلَّا)
27:11:2
who
man (مَنْ)
27:11:3
wrongs
ẓalama (ظَلَمَ)
27:11:4
then
thumma (ثُمَّ)
27:11:5
substitutes
baddala (بَدَّلَ)
27:11:6
good
ḥus'nan (حُسْنًا)
27:11:7
after
baʿda (بَعْدَ)
27:11:8
evil
sūin (سُوءٍ)
27:11:9
then indeed I Am
fa-innī (فَإِنِّي)
27:11:10
Oft-Forgiving
ghafūrun (غَفُورٌ)
27:11:11
Most Merciful
raḥīmun (رَحِيمٌ)
27:12:1
And enter
wa-adkhil (وَأَدْخِلْ)
27:12:2
your hand
yadaka (يَدَكَ)
27:12:3
into
fī (فِي)
27:12:4
your bosom
jaybika (جَيْبِكَ)
27:12:5
it will come forth
takhruj (تَخْرُجْ)
27:12:6
white
bayḍāa (بَيْضَاءَ)
27:12:7
from
min (مِنْ)
27:12:8
without
ghayri (غَيْرِ)
27:12:9
harm
sūin (سُوءٍ)
27:12:10
(These are) among
fī (فِي)
27:12:11
nine
tis'ʿi (تِسْعِ)
27:12:12
signs
āyātin (ءَايَاتٍ)
27:12:13
to
ilā (إِلَى)
27:12:14
Firaun
fir'ʿawna (فِرْعَوْنَ)
27:12:15
and his people
waqawmihi (وَقَوْمِهِ)
27:12:16
Indeed they
innahum (إِنَّهُمْ)
27:12:17
are
kānū (كَانُوا)
27:12:18
a people
qawman (قَوْمًا)
27:12:19
defiantly disobedient
fāsiqīna (فَاسِقِينَ)
27:13:1
But when
falammā (فَلَمَّا)
27:13:2
came to them
jāathum (جَاءَتْهُمْ)
27:13:3
Our Signs
āyātunā (ءَايَاتُنَا)
27:13:4
visible
mub'ṣiratan (مُبْصِرَةً)
27:13:5
they said
qālū (قَالُوا)
27:13:6
This
hādhā (هَذَا)
27:13:7
(is) a magic
siḥ'run (سِحْرٌ)
27:13:8
manifest
mubīnun (مُبِينٌ)
27:14:1
And they rejected
wajaḥadū (وَجَحَدُوا)
27:14:2
them
bihā (بِهَا)
27:14:3
though were convinced with them (signs)
wa-is'tayqanathā (وَاسْتَيْقَنَتْهَا)
27:14:4
themselves
anfusuhum (أَنْفُسُهُمْ)
27:14:5
(out of) injustice
ẓul'man (ظُلْمًا)
27:14:6
and haughtiness
waʿuluwwan (وَعُلُوًّا)
27:14:7
So see
fa-unẓur (فَانْظُرْ)
27:14:8
how
kayfa (كَيْفَ)
27:14:9
was
kāna (كَانَ)
27:14:10
(the) end
ʿāqibatu (عَاقِبَةُ)
27:14:11
(of) the corrupters
l-muf'sidīna (الْمُفْسِدِينَ)
27:15:1
And verily
walaqad (وَلَقَدْ)
27:15:2
We gave
ātaynā (ءَاتَيْنَا)
27:15:3
Dawood
dāwūda (دَاوُدَ)
27:15:4
and Sulaiman
wasulaymāna (وَسُلَيْمَانَ)
27:15:5
knowledge
ʿil'man (عِلْمًا)
27:15:6
and they said
waqālā (وَقَالَا)
27:15:7
Praise be
l-ḥamdu (الْحَمْدُ)
27:15:8
to Allah
lillahi (لِلَّهِ)
27:15:9
the One Who
alladhī (الَّذِي)
27:15:10
has favored us
faḍḍalanā (فَضَّلَنَا)
27:15:11
over
ʿalā (عَلَى)
27:15:12
many
kathīrin (كَثِيرٍ)
27:15:13
of
min (مِنْ)
27:15:14
His servants
ʿibādihi (عِبَادِهِ)
27:15:15
the believers
l-mu'minīna (الْمُؤْمِنِينَ)
27:16:1
And inherited
wawaritha (وَوَرِثَ)
27:16:2
Sulaiman
sulaymānu (سُلَيْمَانُ)
27:16:3
Dawood
dāwūda (دَاوُدَ)
27:16:4
And he said
waqāla (وَقَالَ)
27:16:5
O
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
27:16:6
people
l-nāsu (النَّاسُ)
27:16:7
We have been taught
ʿullim'nā (عُلِّمْنَا)
27:16:8
(the) language
manṭiqa (مَنْطِقَ)
27:16:9
(of) the birds
l-ṭayri (الطَّيْرِ)
27:16:10
and we have been given
waūtīnā (وَأُوتِينَا)
27:16:11
from
min (مِنْ)
27:16:12
every
kulli (كُلِّ)
27:16:13
thing
shayin (شَيْءٍ)
27:16:14
Indeed
inna (إِنَّ)
27:16:15
this
hādhā (هَذَا)
27:16:16
surely it
lahuwa (لَهُوَ)
27:16:17
(is) the favor
l-faḍlu (الْفَضْلُ)
27:16:18
evident
l-mubīnu (الْمُبِينُ)
27:17:1
And were gathered
waḥushira (وَحُشِرَ)
27:17:2
for Sulaiman
lisulaymāna (لِسُلَيْمَانَ)
27:17:3
his hosts
junūduhu (جُنُودُهُ)
27:17:4
of
mina (مِنَ)
27:17:5
jinn
l-jini (الْجِنِّ)
27:17:6
and the men
wal-insi (وَالْإِنْسِ)
27:17:7
and the birds
wal-ṭayri (وَالطَّيْرِ)
27:17:8
and they
fahum (فَهُمْ)
27:17:9
(were) set in rows
yūzaʿūna (يُوزَعُونَ)
27:18:1
Until
ḥattā (حَتَّى)
27:18:2
when
idhā (إِذَا)
27:18:3
they came
ataw (أَتَوْا)
27:18:4
to
ʿalā (عَلَى)
27:18:5
(the) valley
wādi (وَادِ)
27:18:6
(of) the ants
l-namli (النَّمْلِ)
27:18:7
said
qālat (قَالَتْ)
27:18:8
an ant
namlatun (نَمْلَةٌ)
27:18:9
O
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
27:18:10
ants
l-namlu (النَّمْلُ)
27:18:11
Enter
ud'khulū (ادْخُلُوا)
27:18:12
your dwellings
masākinakum (مَسَاكِنَكُمْ)
27:18:13
not
lā (لَا)
27:18:14
lest crush you
yaḥṭimannakum (يَحْطِمَنَّكُمْ)
27:18:15
Sulaiman
sulaymānu (سُلَيْمَانُ)
27:18:16
and his hosts
wajunūduhu (وَجُنُودُهُ)
27:18:17
while they
wahum (وَهُمْ)
27:18:18
not
lā (لَا)
27:18:19
perceive
yashʿurūna (يَشْعُرُونَ)
27:19:1
So he smiled
fatabassama (فَتَبَسَّمَ)
27:19:2
laughing
ḍāḥikan (ضَاحِكًا)
27:19:3
at
min (مِنْ)
27:19:4
her speech
qawlihā (قَوْلِهَا)
27:19:5
and said
waqāla (وَقَالَ)
27:19:6
My Lord
rabbi (رَبِّ)
27:19:7
Grant me (the) power
awziʿ'nī (أَوْزِعْنِي)
27:19:8
that
an (أَنْ)
27:19:9
I may thank You
ashkura (أَشْكُرَ)
27:19:10
(for) Your Favor
niʿ'mataka (نِعْمَتَكَ)
27:19:11
which
allatī (الَّتِي)
27:19:12
You have bestowed
anʿamta (أَنْعَمْتَ)
27:19:13
on me
ʿalayya (عَلَيَّ)
27:19:14
and on
waʿalā (وَعَلَى)
27:19:15
my parents
wālidayya (وَالِدَيَّ)
27:19:16
and that
wa-an (وَأَنْ)
27:19:17
I may do
aʿmala (أَعْمَلَ)
27:19:18
righteous (deeds)
ṣāliḥan (صَالِحًا)
27:19:19
that will please You
tarḍāhu (تَرْضَاهُ)
27:19:20
And admit me
wa-adkhil'nī (وَأَدْخِلْنِي)
27:19:21
by Your Mercy
biraḥmatika (بِرَحْمَتِكَ)
27:19:22
among
fī (فِي)
27:19:23
Your slaves
