33. Ahzab (Birleşik Kuvvetler) suresi kelime kelime oku - Kuran.Wiki
Show/Hide Language


33. Ahzab (Birleşik Kuvvetler) suresi kelime kelime açıklamalı okuma ve detaylı araştırma sayfası.

Kuranın 33. suresi olan Ahzab (Al-Ahzab) suresinin 73. ayeti toplam da 1287 kelime den oluşmaktadır. Bu kelimelerin anlamları, tercümeleri vede arapça kök kelimeleri aşağıda bulunmaktadır. Kök kelime ye tıklayarak kök kelimenin detaylı anlamlarına da ulaşabilirsiniz.

33:1:1
O
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
33:1:2
Prophet
l-nabiyu (النَّبِيُّ)
33:1:3
Fear
ittaqi (اتَّقِ)
33:1:4
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:1:5
and (do) not
walā (وَلَا)
33:1:6
obey
tuṭiʿi (تُطِعِ)
33:1:7
the disbelievers
l-kāfirīna (الْكَافِرِينَ)
33:1:8
and the hypocrites
wal-munāfiqīna (وَالْمُنَافِقِينَ)
33:1:9
Indeed
inna (إِنَّ)
33:1:10
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:1:11
is
kāna (كَانَ)
33:1:12
All-Knower
ʿalīman (عَلِيمًا)
33:1:13
All-Wise
ḥakīman (حَكِيمًا)
33:2:1
And follow
wa-ittabiʿ (وَاتَّبِعْ)
33:2:2
what
mā (مَا)
33:2:3
is inspired
yūḥā (يُوحَى)
33:2:4
to you
ilayka (إِلَيْكَ)
33:2:5
from
min (مِنْ)
33:2:6
your Lord
rabbika (رَبِّكَ)
33:2:7
Indeed
inna (إِنَّ)
33:2:8
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:2:9
is
kāna (كَانَ)
33:2:10
of what
bimā (بِمَا)
33:2:11
you do
taʿmalūna (تَعْمَلُونَ)
33:2:12
All-Aware
khabīran (خَبِيرًا)
33:3:1
And put your trust
watawakkal (وَتَوَكَّلْ)
33:3:2
in
ʿalā (عَلَى)
33:3:3
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:3:4
And is sufficient
wakafā (وَكَفَى)
33:3:5
Allah
bil-lahi (بِاللَّهِ)
33:3:6
(as) Disposer of affairs
wakīlan (وَكِيلًا)
33:4:1
Not
mā (مَا)
33:4:2
(has) made
jaʿala (جَعَلَ)
33:4:3
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:4:4
for any man
lirajulin (لِرَجُلٍ)
33:4:5
[of]
min (مِنْ)
33:4:6
two hearts
qalbayni (قَلْبَيْنِ)
33:4:7
in
fī (فِي)
33:4:8
his interior
jawfihi (جَوْفِهِ)
33:4:9
And not
wamā (وَمَا)
33:4:10
He (has) made
jaʿala (جَعَلَ)
33:4:11
your wives
azwājakumu (أَزْوَاجَكُمُ)
33:4:12
whom
allāī (اللَّائِي)
33:4:13
you declare unlawful
tuẓāhirūna (تُظَاهِرُونَ)
33:4:14
[of them]
min'hunna (مِنْهُنَّ)
33:4:15
(as) your mothers
ummahātikum (أُمَّهَاتِكُمْ)
33:4:16
And not
wamā (وَمَا)
33:4:17
He has made
jaʿala (جَعَلَ)
33:4:18
your adopted sons
adʿiyāakum (أَدْعِيَاءَكُمْ)
33:4:19
your sons
abnāakum (أَبْنَاءَكُمْ)
33:4:20
That
dhālikum (ذَلِكُمْ)
33:4:21
(is) your saying
qawlukum (قَوْلُكُمْ)
33:4:22
by your mouths
bi-afwāhikum (بِأَفْوَاهِكُمْ)
33:4:23
but Allah
wal-lahu (وَاللَّهُ)
33:4:24
says
yaqūlu (يَقُولُ)
33:4:25
the truth
l-ḥaqa (الْحَقَّ)
33:4:26
and He
wahuwa (وَهُوَ)
33:4:27
guides
yahdī (يَهْدِي)
33:4:28
(to) the Way
l-sabīla (السَّبِيلَ)
33:5:1
Call them
id'ʿūhum (ادْعُوهُمْ)
33:5:2
by their fathers
liābāihim (لِءَابَائِهِمْ)
33:5:3
it
huwa (هُوَ)
33:5:4
(is) more just
aqsaṭu (أَقْسَطُ)
33:5:5
near
ʿinda (عِنْدَ)
33:5:6
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:5:7
But if
fa-in (فَإِنْ)
33:5:8
not
lam (لَمْ)
33:5:9
you know
taʿlamū (تَعْلَمُوا)
33:5:10
their fathers
ābāahum (ءَابَاءَهُمْ)
33:5:11
then (they are) your brothers
fa-ikh'wānukum (فَإِخْوَانُكُمْ)
33:5:12
in
fī (فِي)
33:5:13
[the] religion
l-dīni (الدِّينِ)
33:5:14
and your friends
wamawālīkum (وَمَوَالِيكُمْ)
33:5:15
But not is
walaysa (وَلَيْسَ)
33:5:16
upon you
ʿalaykum (عَلَيْكُمْ)
33:5:17
any blame
junāḥun (جُنَاحٌ)
33:5:18
in what
fīmā (فِيمَا)
33:5:19
you made a mistake
akhṭatum (أَخْطَأْتُمْ)
33:5:20
in it
bihi (بِهِ)
33:5:21
but
walākin (وَلَكِنْ)
33:5:22
what
mā (مَا)
33:5:23
intended
taʿammadat (تَعَمَّدَتْ)
33:5:24
your hearts
qulūbukum (قُلُوبُكُمْ)
33:5:25
And that is
wakāna (وَكَانَ)
33:5:26
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:5:27
(is) Oft-Forgiving
ghafūran (غَفُورًا)
33:5:28
Most Merciful
raḥīman (رَحِيمًا)
33:6:1
The Prophet
al-nabiyu (النَّبِيُّ)
33:6:2
(is) closer
awlā (أَوْلَى)
33:6:3
to the believers
bil-mu'minīna (بِالْمُؤْمِنِينَ)
33:6:4
than
min (مِنْ)
33:6:5
their own selves
anfusihim (أَنْفُسِهِمْ)
33:6:6
and his wives
wa-azwājuhu (وَأَزْوَاجُهُ)
33:6:7
(are) their mothers
ummahātuhum (أُمَّهَاتُهُمْ)
33:6:8
And possessors
wa-ulū (وَأُولُوا)
33:6:9
(of) relationships
l-arḥāmi (الْأَرْحَامِ)
33:6:10
some of them
baʿḍuhum (بَعْضُهُمْ)
33:6:11
(are) closer
awlā (أَوْلَى)
33:6:12
to another
bibaʿḍin (بِبَعْضٍ)
33:6:13
in
fī (فِي)
33:6:14
(the) Decree
kitābi (كِتَابِ)
33:6:15
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:6:16
than
mina (مِنَ)
33:6:17
the believers
l-mu'minīna (الْمُؤْمِنِينَ)
33:6:18
and the emigrants
wal-muhājirīna (وَالْمُهَاجِرِينَ)
33:6:19
except
illā (إِلَّا)
33:6:20
that
an (أَنْ)
33:6:21
you do
tafʿalū (تَفْعَلُوا)
33:6:22
to
ilā (إِلَى)
33:6:23
your friends
awliyāikum (أَوْلِيَائِكُمْ)
33:6:24
a kindness
maʿrūfan (مَعْرُوفًا)
33:6:25
(It) is
kāna (كَانَ)
33:6:26
that
dhālika (ذَلِكَ)
33:6:27
in
fī (فِي)
33:6:28
the Book
l-kitābi (الْكِتَابِ)
33:6:29
written
masṭūran (مَسْطُورًا)
33:7:1
And when
wa-idh (وَإِذْ)
33:7:2
We took
akhadhnā (أَخَذْنَا)
33:7:3
from
mina (مِنَ)
33:7:4
the Prophets
l-nabiyīna (النَّبِيِّينَ)
33:7:5
their Covenant
mīthāqahum (مِيثَاقَهُمْ)
33:7:6
and from you
waminka (وَمِنْكَ)
33:7:7
and from
wamin (وَمِنْ)
33:7:8
Nuh
nūḥin (نُوحٍ)
33:7:9
and Ibrahim
wa-ib'rāhīma (وَإِبْرَاهِيمَ)
33:7:10
and Musa
wamūsā (وَمُوسَى)
33:7:11
and Isa
waʿīsā (وَعِيسَى)
33:7:12
son
ib'ni (ابْنِ)
33:7:13
(of) Maryam
maryama (مَرْيَمَ)
33:7:14
And We took
wa-akhadhnā (وَأَخَذْنَا)
33:7:15
from them
min'hum (مِنْهُمْ)
33:7:16
a covenant
mīthāqan (مِيثَاقًا)
33:7:17
strong
ghalīẓan (غَلِيظًا)
33:8:1
That He may ask
liyasala (لِيَسْءَلَ)
33:8:2
the truthful
l-ṣādiqīna (الصَّادِقِينَ)
33:8:3
about
ʿan (عَنْ)
33:8:4
their truth
ṣid'qihim (صِدْقِهِمْ)
33:8:5
And He has prepared
wa-aʿadda (وَأَعَدَّ)
33:8:6
for the disbelievers
lil'kāfirīna (لِلْكَافِرِينَ)
33:8:7
a punishment
ʿadhāban (عَذَابًا)
33:8:8
painful
alīman (أَلِيمًا)
33:9:1
O you
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
33:9:2