ʿibādika (عِبَادِكَ)
27:19:24
righteous
l-ṣāliḥīna (الصَّالِحِينَ)
27:20:1
And he inspected
watafaqqada (وَتَفَقَّدَ)
27:20:2
the birds
l-ṭayra (الطَّيْرَ)
27:20:3
and said
faqāla (فَقَالَ)
27:20:4
Why
mā (مَا)
27:20:5
(for) me
liya (لِيَ)
27:20:6
not
lā (لَا)
27:20:7
I see
arā (أَرَى)
27:20:8
the hoopoe
l-hud'huda (الْهُدْهُدَ)
27:20:9
or
am (أَمْ)
27:20:10
is he
kāna (كَانَ)
27:20:11
from
mina (مِنَ)
27:20:12
the absent
l-ghāibīna (الْغَائِبِينَ)
27:21:1
I will surely punish him
la-uʿadhibannahu (لَأُعَذِّبَنَّهُ)
27:21:2
(with) a punishment
ʿadhāban (عَذَابًا)
27:21:3
severe
shadīdan (شَدِيدًا)
27:21:4
or
aw (أَوْ)
27:21:5
I will surely slaughter him
laādh'baḥannahu (لَأَذْبَحَنَّهُ)
27:21:6
unless
aw (أَوْ)
27:21:7
he brings me
layatiyannī (لَيَأْتِيَنِّي)
27:21:8
a reason
bisul'ṭānin (بِسُلْطَانٍ)
27:21:9
clear
mubīnin (مُبِينٍ)
27:22:1
So he stayed
famakatha (فَمَكَثَ)
27:22:2
not
ghayra (غَيْرَ)
27:22:3
long
baʿīdin (بَعِيدٍ)
27:22:4
and he said
faqāla (فَقَالَ)
27:22:5
I have encompassed
aḥaṭtu (أَحَطتُ)
27:22:6
that which
bimā (بِمَا)
27:22:7
not
lam (لَمْ)
27:22:8
you have encompassed
tuḥiṭ (تُحِطْ)
27:22:9
it
bihi (بِهِ)
27:22:10
and I have come to you
waji'tuka (وَجِئْتُكَ)
27:22:11
from
min (مِنْ)
27:22:12
Saba
saba-in (سَبَإٍ)
27:22:13
with news
binaba-in (بِنَبَإٍ)
27:22:14
certain
yaqīnin (يَقِينٍ)
27:23:1
Indeed I
innī (إِنِّي)
27:23:2
found
wajadttu (وَجَدْتُ)
27:23:3
a woman
im'ra-atan (امْرَأَةً)
27:23:4
ruling them
tamlikuhum (تَمْلِكُهُمْ)
27:23:5
and she has been given
waūtiyat (وَأُوتِيَتْ)
27:23:6
of
min (مِنْ)
27:23:7
every
kulli (كُلِّ)
27:23:8
thing
shayin (شَيْءٍ)
27:23:9
and for her
walahā (وَلَهَا)
27:23:10
(is) a throne
ʿarshun (عَرْشٌ)
27:23:11
great
ʿaẓīmun (عَظِيمٌ)
27:24:1
And I found her
wajadttuhā (وَجَدْتُهَا)
27:24:2
and her people
waqawmahā (وَقَوْمَهَا)
27:24:3
prostrating
yasjudūna (يَسْجُدُونَ)
27:24:4
to the sun
lilshamsi (لِلشَّمْسِ)
27:24:5
from
min (مِنْ)
27:24:6
instead
dūni (دُونِ)
27:24:7
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
27:24:8
and has made fair-seeming
wazayyana (وَزَيَّنَ)
27:24:9
to them
lahumu (لَهُمُ)
27:24:10
the Shaitaan
l-shayṭānu (الشَّيْطَانُ)
27:24:11
their deeds
aʿmālahum (أَعْمَالَهُمْ)
27:24:12
and averted them
faṣaddahum (فَصَدَّهُمْ)
27:24:13
from
ʿani (عَنِ)
27:24:14
the Way
l-sabīli (السَّبِيلِ)
27:24:15
so they
fahum (فَهُمْ)
27:24:16
(are) not
lā (لَا)
27:24:17
guided
yahtadūna (يَهْتَدُونَ)
27:25:1
That not
allā (أَلَّا)
27:25:2
they prostrate
yasjudū (يَسْجُدُوا)
27:25:3
to Allah
lillahi (لِلَّهِ)
27:25:4
the One Who
alladhī (الَّذِي)
27:25:5
brings forth
yukh'riju (يُخْرِجُ)
27:25:6
the hidden
l-khaba-a (الْخَبْءَ)
27:25:7
in
fī (فِي)
27:25:8
the heavens
l-samāwāti (السَّمَاوَاتِ)
27:25:9
and the earth
wal-arḍi (وَالْأَرْضِ)
27:25:10
and knows
wayaʿlamu (وَيَعْلَمُ)
27:25:11
what
mā (مَا)
27:25:12
you conceal
tukh'fūna (تُخْفُونَ)
27:25:13
and what
wamā (وَمَا)
27:25:14
you declare
tuʿ'linūna (تُعْلِنُونَ)
27:26:1
Allah
al-lahu (اللَّهُ)
27:26:2
(there is) no
lā (لَا)
27:26:3
god
ilāha (إِلَهَ)
27:26:4
but
illā (إِلَّا)
27:26:5
He
huwa (هُوَ)
27:26:6
(the) Lord
rabbu (رَبُّ)
27:26:7
(of) the Throne
l-ʿarshi (الْعَرْشِ)
27:26:8
the Great
l-ʿaẓīmi (الْعَظِيمِ)
27:27:1
He said
qāla (قَالَ)
27:27:2
We will see
sananẓuru (سَنَنْظُرُ)
27:27:3
whether you speak (the) truth
aṣadaqta (أَصَدَقْتَ)
27:27:4
or
am (أَمْ)
27:27:5
you are
kunta (كُنْتَ)
27:27:6
of
mina (مِنَ)
27:27:7
the liars
l-kādhibīna (الْكَاذِبِينَ)
27:28:1
Go
idh'hab (اذْهَبْ)
27:28:2
with my letter
bikitābī (بِكِتَابِي)
27:28:3
this
hādhā (هَذَا)
27:28:4
and deliver it
fa-alqih (فَأَلْقِهْ)
27:28:5
to them
ilayhim (إِلَيْهِمْ)
27:28:6
Then
thumma (ثُمَّ)
27:28:7
turn away
tawalla (تَوَلَّ)
27:28:8
from them
ʿanhum (عَنْهُمْ)
27:28:9
and see
fa-unẓur (فَانْظُرْ)
27:28:10
what
mādhā (مَاذَا)
27:28:11
they return
yarjiʿūna (يَرْجِعُونَ)
27:29:1
She said
qālat (قَالَتْ)
27:29:2
O
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
27:29:3
chiefs
l-mala-u (الْمَلَأُ)
27:29:4
Indeed [I]
innī (إِنِّي)
27:29:5
is delivered
ul'qiya (أُلْقِيَ)
27:29:6
to me
ilayya (إِلَيَّ)
27:29:7
a letter
kitābun (كِتَابٌ)
27:29:8
noble
karīmun (كَرِيمٌ)
27:30:1
Indeed it
innahu (إِنَّهُ)
27:30:2
(is) from
min (مِنْ)
27:30:3
Sulaiman
sulaymāna (سُلَيْمَانَ)
27:30:4
and indeed it (is)
wa-innahu (وَإِنَّهُ)
27:30:5
In the name
bis'mi (بِسْمِ)
27:30:6
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
27:30:7
the Most Gracious
l-raḥmāni (الرَّحْمَنِ)
27:30:8
the Most Merciful
l-raḥīmi (الرَّحِيمِ)
27:31:1
That not
allā (أَلَّا)
27:31:2
exalt yourselves
taʿlū (تَعْلُوا)
27:31:3
against me
ʿalayya (عَلَيَّ)
27:31:4
but come to me
watūnī (وَأْتُونِي)
27:31:5
(in) submission
mus'limīna (مُسْلِمِينَ)
27:32:1
She said
qālat (قَالَتْ)
27:32:2
O
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
27:32:3
chiefs
l-mala-u (الْمَلَأُ)
27:32:4
Advise me
aftūnī (أَفْتُونِي)
27:32:5
in
fī (فِي)
27:32:6
my affair
amrī (أَمْرِي)
27:32:7
Not
mā (مَا)
27:32:8
I would be
kuntu (كُنْتُ)