who
alladhīna (الَّذِينَ)
33:9:3
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
33:9:4
Remember
udh'kurū (اذْكُرُوا)
33:9:5
(the) Favor
niʿ'mata (نِعْمَةَ)
33:9:6
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:9:7
upon you
ʿalaykum (عَلَيْكُمْ)
33:9:8
when
idh (إِذْ)
33:9:9
came to you
jāatkum (جَاءَتْكُمْ)
33:9:10
(the) hosts
junūdun (جُنُودٌ)
33:9:11
and We sent
fa-arsalnā (فَأَرْسَلْنَا)
33:9:12
upon them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
33:9:13
a wind
rīḥan (رِيحًا)
33:9:14
and hosts
wajunūdan (وَجُنُودًا)
33:9:15
not
lam (لَمْ)
33:9:16
you (could) see them
tarawhā (تَرَوْهَا)
33:9:17
And that is
wakāna (وَكَانَ)
33:9:18
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:9:19
of what
bimā (بِمَا)
33:9:20
you do
taʿmalūna (تَعْمَلُونَ)
33:9:21
All-Seer
baṣīran (بَصِيرًا)
33:10:1
When
idh (إِذْ)
33:10:2
they came upon you
jāūkum (جَاءُوكُمْ)
33:10:3
from
min (مِنْ)
33:10:4
above you
fawqikum (فَوْقِكُمْ)
33:10:5
and from
wamin (وَمِنْ)
33:10:6
below
asfala (أَسْفَلَ)
33:10:7
you
minkum (مِنْكُمْ)
33:10:8
and when
wa-idh (وَإِذْ)
33:10:9
grew wild
zāghati (زَاغَتِ)
33:10:10
the eyes
l-abṣāru (الْأَبْصَارُ)
33:10:11
and reached
wabalaghati (وَبَلَغَتِ)
33:10:12
the hearts
l-qulūbu (الْقُلُوبُ)
33:10:13
the throats
l-ḥanājira (الْحَنَاجِرَ)
33:10:14
and you assumed
wataẓunnūna (وَتَظُنُّونَ)
33:10:15
about Allah
bil-lahi (بِاللَّهِ)
33:10:16
the assumptions
l-ẓunūnā (الظُّنُونَا)
33:11:1
There
hunālika (هُنَالِكَ)
33:11:2
were tried
ub'tuliya (ابْتُلِيَ)
33:11:3
the believers
l-mu'minūna (الْمُؤْمِنُونَ)
33:11:4
and shaken
wazul'zilū (وَزُلْزِلُوا)
33:11:5
(with a) shake
zil'zālan (زِلْزَالًا)
33:11:6
severe
shadīdan (شَدِيدًا)
33:12:1
And when
wa-idh (وَإِذْ)
33:12:2
said
yaqūlu (يَقُولُ)
33:12:3
the hypocrites
l-munāfiqūna (الْمُنَافِقُونَ)
33:12:4
and those
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
33:12:5
in
fī (فِي)
33:12:6
their hearts
qulūbihim (قُلُوبِهِمْ)
33:12:7
(was) a disease
maraḍun (مَرَضٌ)
33:12:8
Not
mā (مَا)
33:12:9
promised us
waʿadanā (وَعَدَنَا)
33:12:10
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:12:11
and His messenger
warasūluhu (وَرَسُولُهُ)
33:12:12
except
illā (إِلَّا)
33:12:13
delusion
ghurūran (غُرُورًا)
33:13:1
And when
wa-idh (وَإِذْ)
33:13:2
said
qālat (قَالَتْ)
33:13:3
a party
ṭāifatun (طَائِفَةٌ)
33:13:4
of them
min'hum (مِنْهُمْ)
33:13:5
O People
yāahla (يَاأَهْلَ)
33:13:6
(of) Yathrib
yathriba (يَثْرِبَ)
33:13:7
No
lā (لَا)
33:13:8
stand
muqāma (مُقَامَ)
33:13:9
for you
lakum (لَكُمْ)
33:13:10
so return
fa-ir'jiʿū (فَارْجِعُوا)
33:13:11
And asked permission
wayastadhinu (وَيِسْتَءْذِنُ)
33:13:12
a group
farīqun (فَرِيقٌ)
33:13:13
of them
min'humu (مِنْهُمُ)
33:13:14
(from) the Prophet
l-nabiya (النَّبِيَّ)
33:13:15
saying
yaqūlūna (يَقُولُونَ)
33:13:16
Indeed
inna (إِنَّ)
33:13:17
our houses
buyūtanā (بُيُوتَنَا)
33:13:18
(are) exposed
ʿawratun (عَوْرَةٌ)
33:13:19
and not
wamā (وَمَا)
33:13:20
they
hiya (هِيَ)
33:13:21
(were) exposed
biʿawratin (بِعَوْرَةٍ)
33:13:22
Not
in (إِنْ)
33:13:23
they wished
yurīdūna (يُرِيدُونَ)
33:13:24
but
illā (إِلَّا)
33:13:25
to flee
firāran (فِرَارًا)
33:14:1
And if
walaw (وَلَوْ)
33:14:2
had been entered
dukhilat (دُخِلَتْ)
33:14:3
upon them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
33:14:4
from
min (مِنْ)
33:14:5
all its sides
aqṭārihā (أَقْطَارِهَا)
33:14:6
then
thumma (ثُمَّ)
33:14:7
they had been asked
su-ilū (سُئِلُوا)
33:14:8
the treachery
l-fit'nata (الْفِتْنَةَ)
33:14:9
they (would) have certainly done it
laātawhā (لَءَاتَوْهَا)
33:14:10
and not
wamā (وَمَا)
33:14:11
they (would) have hesitated
talabbathū (تَلَبَّثُوا)
33:14:12
over it
bihā (بِهَا)
33:14:13
except
illā (إِلَّا)
33:14:14
a little
yasīran (يَسِيرًا)
33:15:1
And certainly
walaqad (وَلَقَدْ)
33:15:2
they had
kānū (كَانُوا)
33:15:3
promised
ʿāhadū (عَاهَدُوا)
33:15:4
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:15:5
from
min (مِنْ)
33:15:6
before
qablu (قَبْلُ)
33:15:7
not
lā (لَا)
33:15:8
they would turn
yuwallūna (يُوَلُّونَ)
33:15:9
their backs
l-adbāra (الْأَدْبَارَ)
33:15:10
And is
wakāna (وَكَانَ)
33:15:11
(the) promise
ʿahdu (عَهْدُ)
33:15:12
(to) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:15:13
to be questioned
masūlan (مَسْءُولًا)
33:16:1
Say
qul (قُلْ)
33:16:2
Never
lan (لَنْ)
33:16:3
will benefit you
yanfaʿakumu (يَنْفَعَكُمُ)
33:16:4
the fleeing
l-firāru (الْفِرَارُ)
33:16:5
if
in (إِنْ)
33:16:6
you flee
farartum (فَرَرْتُمْ)
33:16:7
from
mina (مِنَ)
33:16:8
death
l-mawti (الْمَوْتِ)
33:16:9
or
awi (أَوِ)
33:16:10
killing
l-qatli (الْقَتْلِ)
33:16:11
and then
wa-idhan (وَإِذًا)
33:16:12
not
lā (لَا)
33:16:13
you will be allowed to enjoy
tumattaʿūna (تُمَتَّعُونَ)
33:16:14
except
illā (إِلَّا)
33:16:15
a little
qalīlan (قَلِيلًا)
33:17:1
Say
qul (قُلْ)
33:17:2
Who
man (مَنْ)
33:17:3
(is) it
dhā (ذَا)
33:17:4
that
alladhī (الَّذِي)
33:17:5
(can) protect you
yaʿṣimukum (يَعْصِمُكُمْ)
33:17:6
from
mina (مِنَ)
33:17:7
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:17:8
If
in (إِنْ)
33:17:9
He intends
arāda (أَرَادَ)
33:17:10
for you
bikum (بِكُمْ)
33:17:11
any harm
sūan (سُوءًا)
33:17:12
or
aw (أَوْ)
33:17:13
He intends
arāda (أَرَادَ)
33:17:14
for you
bikum (بِكُمْ)
33:17:15
a mercy
raḥmatan (رَحْمَةً)
33:17:16
And not
walā (وَلَا)
33:17:17
they will find
yajidūna (يَجِدُونَ)
33:17:18
for them
lahum (لَهُمْ)
33:17:19
from
min (مِنْ)
33:17:20
besides
dūni (دُونِ)
33:17:21
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:17:22
any protector
waliyyan (وَلِيًّا)
33:17:23
and not
walā (وَلَا)
33:17:24
any helper
naṣīran (نَصِيرًا)
33:18:1
Verily
qad (قَدْ)
33:18:2
knows
yaʿlamu (يَعْلَمُ)
33:18:3
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:18:4
those who hinder
l-muʿawiqīna (الْمُعَوِّقِينَ)
33:18:5
among you
minkum (مِنْكُمْ)
33:18:6
and those who say
wal-qāilīna (وَالْقَائِلِينَ)
33:18:7
to their brothers
li-ikh'wānihim (لِإِخْوَانِهِمْ)
33:18:8
Come
halumma (هَلُمَّ)
33:18:9
to us
ilaynā (إِلَيْنَا)
33:18:10
and not
walā (وَلَا)
33:18:11
they come
yatūna (يَأْتُونَ)
33:18:12
(to) the battle
l-basa (الْبَأْسَ)
33:18:13
except
illā (إِلَّا)
33:18:14
a few
qalīlan (قَلِيلًا)
33:19:1
Miserly
ashiḥḥatan (أَشِحَّةً)
33:19:2
towards you
ʿalaykum (عَلَيْكُمْ)
33:19:3
But when
fa-idhā (فَإِذَا)
33:19:4
comes
jāa (جَاءَ)
33:19:5
the fear
l-khawfu (الْخَوْفُ)
33:19:6
you see them
ra-aytahum (رَأَيْتَهُمْ)
33:19:7
looking
yanẓurūna (يَنْظُرُونَ)
33:19:8
at you
ilayka (إِلَيْكَ)
33:19:9
revolving
tadūru (تَدُورُ)
33:19:10
their eyes
aʿyunuhum (أَعْيُنُهُمْ)
33:19:11
like one who
ka-alladhī (كَالَّذِي)
33:19:12
faints
yugh'shā (يُغْشَى)
33:19:13
(on him)
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
33:19:14
from
mina (مِنَ)
33:19:15
[the] death
l-mawti (الْمَوْتِ)
33:19:16
But when
fa-idhā (فَإِذَا)
33:19:17
departs
dhahaba (ذَهَبَ)
33:19:18
the fear
l-khawfu (الْخَوْفُ)
33:19:19
they smite you
salaqūkum (سَلَقُوكُمْ)
33:19:20
with tongues
bi-alsinatin (بِأَلْسِنَةٍ)
33:19:21
sharp
ḥidādin (حِدَادٍ)
33:19:22
miserly
ashiḥḥatan (أَشِحَّةً)
33:19:23
towards
ʿalā (عَلَى)
33:19:24
the good
l-khayri (الْخَيْرِ)
33:19:25
Those
ulāika (أُولَئِكَ)
33:19:26
not
lam (لَمْ)
33:19:27
they have believed
yu'minū (يُؤْمِنُوا)
33:19:28
so made worthless
fa-aḥbaṭa (فَأَحْبَطَ)
33:19:29
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:19:30
their deeds
aʿmālahum (أَعْمَالَهُمْ)
33:19:31
And is
wakāna (وَكَانَ)
33:19:32
that
dhālika (ذَلِكَ)
33:19:33
for
ʿalā (عَلَى)
33:19:34
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:19:35
easy
yasīran (يَسِيرًا)
33:20:1
They think
yaḥsabūna (يَحْسَبُونَ)
33:20:2
the confederates
l-aḥzāba (الْأَحْزَابَ)
33:20:3
(have) not
lam (لَمْ)
33:20:4
withdrawn
yadhhabū (يَذْهَبُوا)
33:20:5
And if
wa-in (وَإِنْ)
33:20:6
(should) come
yati (يَأْتِ)
33:20:7
the confederates
l-aḥzābu (الْأَحْزَابُ)
33:20:8
they would wish
yawaddū (يَوَدُّوا)
33:20:9
if
law (لَوْ)
33:20:10
that they (were)
annahum (أَنَّهُمْ)
33:20:11
living in (the) desert
bādūna (بَادُونَ)
33:20:12
among
fī (فِي)
33:20:13
the Bedouins
l-aʿrābi (الْأَعْرَابِ)
33:20:14
asking
yasalūna (يَسْءَلُونَ)
33:20:15
about
ʿan (عَنْ)
33:20:16
your news
anbāikum (أَنْبَائِكُمْ)
33:20:17
And if
walaw (وَلَوْ)
33:20:18
they were
kānū (كَانُوا)
33:20:19
among you
fīkum (فِيكُمْ)
33:20:20
not
mā (مَا)
33:20:21
they would fight
qātalū (قَاتَلُوا)
33:20:22
except
illā (إِلَّا)
33:20:23
a little
qalīlan (قَلِيلًا)
33:21:1
Certainly
laqad (لَقَدْ)
33:21:2
is
kāna (كَانَ)
33:21:3
for you
lakum (لَكُمْ)
33:21:4
in
fī (فِي)
33:21:5
(the) Messenger
rasūli (رَسُولِ)
33:21:6
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:21:7
an example
us'watun (أُسْوَةٌ)
33:21:8
good
ḥasanatun (حَسَنَةٌ)
33:21:9
for (one) who
liman (لِمَنْ)
33:21:10
has
kāna (كَانَ)
33:21:11
hope
yarjū (يَرْجُوا)
33:21:12
(in) Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:21:13
and the Day
wal-yawma (وَالْيَوْمَ)
33:21:14
the Last
l-ākhira (الْءَاخِرَ)
33:21:15
and remembers
wadhakara (وَذَكَرَ)
33:21:16
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:21:17
much
kathīran (كَثِيرًا)
33:22:1
And when
walammā (وَلَمَّا)
33:22:2
saw
raā (رَءَا)
33:22:3
the believers
l-mu'minūna (الْمُؤْمِنُونَ)
33:22:4
the confederates
l-aḥzāba (الْأَحْزَابَ)
33:22:5
they said
qālū (قَالُوا)
33:22:6
This
hādhā (هَذَا)
33:22:7
(is) what
mā (مَا)
33:22:8
promised us
waʿadanā (وَعَدَنَا)
33:22:9
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:22:10
and His Messenger
warasūluhu (وَرَسُولُهُ)
33:22:11
and spoke the truth
waṣadaqa (وَصَدَقَ)
33:22:12
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:22:13
and His Messenger
warasūluhu (وَرَسُولُهُ)
33:22:14
And not
wamā (وَمَا)
33:22:15
it increased them
zādahum (زَادَهُمْ)
33:22:16
except
illā (إِلَّا)
33:22:17
(in) faith
īmānan (إِيمَانًا)
33:22:18
and submission
wataslīman (وَتَسْلِيمًا)
33:23:1
Among
mina (مِنَ)
33:23:2
the believers
l-mu'minīna (الْمُؤْمِنِينَ)
33:23:3
(are) men
rijālun (رِجَالٌ)
33:23:4
(who) have been true
ṣadaqū (صَدَقُوا)
33:23:5
(to) what
mā (مَا)
33:23:6
they promised
ʿāhadū (عَاهَدُوا)
33:23:7
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:23:8
[on it]
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
33:23:9
And among them
famin'hum (فَمِنْهُمْ)
33:23:10
(is he) who
man (مَنْ)
33:23:11
has fulfilled
qaḍā (قَضَى)
33:23:12
his vow
naḥbahu (نَحْبَهُ)
33:23:13
and among them
wamin'hum (وَمِنْهُمْ)
33:23:14
(is he) who
man (مَنْ)
33:23:15
awaits
yantaẓiru (يَنْتَظِرُ)
33:23:16
And not
wamā (وَمَا)
33:23:17
they alter
baddalū (بَدَّلُوا)
33:23:18
(by) any alteration
tabdīlan (تَبْدِيلًا)
33:24:1
That may reward
liyajziya (لِيَجْزِيَ)
33:24:2
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:24:3
the truthful
l-ṣādiqīna (الصَّادِقِينَ)
33:24:4
for their truth
biṣid'qihim (بِصِدْقِهِمْ)
33:24:5
and punish
wayuʿadhiba (وَيُعَذِّبَ)
33:24:6
the hypocrites
l-munāfiqīna (الْمُنَافِقِينَ)
33:24:7
if
in (إِنْ)
33:24:8
He wills
shāa (شَاءَ)
33:24:9
or
aw (أَوْ)
33:24:10
turn in mercy
yatūba (يَتُوبَ)
33:24:11
to them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
33:24:12
Indeed
inna (إِنَّ)
33:24:13
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:24:14
is
kāna (كَانَ)
33:24:15
Oft-Forgiving
ghafūran (غَفُورًا)
33:24:16
Most Merciful
raḥīman (رَحِيمًا)
33:25:1
And turned back
waradda (وَرَدَّ)
33:25:2
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:25:3
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
33:25:4
disbelieved
kafarū (كَفَرُوا)
33:25:5
in their rage
bighayẓihim (بِغَيْظِهِمْ)
33:25:6
not
lam (لَمْ)
33:25:7
they obtained
yanālū (يَنَالُوا)
33:25:8
any good
khayran (خَيْرًا)
33:25:9
And sufficient is
wakafā (وَكَفَى)
33:25:10
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:25:11
(for) the believers
l-mu'minīna (الْمُؤْمِنِينَ)
33:25:12
(in) the battle
l-qitāla (الْقِتَالَ)
33:25:13
and is
wakāna (وَكَانَ)
33:25:14
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:25:15
All-Strong
qawiyyan (قَوِيًّا)
33:25:16
All-Mighty
ʿazīzan (عَزِيزًا)
33:26:1
And He brought down