27:32:9
the one to decide
qāṭiʿatan (قَاطِعَةً)
27:32:10
any matter
amran (أَمْرًا)
27:32:11
until
ḥattā (حَتَّى)
27:32:12
you are present with me
tashhadūni (تَشْهَدُونِ)
27:33:1
They said
qālū (قَالُوا)
27:33:2
We
naḥnu (نَحْنُ)
27:33:3
(are) possessors
ulū (أُولُوا)
27:33:4
(of) strength
quwwatin (قُوَّةٍ)
27:33:5
and possessors
wa-ulū (وَأُولُوا)
27:33:6
(of) might
basin (بَأْسٍ)
27:33:7
great
shadīdin (شَدِيدٍ)
27:33:8
and the command
wal-amru (وَالْأَمْرُ)
27:33:9
(is) up to you
ilayki (إِلَيْكِ)
27:33:10
so look
fa-unẓurī (فَانْظُرِي)
27:33:11
what
mādhā (مَاذَا)
27:33:12
you will command
tamurīna (تَأْمُرِينَ)
27:34:1
She said
qālat (قَالَتْ)
27:34:2
Indeed
inna (إِنَّ)
27:34:3
the kings
l-mulūka (الْمُلُوكَ)
27:34:4
when
idhā (إِذَا)
27:34:5
they enter
dakhalū (دَخَلُوا)
27:34:6
a town
qaryatan (قَرْيَةً)
27:34:7
they ruin it
afsadūhā (أَفْسَدُوهَا)
27:34:8
and make
wajaʿalū (وَجَعَلُوا)
27:34:9
(the) most honorable
aʿizzata (أَعِزَّةَ)
27:34:10
(of) its people
ahlihā (أَهْلِهَا)
27:34:11
(the) lowest
adhillatan (أَذِلَّةً)
27:34:12
And thus
wakadhālika (وَكَذَلِكَ)
27:34:13
they do
yafʿalūna (يَفْعَلُونَ)
27:35:1
But indeed I am
wa-innī (وَإِنِّي)
27:35:2
going to send
mur'silatun (مُرْسِلَةٌ)
27:35:3
to them
ilayhim (إِلَيْهِمْ)
27:35:4
a gift
bihadiyyatin (بِهَدِيَّةٍ)
27:35:5
and see
fanāẓiratun (فَنَاظِرَةٌ)
27:35:6
with what
bima (بِمَ)
27:35:7
return
yarjiʿu (يَرْجِعُ)
27:35:8
the messengers
l-mur'salūna (الْمُرْسَلُونَ)
27:36:1
So when
falammā (فَلَمَّا)
27:36:2
came
jāa (جَاءَ)
27:36:3
(to) Sulaiman
sulaymāna (سُلَيْمَانَ)
27:36:4
he said
qāla (قَالَ)
27:36:5
Will you provide me
atumiddūnani (أَتُمِدُّونَنِ)
27:36:6
with wealth
bimālin (بِمَالٍ)
27:36:7
But what
famā (فَمَا)
27:36:8
has given me
ātāniya (ءَاتَانِ)
27:36:9
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
27:36:10
(is) better
khayrun (خَيْرٌ)
27:36:11
than what
mimmā (مِمَّا)
27:36:12
He has given you
ātākum (ءَاتَاكُمْ)
27:36:13
Nay
bal (بَلْ)
27:36:14
you
antum (أَنْتُمْ)
27:36:15
in your gift
bihadiyyatikum (بِهَدِيَّتِكُمْ)
27:36:16
rejoice
tafraḥūna (تَفْرَحُونَ)
27:37:1
Return
ir'jiʿ (ارْجِعْ)
27:37:2
to them
ilayhim (إِلَيْهِمْ)
27:37:3
surely we will come to them
falanatiyannahum (فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ)
27:37:4
with hosts
bijunūdin (بِجُنُودٍ)
27:37:5
not
lā (لَا)
27:37:6
(is) resistance
qibala (قِبَلَ)
27:37:7
for them
lahum (لَهُمْ)
27:37:8
of it
bihā (بِهَا)
27:37:9
and surely we will drive them out
walanukh'rijannahum (وَلَنُخْرِجَنَّهُمْ)
27:37:10
from there
min'hā (مِنْهَا)
27:37:11
(in) humiliation
adhillatan (أَذِلَّةً)
27:37:12
and they
wahum (وَهُمْ)
27:37:13
(will be) abased
ṣāghirūna (صَاغِرُونَ)
27:38:1
He said
qāla (قَالَ)
27:38:2
O
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
27:38:3
chiefs
l-mala-u (الْمَلَأُ)
27:38:4
Which of you
ayyukum (أَيُّكُمْ)
27:38:5
will bring me
yatīnī (يَأْتِينِي)
27:38:6
her throne
biʿarshihā (بِعَرْشِهَا)
27:38:7
before
qabla (قَبْلَ)
27:38:8
that
an (أَنْ)
27:38:9
they come to me
yatūnī (يَأْتُونِي)
27:38:10
(in) submission
mus'limīna (مُسْلِمِينَ)
27:39:1
Said
qāla (قَالَ)
27:39:2
a strong one
ʿif'rītun (عِفْرِيتٌ)
27:39:3
of
mina (مِنَ)
27:39:4
the jinn
l-jini (الْجِنِّ)
27:39:5
I
anā (أَنَا)
27:39:6
will bring to you
ātīka (ءَاتِيكَ)
27:39:7
it
bihi (بِهِ)
27:39:8
before
qabla (قَبْلَ)
27:39:9
[that]
an (أَنْ)
27:39:10
you rise
taqūma (تَقُومَ)
27:39:11
from
min (مِنْ)
27:39:12
your place
maqāmika (مَقَامِكَ)
27:39:13
And indeed I am
wa-innī (وَإِنِّي)
27:39:14
for it
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
27:39:15
surely strong
laqawiyyun (لَقَوِيٌّ)
27:39:16
trustworthy
amīnun (أَمِينٌ)
27:40:1
Said
qāla (قَالَ)
27:40:2
one who
alladhī (الَّذِي)
27:40:3
with him
ʿindahu (عِنْدَهُ)
27:40:4
(was) knowledge
ʿil'mun (عِلْمٌ)
27:40:5
of
mina (مِنَ)
27:40:6
the Scripture
l-kitābi (الْكِتَابِ)
27:40:7
I
anā (أَنَا)
27:40:8
will bring to you
ātīka (ءَاتِيكَ)
27:40:9
it
bihi (بِهِ)
27:40:10
before
qabla (قَبْلَ)
27:40:11
[that]
an (أَنْ)
27:40:12
returns
yartadda (يَرْتَدَّ)
27:40:13
to you
ilayka (إِلَيْكَ)
27:40:14
your glance
ṭarfuka (طَرْفُكَ)
27:40:15
Then when
falammā (فَلَمَّا)
27:40:16
he saw it
raāhu (رَءَاهُ)
27:40:17
placed
mus'taqirran (مُسْتَقِرًّا)
27:40:18
before him
ʿindahu (عِنْدَهُ)
27:40:19
he said
qāla (قَالَ)
27:40:20
This
hādhā (هَذَا)
27:40:21
(is) from
min (مِنْ)
27:40:22
(the) Favor
faḍli (فَضْلِ)
27:40:23
(of) my Lord
rabbī (رَبِّي)
27:40:24
to test me
liyabluwanī (لِيَبْلُوَنِي)
27:40:25
whether I am grateful
a-ashkuru (ءَأَشْكُرُ)
27:40:26
or
am (أَمْ)
27:40:27
I am ungrateful
akfuru (أَكْفُرُ)
27:40:28
And whoever
waman (وَمَنْ)
27:40:29
(is) grateful
shakara (شَكَرَ)
27:40:30
then only
fa-innamā (فَإِنَّمَا)
27:40:31
he is grateful
yashkuru (يَشْكُرُ)
27:40:32
for his own soul
linafsihi (لِنَفْسِهِ)
27:40:33
And whoever
waman (وَمَنْ)
27:40:34
(is) ungrateful
kafara (كَفَرَ)
27:40:35
then indeed
fa-inna (فَإِنَّ)
27:40:36
my Lord
rabbī (رَبِّي)
27:40:37
(is) Self-sufficient