wa-anzala (وَأَنْزَلَ)
33:26:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
33:26:3
backed them
ẓāharūhum (ظَاهَرُوهُمْ)
33:26:4
among
min (مِنْ)
33:26:5
(the) People
ahli (أَهْلِ)
33:26:6
(of) the Scripture
l-kitābi (الْكِتَابِ)
33:26:7
from
min (مِنْ)
33:26:8
their fortresses
ṣayāṣīhim (صَيَاصِيهِمْ)
33:26:9
and cast
waqadhafa (وَقَذَفَ)
33:26:10
into
fī (فِي)
33:26:11
their hearts
qulūbihimu (قُلُوبِهِمُ)
33:26:12
[the] terror
l-ruʿ'ba (الرُّعْبَ)
33:26:13
a group
farīqan (فَرِيقًا)
33:26:14
you killed
taqtulūna (تَقْتُلُونَ)
33:26:15
and you took captive
watasirūna (وَتَأْسِرُونَ)
33:26:16
a group
farīqan (فَرِيقًا)
33:27:1
And He caused you to inherit
wa-awrathakum (وَأَوْرَثَكُمْ)
33:27:2
their land
arḍahum (أَرْضَهُمْ)
33:27:3
and their houses
wadiyārahum (وَدِيَارَهُمْ)
33:27:4
and their properties
wa-amwālahum (وَأَمْوَالَهُمْ)
33:27:5
and a land
wa-arḍan (وَأَرْضًا)
33:27:6
not
lam (لَمْ)
33:27:7
you (had) trodden
taṭaūhā (تَطَئُوهَا)
33:27:8
And is
wakāna (وَكَانَ)
33:27:9
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:27:10
on
ʿalā (عَلَى)
33:27:11
every
kulli (كُلِّ)
33:27:12
thing
shayin (شَيْءٍ)
33:27:13
All-Powerful
qadīran (قَدِيرًا)
33:28:1
O
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
33:28:2
Prophet
l-nabiyu (النَّبِيُّ)
33:28:3
Say
qul (قُلْ)
33:28:4
to your wives
li-azwājika (لِأَزْوَاجِكَ)
33:28:5
If
in (إِنْ)
33:28:6
you
kuntunna (كُنْتُنَّ)
33:28:7
desire
turid'na (تُرِدْنَ)
33:28:8
the life
l-ḥayata (الْحَيَوةَ)
33:28:9
(of) the world
l-dun'yā (الدُّنْيَا)
33:28:10
and its adornment
wazīnatahā (وَزِينَتَهَا)
33:28:11
then come
fataʿālayna (فَتَعَالَيْنَ)
33:28:12
I will provide for you
umattiʿ'kunna (أُمَتِّعْكُنَّ)
33:28:13
and release you
wa-usarriḥ'kunna (وَأُسَرِّحْكُنَّ)
33:28:14
(with) a release
sarāḥan (سَرَاحًا)
33:28:15
good
jamīlan (جَمِيلًا)
33:29:1
But if
wa-in (وَإِنْ)
33:29:2
you
kuntunna (كُنْتُنَّ)
33:29:3
desire
turid'na (تُرِدْنَ)
33:29:4
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:29:5
and His Messenger
warasūlahu (وَرَسُولَهُ)
33:29:6
and the Home
wal-dāra (وَالدَّارَ)
33:29:7
(of) the Hereafter
l-ākhirata (الْءَاخِرَةَ)
33:29:8
then indeed
fa-inna (فَإِنَّ)
33:29:9
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:29:10
has prepared
aʿadda (أَعَدَّ)
33:29:11
for the good-doers
lil'muḥ'sināti (لِلْمُحْسِنَاتِ)
33:29:12
among you
minkunna (مِنْكُنَّ)
33:29:13
a reward
ajran (أَجْرًا)
33:29:14
great
ʿaẓīman (عَظِيمًا)
33:30:1
O wives
yānisāa (يَانِسَاءَ)
33:30:2
(of) the Prophet
l-nabiyi (النَّبِيِّ)
33:30:3
Whoever
man (مَنْ)
33:30:4
commits
yati (يَأْتِ)
33:30:5
from you
minkunna (مِنْكُنَّ)
33:30:6
immorality
bifāḥishatin (بِفَاحِشَةٍ)
33:30:7
clear
mubayyinatin (مُبَيِّنَةٍ)
33:30:8
will be doubled
yuḍāʿaf (يُضَاعَفْ)
33:30:9
for her
lahā (لَهَا)
33:30:10
the punishment
l-ʿadhābu (الْعَذَابُ)
33:30:11
two fold
ḍiʿ'fayni (ضِعْفَيْنِ)
33:30:12
And is
wakāna (وَكَانَ)
33:30:13
that
dhālika (ذَلِكَ)
33:30:14
for
ʿalā (عَلَى)
33:30:15
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:30:16
easy
yasīran (يَسِيرًا)
33:31:1
And whoever
waman (وَمَنْ)
33:31:2
is obedient
yaqnut (يَقْنُتْ)
33:31:3
among you
minkunna (مِنْكُنَّ)
33:31:4
to Allah
lillahi (لِلَّهِ)
33:31:5
and His Messenger
warasūlihi (وَرَسُولِهِ)
33:31:6
and does
wataʿmal (وَتَعْمَلْ)
33:31:7
righteousness
ṣāliḥan (صَالِحًا)
33:31:8
We will give her
nu'tihā (نُؤْتِهَا)
33:31:9
her reward
ajrahā (أَجْرَهَا)
33:31:10
twice
marratayni (مَرَّتَيْنِ)
33:31:11
and We have prepared
wa-aʿtadnā (وَأَعْتَدْنَا)
33:31:12
for her
lahā (لَهَا)
33:31:13
a provision
riz'qan (رِزْقًا)
33:31:14
noble
karīman (كَرِيمًا)
33:32:1
O wives
yānisāa (يَانِسَاءَ)
33:32:2
(of) the Prophet
l-nabiyi (النَّبِيِّ)
33:32:3
You are not
lastunna (لَسْتُنَّ)
33:32:4
like anyone
ka-aḥadin (كَأَحَدٍ)
33:32:5
among
mina (مِنَ)
33:32:6
the women
l-nisāi (النِّسَاءِ)
33:32:7
If
ini (إِنِ)
33:32:8
you fear (Allah)
ittaqaytunna (اتَّقَيْتُنَّ)
33:32:9
then (do) not
falā (فَلَا)
33:32:10
be soft
takhḍaʿna (تَخْضَعْنَ)
33:32:11
in speech
bil-qawli (بِالْقَوْلِ)
33:32:12
lest should be moved with desire
fayaṭmaʿa (فَيَطْمَعَ)
33:32:13
he who
alladhī (الَّذِي)
33:32:14
in
fī (فِي)
33:32:15
his heart
qalbihi (قَلْبِهِ)
33:32:16
(is) a disease
maraḍun (مَرَضٌ)
33:32:17
but say
waqul'na (وَقُلْنَ)
33:32:18
a word
qawlan (قَوْلًا)
33:32:19
appropriate
maʿrūfan (مَعْرُوفًا)
33:33:1
And stay
waqarna (وَقَرْنَ)
33:33:2
in
fī (فِي)
33:33:3
your houses
buyūtikunna (بُيُوتِكُنَّ)
33:33:4
and (do) not
walā (وَلَا)
33:33:5
display yourselves
tabarrajna (تَبَرَّجْنَ)
33:33:6
(as was the) display
tabarruja (تَبَرُّجَ)
33:33:7
(of the times of) ignorance
l-jāhiliyati (الْجَاهِلِيَّةِ)
33:33:8
the former
l-ūlā (الْأُولَى)
33:33:9
And establish
wa-aqim'na (وَأَقِمْنَ)
33:33:10
the prayer
l-ṣalata (الصَّلَوةَ)
33:33:11
and give
waātīna (وَءَاتِينَ)
33:33:12
zakah
l-zakata (الزَّكَوةَ)
33:33:13
and obey
wa-aṭiʿ'na (وَأَطِعْنَ)
33:33:14
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:33:15
and His Messenger
warasūlahu (وَرَسُولَهُ)
33:33:16
Only
innamā (إِنَّمَا)
33:33:17
wishes
yurīdu (يُرِيدُ)
33:33:18
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:33:19
to remove
liyudh'hiba (لِيُذْهِبَ)
33:33:20
from you
ʿankumu (عَنْكُمُ)
33:33:21
the impurity
l-rij'sa (الرِّجْسَ)
33:33:22
(O) People
ahla (أَهْلَ)
33:33:23
(of) the House
l-bayti (الْبَيْتِ)
33:33:24
And to purify you
wayuṭahhirakum (وَيُطَهِّرَكُمْ)
33:33:25
(with thorough) purification
taṭhīran (تَطْهِيرًا)
33:34:1
And remember
wa-udh'kur'na (وَاذْكُرْنَ)
33:34:2
what
mā (مَا)
33:34:3
is recited
yut'lā (يُتْلَى)
33:34:4
in
fī (فِي)
33:34:5
your houses
buyūtikunna (بُيُوتِكُنَّ)
33:34:6
of
min (مِنْ)
33:34:7
(the) Verses
āyāti (ءَايَاتِ)
33:34:8
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:34:9
and the wisdom
wal-ḥik'mati (وَالْحِكْمَةِ)
33:34:10
Indeed
inna (إِنَّ)
33:34:11
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:34:12
is
kāna (كَانَ)
33:34:13
All-Subtle
laṭīfan (لَطِيفًا)
33:34:14
All-Aware
khabīran (خَبِيرًا)
33:35:1
Indeed
inna (إِنَّ)
33:35:2
the Muslim men
l-mus'limīna (الْمُسْلِمِينَ)
33:35:3
and the Muslim women
wal-mus'limāti (وَالْمُسْلِمَاتِ)
33:35:4
and the believing men
wal-mu'minīna (وَالْمُؤْمِنِينَ)
33:35:5
and the believing women
wal-mu'mināti (وَالْمُؤْمِنَاتِ)
33:35:6
and the obedient men
wal-qānitīna (وَالْقَانِتِينَ)
33:35:7
and the obedient women
wal-qānitāti (وَالْقَانِتَاتِ)
33:35:8
and the truthful men
wal-ṣādiqīna (وَالصَّادِقِينَ)
33:35:9
and the truthful women
wal-ṣādiqāti (وَالصَّادِقَاتِ)
33:35:10
and the patient men
wal-ṣābirīna (وَالصَّابِرِينَ)
33:35:11
and the patient women
wal-ṣābirāti (وَالصَّابِرَاتِ)
33:35:12
and the humble men
wal-khāshiʿīna (وَالْخَاشِعِينَ)
33:35:13
and the humble women
wal-khāshiʿāti (وَالْخَاشِعَاتِ)
33:35:14
and the men who give charity
wal-mutaṣadiqīna (وَالْمُتَصَدِّقِينَ)
33:35:15
and the women who give charity
wal-mutaṣadiqāti (وَالْمُتَصَدِّقَاتِ)
33:35:16
and the men who fast
wal-ṣāimīna (وَالصَّائِمِينَ)
33:35:17
and the women who fast
wal-ṣāimāti (وَالصَّائِمَاتِ)
33:35:18
and the men who guard
wal-ḥāfiẓīna (وَالْحَافِظِينَ)
33:35:19
their chastity
furūjahum (فُرُوجَهُمْ)
33:35:20
and the women who guard (it)
wal-ḥāfiẓāti (وَالْحَافِظَاتِ)
33:35:21
and the men who remember
wal-dhākirīna (وَالذَّاكِرِينَ)
33:35:22
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:35:23
much
kathīran (كَثِيرًا)
33:35:24
and the women who remember
wal-dhākirāti (وَالذَّاكِرَاتِ)
33:35:25
has prepared
aʿadda (أَعَدَّ)
33:35:26
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:35:27
for them
lahum (لَهُمْ)
33:35:28
forgiveness
maghfiratan (مَغْفِرَةً)
33:35:29
and a reward
wa-ajran (وَأَجْرًا)
33:35:30
great
ʿaẓīman (عَظِيمًا)
33:36:1
And not
wamā (وَمَا)
33:36:2
(it) is
kāna (كَانَ)
33:36:3
for a believing man
limu'minin (لِمُؤْمِنٍ)
33:36:4
and not
walā (وَلَا)
33:36:5
(for) a believing woman
mu'minatin (مُؤْمِنَةٍ)
33:36:6
when
idhā (إِذَا)
33:36:7
has decided
qaḍā (قَضَى)
33:36:8
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:36:9
and His Messenger
warasūluhu (وَرَسُولُهُ)
33:36:10
a matter
amran (أَمْرًا)
33:36:11
that
an (أَنْ)
33:36:12
(there) should be
yakūna (يَكُونَ)
33:36:13
for them
lahumu (لَهُمُ)
33:36:14
(any) choice
l-khiyaratu (الْخِيَرَةُ)
33:36:15
about
min (مِنْ)
33:36:16
their affair
amrihim (أَمْرِهِمْ)
33:36:17
And whoever
waman (وَمَنْ)
33:36:18
disobeys
yaʿṣi (يَعْصِ)
33:36:19
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:36:20
and His Messenger
warasūlahu (وَرَسُولَهُ)
33:36:21
certainly
faqad (فَقَدْ)
33:36:22
he (has) strayed
ḍalla (ضَلَّ)
33:36:23
(into) error
ḍalālan (ضَلَالًا)
33:36:24
clear
mubīnan (مُبِينًا)
33:37:1
And when
wa-idh (وَإِذْ)
33:37:2
you said
taqūlu (تَقُولُ)
33:37:3
to the one
lilladhī (لِلَّذِي)
33:37:4
bestowed favor
anʿama (أَنْعَمَ)
33:37:5
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:37:6
on him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
33:37:7
and you bestowed favor
wa-anʿamta (وَأَنْعَمْتَ)
33:37:8
on him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
33:37:9
Keep
amsik (أَمْسِكْ)
33:37:10
to yourself
ʿalayka (عَلَيْكَ)
33:37:11
your wife
zawjaka (زَوْجَكَ)
33:37:12
and fear
wa-ittaqi (وَاتَّقِ)
33:37:13
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:37:14
But you concealed
watukh'fī (وَتُخْفِي)
33:37:15
within
fī (فِي)
33:37:16
yourself
nafsika (نَفْسِكَ)
33:37:17
what
mā (مَا)
33:37:18
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:37:19
(was to) disclose
mub'dīhi (مُبْدِيهِ)
33:37:20
And you fear
watakhshā (وَتَخْشَى)
33:37:21
the people
l-nāsa (النَّاسَ)
33:37:22
while Allah
wal-lahu (وَاللَّهُ)
33:37:23
has more right
aḥaqqu (أَحَقُّ)
33:37:24
that
an (أَنْ)
33:37:25
you (should) fear Him
takhshāhu (تَخْشَاهُ)
33:37:26
So when
falammā (فَلَمَّا)
33:37:27
ended
qaḍā (قَضَى)
33:37:28
Zaid
zaydun (زَيْدٌ)
33:37:29
from her
min'hā (مِنْهَا)
33:37:30
necessary (formalities)
waṭaran (وَطَرًا)
33:37:31
We married her to you
zawwajnākahā (زَوَّجْنَاكَهَا)
33:37:32
so that
likay (لِكَيْ)
33:37:33
not
lā (لَا)
33:37:34
there be
yakūna (يَكُونَ)
33:37:35
on
ʿalā (عَلَى)
33:37:36
the believers
l-mu'minīna (الْمُؤْمِنِينَ)
33:37:37
any discomfort
ḥarajun (حَرَجٌ)
33:37:38
concerning
fī (فِي)
33:37:39
the wives
azwāji (أَزْوَاجِ)
33:37:40
(of) their adopted sons
adʿiyāihim (أَدْعِيَائِهِمْ)
33:37:41
when
idhā (إِذَا)
33:37:42
they have ended
qaḍaw (قَضَوْا)
33:37:43
from them
min'hunna (مِنْهُنَّ)
33:37:44
necessary (formalities)
waṭaran (وَطَرًا)
33:37:45
And is
wakāna (وَكَانَ)
33:37:46
(the) Command
amru (أَمْرُ)
33:37:47
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:37:48
accomplished
mafʿūlan (مَفْعُولًا)
33:38:1
Not
mā (مَا)
33:38:2
(there can) be
kāna (كَانَ)
33:38:3
upon
ʿalā (عَلَى)
33:38:4
the Prophet
l-nabiyi (النَّبِيِّ)
33:38:5
any
min (مِنْ)
33:38:6
discomfort
ḥarajin (حَرَجٍ)
33:38:7
in what
fīmā (فِيمَا)
33:38:8
has imposed
faraḍa (فَرَضَ)
33:38:9
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:38:10
on him
lahu (لَهُ)
33:38:11
(That is the) Way
sunnata (سُنَّةَ)
33:38:12
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:38:13
concerning
fī (فِي)
33:38:14
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
33:38:15
passed away
khalaw (خَلَوْا)
33:38:16
from
min (مِنْ)
33:38:17
before
qablu (قَبْلُ)
33:38:18
And is
wakāna (وَكَانَ)
33:38:19
(the) Command
amru (أَمْرُ)
33:38:20
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:38:21
a decree
qadaran (قَدَرًا)
33:38:22
destined
maqdūran (مَقْدُورًا)
33:39:1
Those who
alladhīna (الَّذِينَ)
33:39:2
convey
yuballighūna (يُبَلِّغُونَ)
33:39:3
(the) Messages
risālāti (رِسَالَاتِ)
33:39:4
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:39:5
and fear Him
wayakhshawnahu (وَيَخْشَوْنَهُ)
33:39:6
and (do) not
walā (وَلَا)
33:39:7
fear
yakhshawna (يَخْشَوْنَ)
33:39:8
anyone
aḥadan (أَحَدًا)
33:39:9
except
illā (إِلَّا)
33:39:10
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:39:11
And sufficient
wakafā (وَكَفَى)
33:39:12
is Allah
bil-lahi (بِاللَّهِ)