ghaniyyun (غَنِيٌّ)
27:40:38
Noble
karīmun (كَرِيمٌ)
27:41:1
He said
qāla (قَالَ)
27:41:2
Disguise
nakkirū (نَكِّرُوا)
27:41:3
for her
lahā (لَهَا)
27:41:4
her throne
ʿarshahā (عَرْشَهَا)
27:41:5
we will see
nanẓur (نَنْظُرْ)
27:41:6
whether she will be guided
atahtadī (أَتَهْتَدِي)
27:41:7
or
am (أَمْ)
27:41:8
will be
takūnu (تَكُونُ)
27:41:9
of
mina (مِنَ)
27:41:10
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
27:41:11
not
lā (لَا)
27:41:12
are guided
yahtadūna (يَهْتَدُونَ)
27:42:1
So when
falammā (فَلَمَّا)
27:42:2
she came
jāat (جَاءَتْ)
27:42:3
it was said
qīla (قِيلَ)
27:42:4
Is like this
ahākadhā (أَهَكَذَا)
27:42:5
your throne
ʿarshuki (عَرْشُكِ)
27:42:6
She said
qālat (قَالَتْ)
27:42:7
It is like
ka-annahu (كَأَنَّهُ)
27:42:8
it
huwa (هُوَ)
27:42:9
And we were given
waūtīnā (وَأُوتِينَا)
27:42:10
the knowledge
l-ʿil'ma (الْعِلْمَ)
27:42:11
from
min (مِنْ)
27:42:12
before her
qablihā (قَبْلِهَا)
27:42:13
and we have been
wakunnā (وَكُنَّا)
27:42:14
Muslims
mus'limīna (مُسْلِمِينَ)
27:43:1
And has averted her
waṣaddahā (وَصَدَّهَا)
27:43:2
what
mā (مَا)
27:43:3
she used (to)
kānat (كَانَتْ)
27:43:4
worship
taʿbudu (تَعْبُدُ)
27:43:5
from
min (مِنْ)
27:43:6
besides
dūni (دُونِ)
27:43:7
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
27:43:8
Indeed she
innahā (إِنَّهَا)
27:43:9
was
kānat (كَانَتْ)
27:43:10
from
min (مِنْ)
27:43:11
a people
qawmin (قَوْمٍ)
27:43:12
who disbelieve
kāfirīna (كَافِرِينَ)
27:44:1
It was said
qīla (قِيلَ)
27:44:2
to her
lahā (لَهَا)
27:44:3
Enter
ud'khulī (ادْخُلِي)
27:44:4
the palace
l-ṣarḥa (الصَّرْحَ)
27:44:5
Then when
falammā (فَلَمَّا)
27:44:6
she saw it
ra-athu (رَأَتْهُ)
27:44:7
she thought it
ḥasibathu (حَسِبَتْهُ)
27:44:8
(was) a pool
lujjatan (لُجَّةً)
27:44:9
and she uncovered
wakashafat (وَكَشَفَتْ)
27:44:10
[on]
ʿan (عَنْ)
27:44:11
her shins
sāqayhā (سَاقَيْهَا)
27:44:12
He said
qāla (قَالَ)
27:44:13
Indeed it
innahu (إِنَّهُ)
27:44:14
(is) a palace
ṣarḥun (صَرْحٌ)
27:44:15
made smooth
mumarradun (مُمَرَّدٌ)
27:44:16
of
min (مِنْ)
27:44:17
glass
qawārīra (قَوَارِيرَ)
27:44:18
She said
qālat (قَالَتْ)
27:44:19
My Lord
rabbi (رَبِّ)
27:44:20
indeed I
innī (إِنِّي)
27:44:21
[I] have wronged
ẓalamtu (ظَلَمْتُ)
27:44:22
myself
nafsī (نَفْسِي)
27:44:23
and I submit
wa-aslamtu (وَأَسْلَمْتُ)
27:44:24
with
maʿa (مَعَ)
27:44:25
Sulaiman
sulaymāna (سُلَيْمَانَ)
27:44:26
to Allah
lillahi (لِلَّهِ)
27:44:27
(the) Lord
rabbi (رَبِّ)
27:44:28
(of) the worlds
l-ʿālamīna (الْعَالَمِينَ)
27:45:1
And certainly
walaqad (وَلَقَدْ)
27:45:2
We sent
arsalnā (أَرْسَلْنَا)
27:45:3
to
ilā (إِلَى)
27:45:4
Thamud
thamūda (ثَمُودَ)
27:45:5
their brother
akhāhum (أَخَاهُمْ)
27:45:6
Salih
ṣāliḥan (صَالِحًا)
27:45:7
that
ani (أَنِ)
27:45:8
Worship
uʿ'budū (اعْبُدُوا)
27:45:9
Allah
l-laha (اللَّهَ)
27:45:10
Then behold
fa-idhā (فَإِذَا)
27:45:11
They
hum (هُمْ)
27:45:12
(became) two parties
farīqāni (فَرِيقَانِ)
27:45:13
quarreling
yakhtaṣimūna (يَخْتَصِمُونَ)
27:46:1
He said
qāla (قَالَ)
27:46:2
O my people
yāqawmi (يَاقَوْمِ)
27:46:3
Why
lima (لِمَ)
27:46:4
(do) you seek to hasten
tastaʿjilūna (تَسْتَعْجِلُونَ)
27:46:5
the evil
bil-sayi-ati (بِالسَّيِّئَةِ)
27:46:6
before
qabla (قَبْلَ)
27:46:7
the good
l-ḥasanati (الْحَسَنَةِ)
27:46:8
Why not
lawlā (لَوْلَا)
27:46:9
you ask forgiveness
tastaghfirūna (تَسْتَغْفِرُونَ)
27:46:10
(of) Allah
l-laha (اللَّهَ)
27:46:11
so that you may
laʿallakum (لَعَلَّكُمْ)
27:46:12
receive mercy
tur'ḥamūna (تُرْحَمُونَ)
27:47:1
They said
qālū (قَالُوا)
27:47:2
We consider a bad omen
iṭṭayyarnā (اطَّيَّرْنَا)
27:47:3
you
bika (بِكَ)
27:47:4
and those
wabiman (وَبِمَنْ)
27:47:5
with you
maʿaka (مَعَكَ)
27:47:6
He said
qāla (قَالَ)
27:47:7
Your bad omen
ṭāirukum (طَائِرُكُمْ)
27:47:8
(is) with
ʿinda (عِنْدَ)
27:47:9
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
27:47:10
Nay
bal (بَلْ)
27:47:11
you
antum (أَنْتُمْ)
27:47:12
(are) a people
qawmun (قَوْمٌ)
27:47:13
being tested
tuf'tanūna (تُفْتَنُونَ)
27:48:1
And were
wakāna (وَكَانَ)
27:48:2
in
fī (فِي)
27:48:3
the city
l-madīnati (الْمَدِينَةِ)
27:48:4
nine
tis'ʿatu (تِسْعَةُ)
27:48:5
family heads
rahṭin (رَهْطٍ)
27:48:6
they were spreading corruption
yuf'sidūna (يُفْسِدُونَ)
27:48:7
in
fī (فِي)
27:48:8
the land
l-arḍi (الْأَرْضِ)
27:48:9
and not
walā (وَلَا)
27:48:10
reforming
yuṣ'liḥūna (يُصْلِحُونَ)
27:49:1
They said
qālū (قَالُوا)
27:49:2
Swear to each other
taqāsamū (تَقَاسَمُوا)
27:49:3
by Allah
bil-lahi (بِاللَّهِ)
27:49:4
surely we will attack him by night
lanubayyitannahu (لَنُبَيِّتَنَّهُ)
27:49:5
and his family
wa-ahlahu (وَأَهْلَهُ)
27:49:6
Then
thumma (ثُمَّ)
27:49:7
we will surely say
lanaqūlanna (لَنَقُولَنَّ)
27:49:8
to his heir
liwaliyyihi (لِوَلِيِّهِ)
27:49:9
Not
mā (مَا)
27:49:10
we witnessed
shahid'nā (شَهِدْنَا)
27:49:11
(the) destruction
mahlika (مَهْلِكَ)
27:49:12
(of) his family
ahlihi (أَهْلِهِ)
27:49:13
and indeed we
wa-innā (وَإِنَّا)
27:49:14
(are) surely truthful
laṣādiqūna (لَصَادِقُونَ)
27:50:1
So they plotted
wamakarū (وَمَكَرُوا)
27:50:2
a plot
makran (مَكْرًا)
27:50:3
and We planned
wamakarnā (وَمَكَرْنَا)
27:50:4
a plan
makran (مَكْرًا)
27:50:5
while they
wahum (وَهُمْ)
27:50:6
(did) not
lā (لَا)
27:50:7
perceive
yashʿurūna (يَشْعُرُونَ)
27:51:1
Then see
fa-unẓur (فَانْظُرْ)
27:51:2
how
kayfa (كَيْفَ)
27:51:3
was
kāna (كَانَ)
27:51:4
(the) end
ʿāqibatu (عَاقِبَةُ)
27:51:5
(of) their plot
makrihim (مَكْرِهِمْ)
27:51:6
that We
annā (أَنَّا)
27:51:7
destroyed them
dammarnāhum (دَمَّرْنَاهُمْ)
27:51:8
and their people
waqawmahum (وَقَوْمَهُمْ)
27:51:9
all
ajmaʿīna (أَجْمَعِينَ)
27:52:1
So these
fatil'ka (فَتِلْكَ)
27:52:2
(are) their houses
buyūtuhum (بُيُوتُهُمْ)
27:52:3
ruined
khāwiyatan (خَاوِيَةً)
27:52:4
because
bimā (بِمَا)
27:52:5
they wronged
ẓalamū (ظَلَمُوا)
27:52:6
Indeed
inna (إِنَّ)
27:52:7
in
fī (فِي)
27:52:8
that
dhālika (ذَلِكَ)
27:52:9
surely is a sign
laāyatan (لَءَايَةً)
27:52:10
for a people
liqawmin (لِقَوْمٍ)
27:52:11
who know
yaʿlamūna (يَعْلَمُونَ)
27:53:1
And We saved
wa-anjaynā (وَأَنْجَيْنَا)
27:53:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
27:53:3
believed
āmanū (ءَامَنُوا)
27:53:4
and used (to)
wakānū (وَكَانُوا)
27:53:5
fear (Allah)
yattaqūna (يَتَّقُونَ)
27:54:1
And Lut
walūṭan (وَلُوطًا)
27:54:2
when
idh (إِذْ)
27:54:3
he said
qāla (قَالَ)
27:54:4
to his people
liqawmihi (لِقَوْمِهِ)
27:54:5
Do you commit
atatūna (أَتَأْتُونَ)
27:54:6
[the] immorality
l-fāḥishata (الْفَاحِشَةَ)
27:54:7
while you
wa-antum (وَأَنْتُمْ)
27:54:8
see
tub'ṣirūna (تُبْصِرُونَ)
27:55:1
Why do you
a-innakum (أَئِنَّكُمْ)
27:55:2
approach
latatūna (لَتَأْتُونَ)
27:55:3
the men
l-rijāla (الرِّجَالَ)
27:55:4
(with) lust
shahwatan (شَهْوَةً)
27:55:5
from
min (مِنْ)
27:55:6
instead of
dūni (دُونِ)
27:55:7
the women
l-nisāi (النِّسَاءِ)
27:55:8
Nay
bal (بَلْ)
27:55:9
you
antum (أَنْتُمْ)
27:55:10
(are) a people
qawmun (قَوْمٌ)
27:55:11
ignorant
tajhalūna (تَجْهَلُونَ)
27:56:1
But not
famā (فَمَا)
27:56:2
was
kāna (كَانَ)
27:56:3
(the) answer
jawāba (جَوَابَ)
27:56:4
(of) his people
qawmihi (قَوْمِهِ)
27:56:5
except
illā (إِلَّا)
27:56:6
that
an (أَنْ)
27:56:7
they said
qālū (قَالُوا)
27:56:8
Drive out
akhrijū (أَخْرِجُوا)
27:56:9
(the) family
āla (ءَالَ)
27:56:10
(of) Lut
lūṭin (لُوطٍ)
27:56:11
from
min (مِنْ)
27:56:12
your town
qaryatikum (قَرْيَتِكُمْ)
27:56:13
Indeed they
innahum (إِنَّهُمْ)
27:56:14
(are) people
unāsun (أُنَاسٌ)
27:56:15
who keep clean and pure
yataṭahharūna (يَتَطَهَّرُونَ)
27:57:1
So We saved him
fa-anjaynāhu (فَأَنْجَيْنَاهُ)
27:57:2
and his family
wa-ahlahu (وَأَهْلَهُ)
27:57:3
except
illā (إِلَّا)
27:57:4
his wife
im'ra-atahu (امْرَأَتَهُ)
27:57:5
We destined her
qaddarnāhā (قَدَّرْنَاهَا)
27:57:6
(to be) of
mina (مِنَ)
27:57:7
those who remained behind
l-ghābirīna (الْغَابِرِينَ)
27:58:1
And We rained
wa-amṭarnā (وَأَمْطَرْنَا)
27:58:2
upon them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
27:58:3
a rain
maṭaran (مَطَرًا)
27:58:4
and was evil
fasāa (فَسَاءَ)
27:58:5
(the) rain
maṭaru (مَطَرُ)
27:58:6
(on) those who were warned
l-mundharīna (الْمُنْذَرِينَ)
27:59:1
Say
quli (قُلِ)
27:59:2
All praise (be)
l-ḥamdu (الْحَمْدُ)
27:59:3
to Allah
lillahi (لِلَّهِ)
27:59:4
and peace (be)
wasalāmun (وَسَلَامٌ)
27:59:5
upon
ʿalā (عَلَى)
27:59:6
His slaves
ʿibādihi (عِبَادِهِ)
27:59:7
those whom
alladhīna (الَّذِينَ)
27:59:8
He has chosen
iṣ'ṭafā (اصْطَفَى)
27:59:9
Is Allah
āllahu (ءَاللَّهُ)
27:59:10
better
khayrun (خَيْرٌ)
27:59:11
or what
ammā (أَمَّا)
27:59:12
they associate (with Him)
yush'rikūna (يُشْرِكُونَ)
27:60:1
Or Who
amman (أَمَّنْ)
27:60:2
has created
khalaqa (خَلَقَ)
27:60:3
the heavens
l-samāwāti (السَّمَاوَاتِ)
27:60:4
and the earth
wal-arḍa (وَالْأَرْضَ)
27:60:5
and sent down
wa-anzala (وَأَنْزَلَ)
27:60:6
for you
lakum (لَكُمْ)
27:60:7
from
mina (مِنَ)
27:60:8
the sky
l-samāi (السَّمَاءِ)
27:60:9
water
māan (مَاءً)
27:60:10
And We caused to grow
fa-anbatnā (فَأَنْبَتْنَا)
27:60:11
thereby
bihi (بِهِ)
27:60:12
gardens
ḥadāiqa (حَدَائِقَ)
27:60:13
of
dhāta (ذَاتَ)
27:60:14
beauty (and delight)
bahjatin (بَهْجَةٍ)
27:60:15
not
mā (مَا)
27:60:16
it is
kāna (كَانَ)
27:60:17
for you
lakum (لَكُمْ)
27:60:18
that
an (أَنْ)
27:60:19
you cause to grow
tunbitū (تُنْبِتُوا)
27:60:20
their trees
shajarahā (شَجَرَهَا)
27:60:21
Is there any god
a-ilāhun (أَءِلَهٌ)
27:60:22
with
maʿa (مَعَ)
27:60:23
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
27:60:24
Nay
bal (بَلْ)
27:60:25
they
hum (هُمْ)
27:60:26
(are) a people
qawmun (قَوْمٌ)
27:60:27
who ascribe equals
yaʿdilūna (يَعْدِلُونَ)
27:61:1
Or Who
amman (أَمَّنْ)
27:61:2
made
jaʿala (جَعَلَ)
27:61:3
the earth
l-arḍa (الْأَرْضَ)
27:61:4
a firm abode
qarāran (قَرَارًا)
27:61:5
and made
wajaʿala (وَجَعَلَ)
27:61:6
(in) its midst
khilālahā (خِلَالَهَا)
27:61:7
rivers
anhāran (أَنْهَارًا)
27:61:8
and made
wajaʿala (وَجَعَلَ)
27:61:9
for it
lahā (لَهَا)
27:61:10
firm mountains
rawāsiya (رَوَاسِيَ)
27:61:11
and made
wajaʿala (وَجَعَلَ)
27:61:12
between
bayna (بَيْنَ)
27:61:13
the two seas
l-baḥrayni (الْبَحْرَيْنِ)
27:61:14
a barrier