33:39:13
(as) a Reckoner
ḥasīban (حَسِيبًا)
33:40:1
Not
mā (مَا)
33:40:2
is
kāna (كَانَ)
33:40:3
Muhammad
muḥammadun (مُحَمَّدٌ)
33:40:4
(the) father
abā (أَبَا)
33:40:5
(of) anyone
aḥadin (أَحَدٍ)
33:40:6
of
min (مِنْ)
33:40:7
your men
rijālikum (رِجَالِكُمْ)
33:40:8
but
walākin (وَلَكِنْ)
33:40:9
(he is the) Messenger
rasūla (رَسُولَ)
33:40:10
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:40:11
and Seal
wakhātama (وَخَاتَمَ)
33:40:12
(of) the Prophets
l-nabiyīna (النَّبِيِّينَ)
33:40:13
And is
wakāna (وَكَانَ)
33:40:14
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:40:15
of every
bikulli (بِكُلِّ)
33:40:16
thing
shayin (شَيْءٍ)
33:40:17
All-Knower
ʿalīman (عَلِيمًا)
33:41:1
O you
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
33:41:2
who
alladhīna (الَّذِينَ)
33:41:3
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
33:41:4
Remember
udh'kurū (اذْكُرُوا)
33:41:5
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:41:6
(with) remembrance
dhik'ran (ذِكْرًا)
33:41:7
much
kathīran (كَثِيرًا)
33:42:1
And glorify Him
wasabbiḥūhu (وَسَبِّحُوهُ)
33:42:2
morning
buk'ratan (بُكْرَةً)
33:42:3
and evening
wa-aṣīlan (وَأَصِيلًا)
33:43:1
He
huwa (هُوَ)
33:43:2
(is) the One Who
alladhī (الَّذِي)
33:43:3
sends His blessings
yuṣallī (يُصَلِّي)
33:43:4
upon you
ʿalaykum (عَلَيْكُمْ)
33:43:5
and His Angels
wamalāikatuhu (وَمَلَائِكَتُهُ)
33:43:6
so that He may bring you out
liyukh'rijakum (لِيُخْرِجَكُمْ)
33:43:7
from
mina (مِنَ)
33:43:8
the darkness[es]
l-ẓulumāti (الظُّلُمَاتِ)
33:43:9
to
ilā (إِلَى)
33:43:10
the light
l-nūri (النُّورِ)
33:43:11
And He is
wakāna (وَكَانَ)
33:43:12
to the believers
bil-mu'minīna (بِالْمُؤْمِنِينَ)
33:43:13
Merciful
raḥīman (رَحِيمًا)
33:44:1
Their greetings
taḥiyyatuhum (تَحِيَّتُهُمْ)
33:44:2
(on the) Day
yawma (يَوْمَ)
33:44:3
they will meet Him
yalqawnahu (يَلْقَوْنَهُ)
33:44:4
(will be) Peace
salāmun (سَلَامٌ)
33:44:5
and He has prepared
wa-aʿadda (وَأَعَدَّ)
33:44:6
for them
lahum (لَهُمْ)
33:44:7
a reward
ajran (أَجْرًا)
33:44:8
noble
karīman (كَرِيمًا)
33:45:1
O
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
33:45:2
Prophet
l-nabiyu (النَّبِيُّ)
33:45:3
Indeed We
innā (إِنَّا)
33:45:4
have sent you
arsalnāka (أَرْسَلْنَاكَ)
33:45:5
(as) a witness
shāhidan (شَاهِدًا)
33:45:6
and a bearer of glad tidings
wamubashiran (وَمُبَشِّرًا)
33:45:7
and (as) a warner
wanadhīran (وَنَذِيرًا)
33:46:1
And as one who invites
wadāʿiyan (وَدَاعِيًا)
33:46:2
to
ilā (إِلَى)
33:46:3
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:46:4
by His permission
bi-idh'nihi (بِإِذْنِهِ)
33:46:5
and (as) a lamp
wasirājan (وَسِرَاجًا)
33:46:6
illuminating
munīran (مُنِيرًا)
33:47:1
And give glad tidings
wabashiri (وَبَشِّرِ)
33:47:2
(to) the believers
l-mu'minīna (الْمُؤْمِنِينَ)
33:47:3
that
bi-anna (بِأَنَّ)
33:47:4
for them
lahum (لَهُمْ)
33:47:5
(is) from
mina (مِنَ)
33:47:6
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:47:7
a Bounty
faḍlan (فَضْلًا)
33:47:8
great
kabīran (كَبِيرًا)
33:48:1
And (do) not
walā (وَلَا)
33:48:2
obey
tuṭiʿi (تُطِعِ)
33:48:3
the disbelievers
l-kāfirīna (الْكَافِرِينَ)
33:48:4
and the hypocrites
wal-munāfiqīna (وَالْمُنَافِقِينَ)
33:48:5
and disregard
wadaʿ (وَدَعْ)
33:48:6
their harm
adhāhum (أَذَاهُمْ)
33:48:7
and put your trust
watawakkal (وَتَوَكَّلْ)
33:48:8
in
ʿalā (عَلَى)
33:48:9
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:48:10
And sufficient
wakafā (وَكَفَى)
33:48:11
is Allah
bil-lahi (بِاللَّهِ)
33:48:12
(as) a Trustee
wakīlan (وَكِيلًا)
33:49:1
O you
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
33:49:2
who
alladhīna (الَّذِينَ)
33:49:3
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
33:49:4
When
idhā (إِذَا)
33:49:5
you marry
nakaḥtumu (نَكَحْتُمُ)
33:49:6
believing women
l-mu'mināti (الْمُؤْمِنَاتِ)
33:49:7
and then
thumma (ثُمَّ)
33:49:8
divorce them
ṭallaqtumūhunna (طَلَّقْتُمُوهُنَّ)
33:49:9
from
min (مِنْ)
33:49:10
before
qabli (قَبْلِ)
33:49:11
[that]
an (أَنْ)
33:49:12
you have touched them
tamassūhunna (تَمَسُّوهُنَّ)
33:49:13
then not
famā (فَمَا)
33:49:14
for you
lakum (لَكُمْ)
33:49:15
on them
ʿalayhinna (عَلَيْهِنَّ)
33:49:16
any
min (مِنْ)
33:49:17
waiting period
ʿiddatin (عِدَّةٍ)
33:49:18
(to) count concerning them
taʿtaddūnahā (تَعْتَدُّونَهَا)
33:49:19
So provide for them
famattiʿūhunna (فَمَتِّعُوهُنَّ)
33:49:20
and release them
wasarriḥūhunna (وَسَرِّحُوهُنَّ)
33:49:21
(with) a release
sarāḥan (سَرَاحًا)
33:49:22
good
jamīlan (جَمِيلًا)
33:50:1
O
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
33:50:2
Prophet
l-nabiyu (النَّبِيُّ)
33:50:3
Indeed We
innā (إِنَّا)
33:50:4
[We] have made lawful
aḥlalnā (أَحْلَلْنَا)
33:50:5
to you
laka (لَكَ)
33:50:6
your wives
azwājaka (أَزْوَاجَكَ)
33:50:7
(to) whom
allātī (اللَّاتِي)
33:50:8
you have given
ātayta (ءَاتَيْتَ)
33:50:9
their bridal money
ujūrahunna (أُجُورَهُنَّ)
33:50:10
and whom
wamā (وَمَا)
33:50:11
you possess
malakat (مَلَكَتْ)
33:50:12
rightfully
yamīnuka (يَمِينُكَ)
33:50:13
from those (whom)
mimmā (مِمَّا)
33:50:14
has given
afāa (أَفَاءَ)
33:50:15
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:50:16
to you
ʿalayka (عَلَيْكَ)
33:50:17
and (the) daughters
wabanāti (وَبَنَاتِ)
33:50:18
(of) your paternal uncles
ʿammika (عَمِّكَ)
33:50:19
and (the) daughters
wabanāti (وَبَنَاتِ)
33:50:20
(of) your paternal aunts
ʿammātika (عَمَّاتِكَ)
33:50:21
and (the) daughters
wabanāti (وَبَنَاتِ)
33:50:22
(of) your maternal uncles
khālika (خَالِكَ)
33:50:23
and (the) daughters
wabanāti (وَبَنَاتِ)
33:50:24
(of) your maternal aunts
khālātika (خَالَاتِكَ)
33:50:25
who
allātī (اللَّاتِي)
33:50:26
emigrated
hājarna (هَاجَرْنَ)
33:50:27
with you
maʿaka (مَعَكَ)
33:50:28
and a woman
wa-im'ra-atan (وَامْرَأَةً)
33:50:29
believing
mu'minatan (مُؤْمِنَةً)
33:50:30
if
in (إِنْ)
33:50:31
she gives
wahabat (وَهَبَتْ)
33:50:32
herself
nafsahā (نَفْسَهَا)
33:50:33
to the Prophet
lilnnabiyyi (لِلنَّبِيِّ)
33:50:34
if
in (إِنْ)
33:50:35
wishes
arāda (أَرَادَ)
33:50:36
the Prophet
l-nabiyu (النَّبِيُّ)
33:50:37
to
an (أَنْ)
33:50:38