ḥājizan (حَاجِزًا)
27:61:15
Is there any god
a-ilāhun (أَءِلَهٌ)
27:61:16
with
maʿa (مَعَ)
27:61:17
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
27:61:18
Nay
bal (بَلْ)
27:61:19
most of them
aktharuhum (أَكْثَرُهُمْ)
27:61:20
(do) not
lā (لَا)
27:61:21
know
yaʿlamūna (يَعْلَمُونَ)
27:62:1
Or Who
amman (أَمَّنْ)
27:62:2
responds
yujību (يُجِيبُ)
27:62:3
(to) the distressed one
l-muḍ'ṭara (الْمُضْطَرَّ)
27:62:4
when
idhā (إِذَا)
27:62:5
he calls Him
daʿāhu (دَعَاهُ)
27:62:6
and He removes
wayakshifu (وَيَكْشِفُ)
27:62:7
the evil
l-sūa (السُّوءَ)
27:62:8
and makes you
wayajʿalukum (وَيَجْعَلُكُمْ)
27:62:9
inheritors
khulafāa (خُلَفَاءَ)
27:62:10
(of) the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
27:62:11
Is there any god
a-ilāhun (أَءِلَهٌ)
27:62:12
with
maʿa (مَعَ)
27:62:13
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
27:62:14
Little
qalīlan (قَلِيلًا)
27:62:15
(is) what
mā (مَا)
27:62:16
you remember
tadhakkarūna (تَذَكَّرُونَ)
27:63:1
Or Who
amman (أَمَّنْ)
27:63:2
guides you
yahdīkum (يَهْدِيكُمْ)
27:63:3
in
fī (فِي)
27:63:4
(the) darkness[es]
ẓulumāti (ظُلُمَاتِ)
27:63:5
(of) the land
l-bari (الْبَرِّ)
27:63:6
and the sea
wal-baḥri (وَالْبَحْرِ)
27:63:7
and Who
waman (وَمَنْ)
27:63:8
sends
yur'silu (يُرْسِلُ)
27:63:9
the winds
l-riyāḥa (الرِّيَاحَ)
27:63:10
(as) glad tidings
bush'ran (بُشْرًا)
27:63:11
(from) between
bayna (بَيْنَ)
27:63:12
(hands)
yaday (يَدَيْ)
27:63:13
His Mercy
raḥmatihi (رَحْمَتِهِ)
27:63:14
Is there any god
a-ilāhun (أَءِلَهٌ)
27:63:15
with
maʿa (مَعَ)
27:63:16
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
27:63:17
High is
taʿālā (تَعَالَى)
27:63:18
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
27:63:19
above what
ʿammā (عَمَّا)
27:63:20
they associate (with Him)
yush'rikūna (يُشْرِكُونَ)
27:64:1
Or Who
amman (أَمَّنْ)
27:64:2
originates
yabda-u (يَبْدَؤُا)
27:64:3
the creation
l-khalqa (الْخَلْقَ)
27:64:4
then
thumma (ثُمَّ)
27:64:5
repeats it
yuʿīduhu (يُعِيدُهُ)
27:64:6
and Who
waman (وَمَنْ)
27:64:7
provides you
yarzuqukum (يَرْزُقُكُمْ)
27:64:8
from
mina (مِنَ)
27:64:9
the heavens
l-samāi (السَّمَاءِ)
27:64:10
and the earth
wal-arḍi (وَالْأَرْضِ)
27:64:11
Is there any god
a-ilāhun (أَءِلَهٌ)
27:64:12
with
maʿa (مَعَ)
27:64:13
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
27:64:14
Say
qul (قُلْ)
27:64:15
Bring forth
hātū (هَاتُوا)
27:64:16
your proof
bur'hānakum (بُرْهَانَكُمْ)
27:64:17
if
in (إِنْ)
27:64:18
you are
kuntum (كُنْتُمْ)
27:64:19
truthful
ṣādiqīna (صَادِقِينَ)
27:65:1
Say
qul (قُلْ)
27:65:2
No (one)
lā (لَا)
27:65:3
knows
yaʿlamu (يَعْلَمُ)
27:65:4
whoever
man (مَنْ)
27:65:5
(is) in
fī (فِي)
27:65:6
the heavens
l-samāwāti (السَّمَاوَاتِ)
27:65:7
and the earth
wal-arḍi (وَالْأَرْضِ)
27:65:8
(of) the unseen
l-ghayba (الْغَيْبَ)
27:65:9
except
illā (إِلَّا)
27:65:10
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
27:65:11
and not
wamā (وَمَا)
27:65:12
they perceive
yashʿurūna (يَشْعُرُونَ)
27:65:13
when
ayyāna (أَيَّانَ)
27:65:14
they will be resurrected
yub'ʿathūna (يُبْعَثُونَ)
27:66:1
Nay
bali (بَلِ)
27:66:2
is arrested
iddāraka (ادَّارَكَ)
27:66:3
their knowledge
ʿil'muhum (عِلْمُهُمْ)
27:66:4
of
fī (فِي)
27:66:5
the Hereafter
l-ākhirati (الْءَاخِرَةِ)
27:66:6
Nay
bal (بَلْ)
27:66:7
they
hum (هُمْ)
27:66:8
(are) in
fī (فِي)
27:66:9
doubt
shakkin (شَكٍّ)
27:66:10
about it
min'hā (مِنْهَا)
27:66:11
Nay
bal (بَلْ)
27:66:12
they
hum (هُمْ)
27:66:13
about it
min'hā (مِنْهَا)
27:66:14
(are) blind
ʿamūna (عَمُونَ)
27:67:1
And say
waqāla (وَقَالَ)
27:67:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
27:67:3
disbelieve
kafarū (كَفَرُوا)
27:67:4
What when
a-idhā (أَءِذَا)
27:67:5
we have become
kunnā (كُنَّا)
27:67:6
dust
turāban (تُرَابًا)
27:67:7
and our forefathers
waābāunā (وَءَابَاؤُنَا)
27:67:8
will we
a-innā (أَءِنَّا)
27:67:9
surely be brought out
lamukh'rajūna (لَمُخْرَجُونَ)
27:68:1
Certainly
laqad (لَقَدْ)
27:68:2
we have been promised
wuʿid'nā (وُعِدْنَا)
27:68:3
this
hādhā (هَذَا)
27:68:4
we
naḥnu (نَحْنُ)
27:68:5
and our forefathers
waābāunā (وَءَابَاؤُنَا)
27:68:6
from
min (مِنْ)
27:68:7
before
qablu (قَبْلُ)
27:68:8
Not
in (إِنْ)
27:68:9
(is) this
hādhā (هَذَا)
27:68:10
except
illā (إِلَّا)
27:68:11
tales
asāṭīru (أَسَاطِيرُ)
27:68:12
(of) the former (people)
l-awalīna (الْأَوَّلِينَ)
27:69:1
Say
qul (قُلْ)
27:69:2
Travel
sīrū (سِيرُوا)
27:69:3
in
fī (فِي)
27:69:4
the land
l-arḍi (الْأَرْضِ)
27:69:5
and see
fa-unẓurū (فَانْظُرُوا)
27:69:6
how
kayfa (كَيْفَ)
27:69:7
was
kāna (كَانَ)
27:69:8
(the) end
ʿāqibatu (عَاقِبَةُ)
27:69:9
(of) the criminals
l-muj'rimīna (الْمُجْرِمِينَ)
27:70:1
And (do) not
walā (وَلَا)
27:70:2
grieve
taḥzan (تَحْزَنْ)
27:70:3
over them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
27:70:4
and not
walā (وَلَا)
27:70:5
be
takun (تَكُنْ)
27:70:6
in
fī (فِي)
27:70:7
distress
ḍayqin (ضَيْقٍ)
27:70:8
from what
mimmā (مِمَّا)
27:70:9
they plot
yamkurūna (يَمْكُرُونَ)
27:71:1
And they say
wayaqūlūna (وَيَقُولُونَ)
27:71:2
When
matā (مَتَى)
27:71:3
(will) this