marry her
yastankiḥahā (يَسْتَنْكِحَهَا)
33:50:39
only
khāliṣatan (خَالِصَةً)
33:50:40
for you
laka (لَكَ)
33:50:41
from
min (مِنْ)
33:50:42
excluding
dūni (دُونِ)
33:50:43
the believers
l-mu'minīna (الْمُؤْمِنِينَ)
33:50:44
Certainly
qad (قَدْ)
33:50:45
We know
ʿalim'nā (عَلِمْنَا)
33:50:46
what
mā (مَا)
33:50:47
We have made obligatory
faraḍnā (فَرَضْنَا)
33:50:48
upon them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
33:50:49
concerning
fī (فِي)
33:50:50
their wives
azwājihim (أَزْوَاجِهِمْ)
33:50:51
and whom
wamā (وَمَا)
33:50:52
they possess
malakat (مَلَكَتْ)
33:50:53
rightfully
aymānuhum (أَيْمَانُهُمْ)
33:50:54
that not
likaylā (لِكَيْلَا)
33:50:55
should be
yakūna (يَكُونَ)
33:50:56
on you
ʿalayka (عَلَيْكَ)
33:50:57
any discomfort
ḥarajun (حَرَجٌ)
33:50:58
And is
wakāna (وَكَانَ)
33:50:59
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:50:60
Oft-Forgiving
ghafūran (غَفُورًا)
33:50:61
Most Merciful
raḥīman (رَحِيمًا)
33:51:1
You may defer
tur'jī (تُرْجِي)
33:51:2
whom
man (مَنْ)
33:51:3
you will
tashāu (تَشَاءُ)
33:51:4
of them
min'hunna (مِنْهُنَّ)
33:51:5
or you may take
watu'wī (وَتُءْوِي)
33:51:6
to yourself
ilayka (إِلَيْكَ)
33:51:7
whom
man (مَنْ)
33:51:8
you will
tashāu (تَشَاءُ)
33:51:9
And whoever
wamani (وَمَنِ)
33:51:10
you desire
ib'taghayta (ابْتَغَيْتَ)
33:51:11
of those whom
mimman (مِمَّنْ)
33:51:12
you (had) set aside
ʿazalta (عَزَلْتَ)
33:51:13
then (there is) no
falā (فَلَا)
33:51:14
blame
junāḥa (جُنَاحَ)
33:51:15
upon you
ʿalayka (عَلَيْكَ)
33:51:16
That
dhālika (ذَلِكَ)
33:51:17
(is) more suitable
adnā (أَدْنَى)
33:51:18
that
an (أَنْ)
33:51:19
may be cooled
taqarra (تَقَرَّ)
33:51:20
their eyes
aʿyunuhunna (أَعْيُنُهُنَّ)
33:51:21
and not
walā (وَلَا)
33:51:22
they grieve
yaḥzanna (يَحْزَنَّ)
33:51:23
and they maybe pleased
wayarḍayna (وَيَرْضَيْنَ)
33:51:24
with what
bimā (بِمَا)
33:51:25
you have given them
ātaytahunna (ءَاتَيْتَهُنَّ)
33:51:26
all of them
kulluhunna (كُلُّهُنَّ)
33:51:27
And Allah
wal-lahu (وَاللَّهُ)
33:51:28
knows
yaʿlamu (يَعْلَمُ)
33:51:29
what
mā (مَا)
33:51:30
(is) in
fī (فِي)
33:51:31
your hearts
qulūbikum (قُلُوبِكُمْ)
33:51:32
And is
wakāna (وَكَانَ)
33:51:33
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:51:34
All-Knower
ʿalīman (عَلِيمًا)
33:51:35
Most Forbearing
ḥalīman (حَلِيمًا)
33:52:1
(It is) not
lā (لَا)
33:52:2
lawful
yaḥillu (يَحِلُّ)
33:52:3
for you
laka (لَكَ)
33:52:4
(to marry) women
l-nisāu (النِّسَاءُ)
33:52:5
from
min (مِنْ)
33:52:6
after (this)
baʿdu (بَعْدُ)
33:52:7
and not
walā (وَلَا)
33:52:8
to
an (أَنْ)
33:52:9
exchange
tabaddala (تَبَدَّلَ)
33:52:10
them
bihinna (بِهِنَّ)
33:52:11
for
min (مِنْ)
33:52:12
(other) wives
azwājin (أَزْوَاجٍ)
33:52:13
even if
walaw (وَلَوْ)
33:52:14
pleases you
aʿjabaka (أَعْجَبَكَ)
33:52:15
their beauty
ḥus'nuhunna (حُسْنُهُنَّ)
33:52:16
except
illā (إِلَّا)
33:52:17
whom
mā (مَا)
33:52:18
you possess
malakat (مَلَكَتْ)
33:52:19
rightfully
yamīnuka (يَمِينُكَ)
33:52:20
And is
wakāna (وَكَانَ)
33:52:21
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:52:22
over
ʿalā (عَلَى)
33:52:23
all
kulli (كُلِّ)
33:52:24
things
shayin (شَيْءٍ)
33:52:25
an Observer
raqīban (رَقِيبًا)
33:53:1
O you
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
33:53:2
who
alladhīna (الَّذِينَ)
33:53:3
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
33:53:4
(Do) not
lā (لَا)
33:53:5
enter
tadkhulū (تَدْخُلُوا)
33:53:6
(the) houses
buyūta (بُيُوتَ)
33:53:7
(of) the Prophet
l-nabiyi (النَّبِيِّ)
33:53:8
except
illā (إِلَّا)
33:53:9
when
an (أَنْ)
33:53:10
permission is given
yu'dhana (يُؤْذَنَ)
33:53:11
to you
lakum (لَكُمْ)
33:53:12
for
ilā (إِلَى)
33:53:13
a meal
ṭaʿāmin (طَعَامٍ)
33:53:14
without
ghayra (غَيْرَ)
33:53:15
awaiting
nāẓirīna (نَاظِرِينَ)
33:53:16
its preparation
ināhu (إِنَاهُ)
33:53:17
But
walākin (وَلَكِنْ)
33:53:18
when
idhā (إِذَا)
33:53:19
you are invited
duʿītum (دُعِيتُمْ)
33:53:20
then enter
fa-ud'khulū (فَادْخُلُوا)
33:53:21
and when
fa-idhā (فَإِذَا)
33:53:22
you have eaten
ṭaʿim'tum (طَعِمْتُمْ)
33:53:23
then disperse
fa-intashirū (فَانْتَشِرُوا)
33:53:24
and not
walā (وَلَا)
33:53:25
seeking to remain
mus'tanisīna (مُسْتَءْنِسِينَ)
33:53:26
for a conversation
liḥadīthin (لِحَدِيثٍ)
33:53:27
Indeed
inna (إِنَّ)
33:53:28
that
dhālikum (ذَلِكُمْ)
33:53:29
was
kāna (كَانَ)
33:53:30
troubling
yu'dhī (يُؤْذِي)
33:53:31
the Prophet
l-nabiya (النَّبِيَّ)
33:53:32
and he is shy
fayastaḥyī (فَيَسْتَحْيِي)
33:53:33
of (dismissing) you
minkum (مِنْكُمْ)
33:53:34
But Allah
wal-lahu (وَاللَّهُ)
33:53:35
not
lā (لَا)
33:53:36
is shy
yastaḥyī (يَسْتَحْيِي)
33:53:37
of
mina (مِنَ)
33:53:38
the truth
l-ḥaqi (الْحَقِّ)
33:53:39
And when
wa-idhā (وَإِذَا)
33:53:40
you ask them
sa-altumūhunna (سَأَلْتُمُوهُنَّ)
33:53:41
(for) anything
matāʿan (مَتَاعًا)
33:53:42
then ask them
fasalūhunna (فَسْءَلُوهُنَّ)
33:53:43
from
min (مِنْ)
33:53:44
behind
warāi (وَرَاءِ)
33:53:45
a screen
ḥijābin (حِجَابٍ)
33:53:46
That
dhālikum (ذَلِكُمْ)
33:53:47
(is) purer
aṭharu (أَطْهَرُ)
33:53:48
for your hearts
liqulūbikum (لِقُلُوبِكُمْ)
33:53:49
and their hearts
waqulūbihinna (وَقُلُوبِهِنَّ)
33:53:50
And not
wamā (وَمَا)
33:53:51
is
kāna (كَانَ)
33:53:52
for you
lakum (لَكُمْ)
33:53:53
that
an (أَنْ)
33:53:54
you trouble
tu'dhū (تُؤْذُوا)
33:53:55
(the) Messenger
rasūla (رَسُولَ)
33:53:56
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:53:57
and not
walā (وَلَا)
33:53:58
that
an (أَنْ)
33:53:59
you should marry
tankiḥū (تَنْكِحُوا)
33:53:60
his wives
azwājahu (أَزْوَاجَهُ)
33:53:61
from
min (مِنْ)
33:53:62
after him
baʿdihi (بَعْدِهِ)
33:53:63
ever
abadan (أَبَدًا)
33:53:64
Indeed
inna (إِنَّ)
33:53:65
that
dhālikum (ذَلِكُمْ)
33:53:66
is
kāna (كَانَ)
33:53:67
near
ʿinda (عِنْدَ)
33:53:68
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:53:69
an enormity
ʿaẓīman (عَظِيمًا)
33:54:1
Whether
in (إِنْ)
33:54:2
you reveal
tub'dū (تُبْدُوا)
33:54:3
a thing
shayan (شَيْئًا)
33:54:4
or
aw (أَوْ)
33:54:5
conceal it
tukh'fūhu (تُخْفُوهُ)
33:54:6
indeed
fa-inna (فَإِنَّ)