hādhā (هَذَا)
27:71:4
promise (be fulfilled)
l-waʿdu (الْوَعْدُ)
27:71:5
if
in (إِنْ)
27:71:6
you are
kuntum (كُنْتُمْ)
27:71:7
truthful
ṣādiqīna (صَادِقِينَ)
27:72:1
Say
qul (قُلْ)
27:72:2
Perhaps
ʿasā (عَسَى)
27:72:3
that
an (أَنْ)
27:72:4
is
yakūna (يَكُونَ)
27:72:5
close behind
radifa (رَدِفَ)
27:72:6
you
lakum (لَكُمْ)
27:72:7
some
baʿḍu (بَعْضُ)
27:72:8
(of) that which
alladhī (الَّذِي)
27:72:9
you seek to hasten
tastaʿjilūna (تَسْتَعْجِلُونَ)
27:73:1
And indeed
wa-inna (وَإِنَّ)
27:73:2
your Lord
rabbaka (رَبَّكَ)
27:73:3
(is) full
ladhū (لَذُو)
27:73:4
of Bounty
faḍlin (فَضْلٍ)
27:73:5
for
ʿalā (عَلَى)
27:73:6
the mankind
l-nāsi (النَّاسِ)
27:73:7
but
walākinna (وَلَكِنَّ)
27:73:8
most of them
aktharahum (أَكْثَرَهُمْ)
27:73:9
(are) not
lā (لَا)
27:73:10
grateful
yashkurūna (يَشْكُرُونَ)
27:74:1
And indeed
wa-inna (وَإِنَّ)
27:74:2
your Lord
rabbaka (رَبَّكَ)
27:74:3
surely knows
layaʿlamu (لَيَعْلَمُ)
27:74:4
what
mā (مَا)
27:74:5
conceals
tukinnu (تُكِنُّ)
27:74:6
their breasts
ṣudūruhum (صُدُورُهُمْ)
27:74:7
and what
wamā (وَمَا)
27:74:8
they declare
yuʿ'linūna (يُعْلِنُونَ)
27:75:1
And not (is)
wamā (وَمَا)
27:75:2
any (thing)
min (مِنْ)
27:75:3
hidden
ghāibatin (غَائِبَةٍ)
27:75:4
in
fī (فِي)
27:75:5
the heavens
l-samāi (السَّمَاءِ)
27:75:6
and the earth
wal-arḍi (وَالْأَرْضِ)
27:75:7
but
illā (إِلَّا)
27:75:8
(is) in
fī (فِي)
27:75:9
a Record
kitābin (كِتَابٍ)
27:75:10
clear
mubīnin (مُبِينٍ)
27:76:1
Indeed
inna (إِنَّ)
27:76:2
this
hādhā (هَذَا)
27:76:3
[the] Quran
l-qur'āna (الْقُرْءَانَ)
27:76:4
relates
yaquṣṣu (يَقُصُّ)
27:76:5
to
ʿalā (عَلَى)
27:76:6
(the) Children
banī (بَنِي)
27:76:7
(of) Israel
is'rāīla (إِسْرَاءِيلَ)
27:76:8
most
akthara (أَكْثَرَ)
27:76:9
(of) that
alladhī (الَّذِي)
27:76:10
they
hum (هُمْ)
27:76:11
in it
fīhi (فِيهِ)
27:76:12
differ
yakhtalifūna (يَخْتَلِفُونَ)
27:77:1
And indeed it
wa-innahu (وَإِنَّهُ)
27:77:2
(is) surely a guidance
lahudan (لَهُدًى)
27:77:3
and a mercy
waraḥmatun (وَرَحْمَةٌ)
27:77:4
for the believers
lil'mu'minīna (لِلْمُؤْمِنِينَ)
27:78:1
Indeed
inna (إِنَّ)
27:78:2
your Lord
rabbaka (رَبَّكَ)
27:78:3
will judge
yaqḍī (يَقْضِي)
27:78:4
between them
baynahum (بَيْنَهُمْ)
27:78:5
by His Judgment
biḥuk'mihi (بِحُكْمِهِ)
27:78:6
and He
wahuwa (وَهُوَ)
27:78:7
(is) the All-Mighty
l-ʿazīzu (الْعَزِيزُ)
27:78:8
the All-Knower
l-ʿalīmu (الْعَلِيمُ)
27:79:1
So put your trust
fatawakkal (فَتَوَكَّلْ)
27:79:2
in
ʿalā (عَلَى)
27:79:3
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
27:79:4
indeed you
innaka (إِنَّكَ)
27:79:5
(are) on
ʿalā (عَلَى)
27:79:6
the truth
l-ḥaqi (الْحَقِّ)
27:79:7
manifest
l-mubīni (الْمُبِينِ)
27:80:1
Indeed you
innaka (إِنَّكَ)
27:80:2
(can) not
lā (لَا)
27:80:3
cause to hear
tus'miʿu (تُسْمِعُ)
27:80:4
the dead
l-mawtā (الْمَوْتَى)
27:80:5
and not
walā (وَلَا)
27:80:6
can you cause to hear
tus'miʿu (تُسْمِعُ)
27:80:7
the deaf
l-ṣuma (الصُّمَّ)
27:80:8
the call
l-duʿāa (الدُّعَاءَ)
27:80:9
when
idhā (إِذَا)
27:80:10
they turn back
wallaw (وَلَّوْا)
27:80:11
retreating
mud'birīna (مُدْبِرِينَ)
27:81:1
And not
wamā (وَمَا)
27:81:2
(can) you
anta (أَنْتَ)
27:81:3
guide
bihādī (بِهَادِي)
27:81:4
the blind
l-ʿum'yi (الْعُمْيِ)
27:81:5
from
ʿan (عَنْ)
27:81:6
their error
ḍalālatihim (ضَلَالَتِهِمْ)
27:81:7
Not
in (إِنْ)
27:81:8
you can cause to hear
tus'miʿu (تُسْمِعُ)
27:81:9
except
illā (إِلَّا)
27:81:10
(those) who
man (مَنْ)
27:81:11
believe
yu'minu (يُؤْمِنُ)
27:81:12
in Our Signs
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
27:81:13
so they
fahum (فَهُمْ)
27:81:14
(are) Muslims
mus'limūna (مُسْلِمُونَ)
27:82:1
And when
wa-idhā (وَإِذَا)
27:82:2
(is) fulfilled
waqaʿa (وَقَعَ)
27:82:3
the word
l-qawlu (الْقَوْلُ)
27:82:4
against them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
27:82:5
We will bring forth
akhrajnā (أَخْرَجْنَا)
27:82:6
for them
lahum (لَهُمْ)
27:82:7
a creature
dābbatan (دَابَّةً)
27:82:8
from
mina (مِنَ)
27:82:9
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
27:82:10
speaking to them
tukallimuhum (تُكَلِّمُهُمْ)
27:82:11
that
anna (أَنَّ)
27:82:12
the people
l-nāsa (النَّاسَ)
27:82:13
were
kānū (كَانُوا)
27:82:14
of Our Signs
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
27:82:15
not
lā (لَا)
27:82:16
certain
yūqinūna (يُوقِنُونَ)
27:83:1
And (the) Day
wayawma (وَيَوْمَ)
27:83:2
We will gather
naḥshuru (نَحْشُرُ)
27:83:3
from
min (مِنْ)
27:83:4
every
kulli (كُلِّ)
27:83:5
nation
ummatin (أُمَّةٍ)
27:83:6
a troop
fawjan (فَوْجًا)
27:83:7
of (those) who
mimman (مِمَّنْ)
27:83:8
deny
yukadhibu (يُكَذِّبُ)
27:83:9
Our Signs
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
27:83:10
and they
fahum (فَهُمْ)
27:83:11
will be set in rows
yūzaʿūna (يُوزَعُونَ)
27:84:1
Until
ḥattā (حَتَّى)
27:84:2
when
idhā (إِذَا)
27:84:3
they come
jāū (جَاءُو)
27:84:4
He will say
qāla (قَالَ)
27:84:5
Did you deny
akadhabtum (أَكَذَّبْتُمْ)
27:84:6
My Signs
biāyātī (بِءَايَاتِي)
27:84:7
while not
walam (وَلَمْ)
27:84:8
you encompassed
tuḥīṭū (تُحِيطُوا)
27:84:9
them
bihā (بِهَا)
27:84:10
(in) knowledge
ʿil'man (عِلْمًا)
27:84:11
or what
ammādhā (أَمَّاذَا)
27:84:12
you used (to)
kuntum (كُنْتُمْ)
27:84:13
do
taʿmalūna (تَعْمَلُونَ)
27:85:1
And (will be) fulfilled
wawaqaʿa (وَوَقَعَ)
27:85:2
the word
l-qawlu (الْقَوْلُ)
27:85:3
against them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
27:85:4
because
bimā (بِمَا)
27:85:5
they wronged
ẓalamū (ظَلَمُوا)
27:85:6
and they
fahum (فَهُمْ)
27:85:7
(will) not
lā (لَا)
27:85:8
speak
yanṭiqūna (يَنْطِقُونَ)
27:86:1
Do not
alam (أَلَمْ)
27:86:2
they see
yaraw (يَرَوْا)
27:86:3
that We
annā (أَنَّا)
27:86:4
[We] have made
jaʿalnā (جَعَلْنَا)
27:86:5
the night
al-layla (اللَّيْلَ)
27:86:6
that they may rest
liyaskunū (لِيَسْكُنُوا)
27:86:7
in it
fīhi (فِيهِ)
27:86:8
and the day
wal-nahāra (وَالنَّهَارَ)
27:86:9
giving visibility
mub'ṣiran (مُبْصِرًا)
27:86:10
Indeed
inna (إِنَّ)
27:86:11
in
fī (فِي)
27:86:12
that
dhālika (ذَلِكَ)
27:86:13
surely (are) Signs
laāyātin (لَءَايَاتٍ)
27:86:14
for a people
liqawmin (لِقَوْمٍ)
27:86:15
who believe
yu'minūna (يُؤْمِنُونَ)
27:87:1
And (the) Day
wayawma (وَيَوْمَ)
27:87:2
will be blown
yunfakhu (يُنْفَخُ)
27:87:3
[in]
fī (فِي)
27:87:4
the trumpet
l-ṣūri (الصُّورِ)
27:87:5
and will be terrified
fafaziʿa (فَفَزِعَ)
27:87:6
whoever
man (مَنْ)
27:87:7
(is) in
fī (فِي)
27:87:8
the heavens
l-samāwāti (السَّمَاوَاتِ)
27:87:9
and whoever
waman (وَمَنْ)
27:87:10
(is) in
fī (فِي)
27:87:11
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
27:87:12
except
illā (إِلَّا)
27:87:13
whom
man (مَنْ)
27:87:14
wills
shāa (شَاءَ)
27:87:15
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
27:87:16
And all
wakullun (وَكُلٌّ)
27:87:17
(will) come to Him
atawhu (أَتَوْهُ)
27:87:18
humbled
dākhirīna (دَاخِرِينَ)
27:88:1
And you see
watarā (وَتَرَى)
27:88:2
the mountains
l-jibāla (الْجِبَالَ)
27:88:3
thinking them
taḥsabuhā (تَحْسَبُهَا)
27:88:4
firmly fixed
jāmidatan (جَامِدَةً)
27:88:5
while they
wahiya (وَهِيَ)
27:88:6
will pass
tamurru (تَمُرُّ)
27:88:7
(as the) passing
marra (مَرَّ)
27:88:8
(of) the clouds
l-saḥābi (السَّحَابِ)
27:88:9
(The) Work
ṣun'ʿa (صُنْعَ)
27:88:10
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
27:88:11
Who
alladhī (الَّذِي)
27:88:12
perfected
atqana (أَتْقَنَ)
27:88:13
all
kulla (كُلَّ)
27:88:14
things
shayin (شَيْءٍ)
27:88:15
Indeed He
innahu (إِنَّهُ)
27:88:16
(is) All-Aware
khabīrun (خَبِيرٌ)
27:88:17
of what
bimā (بِمَا)
27:88:18
you do
tafʿalūna (تَفْعَلُونَ)
27:89:1
Whoever
man (مَنْ)
27:89:2
comes
jāa (جَاءَ)
27:89:3
with the good
bil-ḥasanati (بِالْحَسَنَةِ)
27:89:4
then for him
falahu (فَلَهُ)
27:89:5
(will be) better
khayrun (خَيْرٌ)
27:89:6
than it
min'hā (مِنْهَا)
27:89:7
and they
wahum (وَهُمْ)
27:89:8
from
min (مِنْ)
27:89:9
(the) terror
fazaʿin (فَزَعٍ)
27:89:10
(of) that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
27:89:11
(will be) safe
āminūna (ءَامِنُونَ)
27:90:1
And whoever
waman (وَمَنْ)
27:90:2
comes
jāa (جَاءَ)
27:90:3
with the evil
bil-sayi-ati (بِالسَّيِّئَةِ)
27:90:4
will be cast down
fakubbat (فَكُبَّتْ)
27:90:5
their faces
wujūhuhum (وُجُوهُهُمْ)
27:90:6
in
fī (فِي)
27:90:7
the Fire
l-nāri (النَّارِ)
27:90:8
Are
hal (هَلْ)
27:90:9
you recompensed
tuj'zawna (تُجْزَوْنَ)
27:90:10
except
illā (إِلَّا)
27:90:11
(for) what
mā (مَا)
27:90:12
you used (to)
kuntum (كُنْتُمْ)
27:90:13
do
taʿmalūna (تَعْمَلُونَ)
27:91:1
Only
innamā (إِنَّمَا)
27:91:2
I am commanded
umir'tu (أُمِرْتُ)
27:91:3
that
an (أَنْ)
27:91:4
I worship
aʿbuda (أَعْبُدَ)
27:91:5
(the) Lord
rabba (رَبَّ)
27:91:6
(of) this
hādhihi (هَذِهِ)
27:91:7
city
l-baldati (الْبَلْدَةِ)
27:91:8
the One Who
alladhī (الَّذِي)
27:91:9
made it sacred
ḥarramahā (حَرَّمَهَا)
27:91:10
and to Him (belongs)
walahu (وَلَهُ)
27:91:11
all
kullu (كُلُّ)
27:91:12
things
shayin (شَيْءٍ)
27:91:13
And I am commanded
wa-umir'tu (وَأُمِرْتُ)
27:91:14
that
an (أَنْ)
27:91:15
I be
akūna (أَكُونَ)
27:91:16
of
mina (مِنَ)
27:91:17
the Muslims
l-mus'limīna (الْمُسْلِمِينَ)
27:92:1
And that
wa-an (وَأَنْ)
27:92:2
I recite
atluwā (أَتْلُوَ)
27:92:3
the Quran
l-qur'āna (الْقُرْءَانَ)
27:92:4
And whoever
famani (فَمَنِ)
27:92:5
accepts guidance
ih'tadā (اهْتَدَى)
27:92:6
then only
fa-innamā (فَإِنَّمَا)
27:92:7
he accepts guidance
yahtadī (يَهْتَدِي)
27:92:8
for himself
linafsihi (لِنَفْسِهِ)
27:92:9
and whoever
waman (وَمَنْ)
27:92:10
goes astray
ḍalla (ضَلَّ)
27:92:11
then say
faqul (فَقُلْ)
27:92:12
Only
innamā (إِنَّمَا)
27:92:13
I am
anā (أَنَا)
27:92:14
of
mina (مِنَ)
27:92:15
the warners
l-mundhirīna (الْمُنْذِرِينَ)
27:93:1
And say
waquli (وَقُلِ)
27:93:2
All praise (be)
l-ḥamdu (الْحَمْدُ)
27:93:3
to Allah
lillahi (لِلَّهِ)
27:93:4
He will show you
sayurīkum (سَيُرِيكُمْ)
27:93:5
His Signs
āyātihi (ءَايَاتِهِ)
27:93:6
and you will recognize them
fataʿrifūnahā (فَتَعْرِفُونَهَا)
27:93:7
And not
wamā (وَمَا)
27:93:8
(is) your Lord
rabbuka (رَبُّكَ)
27:93:9
unaware
bighāfilin (بِغَافِلٍ)
27:93:10
of what
ʿammā (عَمَّا)
27:93:11
you do
taʿmalūna (تَعْمَلُونَ)
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.