33:54:7
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:54:8
is
kāna (كَانَ)
33:54:9
of all
bikulli (بِكُلِّ)
33:54:10
things
shayin (شَيْءٍ)
33:54:11
All-Knower
ʿalīman (عَلِيمًا)
33:55:1
(There is) no
lā (لَا)
33:55:2
blame
junāḥa (جُنَاحَ)
33:55:3
upon them
ʿalayhinna (عَلَيْهِنَّ)
33:55:4
concerning
fī (فِي)
33:55:5
their fathers
ābāihinna (ءَابَائِهِنَّ)
33:55:6
and not
walā (وَلَا)
33:55:7
their sons
abnāihinna (أَبْنَائِهِنَّ)
33:55:8
and not
walā (وَلَا)
33:55:9
their brothers
ikh'wānihinna (إِخْوَانِهِنَّ)
33:55:10
and not
walā (وَلَا)
33:55:11
sons
abnāi (أَبْنَاءِ)
33:55:12
(of) their brothers
ikh'wānihinna (إِخْوَانِهِنَّ)
33:55:13
and not
walā (وَلَا)
33:55:14
sons
abnāi (أَبْنَاءِ)
33:55:15
(of) their sisters
akhawātihinna (أَخَوَاتِهِنَّ)
33:55:16
and not
walā (وَلَا)
33:55:17
their women
nisāihinna (نِسَائِهِنَّ)
33:55:18
and not
walā (وَلَا)
33:55:19
what
mā (مَا)
33:55:20
they possess
malakat (مَلَكَتْ)
33:55:21
rightfully
aymānuhunna (أَيْمَانُهُنَّ)
33:55:22
And fear
wa-ittaqīna (وَاتَّقِينَ)
33:55:23
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:55:24
Indeed
inna (إِنَّ)
33:55:25
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:55:26
is
kāna (كَانَ)
33:55:27
over
ʿalā (عَلَى)
33:55:28
all
kulli (كُلِّ)
33:55:29
things
shayin (شَيْءٍ)
33:55:30
a Witness
shahīdan (شَهِيدًا)
33:56:1
Indeed
inna (إِنَّ)
33:56:2
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:56:3
and His Angels
wamalāikatahu (وَمَلَائِكَتَهُ)
33:56:4
send blessings
yuṣallūna (يُصَلُّونَ)
33:56:5
upon
ʿalā (عَلَى)
33:56:6
the Prophet
l-nabiyi (النَّبِيِّ)
33:56:7
O you
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
33:56:8
who
alladhīna (الَّذِينَ)
33:56:9
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
33:56:10
Send blessings
ṣallū (صَلُّوا)
33:56:11
on him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
33:56:12
and greet him
wasallimū (وَسَلِّمُوا)
33:56:13
(with) greetings
taslīman (تَسْلِيمًا)
33:57:1
Indeed
inna (إِنَّ)
33:57:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
33:57:3
annoy
yu'dhūna (يُؤْذُونَ)
33:57:4
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:57:5
and His Messenger
warasūlahu (وَرَسُولَهُ)
33:57:6
has cursed them
laʿanahumu (لَعَنَهُمُ)
33:57:7
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:57:8
in
fī (فِي)
33:57:9
the world
l-dun'yā (الدُّنْيَا)
33:57:10
and the Hereafter
wal-ākhirati (وَالْءَاخِرَةِ)
33:57:11
and prepared
wa-aʿadda (وَأَعَدَّ)
33:57:12
for them
lahum (لَهُمْ)
33:57:13
a punishment
ʿadhāban (عَذَابًا)
33:57:14
humiliating
muhīnan (مُهِينًا)
33:58:1
And those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
33:58:2
harm
yu'dhūna (يُؤْذُونَ)
33:58:3
the believing men
l-mu'minīna (الْمُؤْمِنِينَ)
33:58:4
and the believing women
wal-mu'mināti (وَالْمُؤْمِنَاتِ)
33:58:5
for other than
bighayri (بِغَيْرِ)
33:58:6
what
mā (مَا)
33:58:7
they have earned
ik'tasabū (اكْتَسَبُوا)
33:58:8
then certainly
faqadi (فَقَدِ)
33:58:9
they bear
iḥ'tamalū (احْتَمَلُوا)
33:58:10
false accusation
buh'tānan (بُهْتَانًا)
33:58:11
and sin
wa-ith'man (وَإِثْمًا)
33:58:12
manifest
mubīnan (مُبِينًا)
33:59:1
O
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
33:59:2
Prophet
l-nabiyu (النَّبِيُّ)
33:59:3
Say
qul (قُلْ)
33:59:4
to your wives
li-azwājika (لِأَزْوَاجِكَ)
33:59:5
and your daughters
wabanātika (وَبَنَاتِكَ)
33:59:6
and (the) women
wanisāi (وَنِسَاءِ)
33:59:7
(of) the believers
l-mu'minīna (الْمُؤْمِنِينَ)
33:59:8
to draw
yud'nīna (يُدْنِينَ)
33:59:9
over themselves
ʿalayhinna (عَلَيْهِنَّ)
33:59:10
[of]
min (مِنْ)
33:59:11
their outer garments
jalābībihinna (جَلَابِيبِهِنَّ)
33:59:12
That
dhālika (ذَلِكَ)
33:59:13
(is) more suitable
adnā (أَدْنَى)
33:59:14
that
an (أَنْ)
33:59:15
they should be known
yuʿ'rafna (يُعْرَفْنَ)
33:59:16
and not
falā (فَلَا)
33:59:17
harmed
yu'dhayna (يُؤْذَيْنَ)
33:59:18
And is
wakāna (وَكَانَ)
33:59:19
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:59:20
Oft-Forgiving
ghafūran (غَفُورًا)
33:59:21
Most Merciful
raḥīman (رَحِيمًا)
33:60:1
If
la-in (لَئِنْ)
33:60:2
(do) not
lam (لَمْ)
33:60:3
cease
yantahi (يَنْتَهِ)
33:60:4
the hypocrites
l-munāfiqūna (الْمُنَافِقُونَ)
33:60:5
and those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
33:60:6
in
fī (فِي)
33:60:7
their hearts
qulūbihim (قُلُوبِهِمْ)
33:60:8
(is) a disease
maraḍun (مَرَضٌ)
33:60:9
and those who spread rumors
wal-mur'jifūna (وَالْمُرْجِفُونَ)
33:60:10
in
fī (فِي)
33:60:11
the city
l-madīnati (الْمَدِينَةِ)
33:60:12
not We will let them overpower
lanugh'riyannaka (لَنُغْرِيَنَّكَ)
33:60:13
you
bihim (بِهِمْ)
33:60:14
then
thumma (ثُمَّ)
33:60:15
not
lā (لَا)
33:60:16
they will remain your neighbors
yujāwirūnaka (يُجَاوِرُونَكَ)
33:60:17
therein
fīhā (فِيهَا)
33:60:18
except
illā (إِلَّا)
33:60:19
(for) a little
qalīlan (قَلِيلًا)
33:61:1
Accursed
malʿūnīna (مَلْعُونِينَ)
33:61:2
wherever
aynamā (أَيْنَمَا)
33:61:3
they are found
thuqifū (ثُقِفُوا)
33:61:4
they are seized
ukhidhū (أُخِذُوا)
33:61:5
and massacred
waquttilū (وَقُتِّلُوا)
33:61:6
completely
taqtīlan (تَقْتِيلًا)
33:62:1
(Such is the) Way
sunnata (سُنَّةَ)
33:62:2
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:62:3
with
fī (فِي)
33:62:4
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
33:62:5
passed away
khalaw (خَلَوْا)
33:62:6
from
min (مِنْ)
33:62:7
before
qablu (قَبْلُ)
33:62:8
and never
walan (وَلَنْ)
33:62:9
you will find
tajida (تَجِدَ)
33:62:10
in (the) Way
lisunnati (لِسُنَّةِ)
33:62:11
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:62:12
any change
tabdīlan (تَبْدِيلًا)
33:63:1
Ask you
yasaluka (يَسْءَلُكَ)
33:63:2
the people
l-nāsu (النَّاسُ)
33:63:3
about
ʿani (عَنِ)
33:63:4
the Hour
l-sāʿati (السَّاعَةِ)
33:63:5
Say
qul (قُلْ)
33:63:6
Only
innamā (إِنَّمَا)
33:63:7
its knowledge
ʿil'muhā (عِلْمُهَا)
33:63:8
(is) with
ʿinda (عِنْدَ)
33:63:9
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:63:10
And what
wamā (وَمَا)
33:63:11
will make you know
yud'rīka (يُدْرِيكَ)
33:63:12
Perhaps
laʿalla (لَعَلَّ)
33:63:13
the Hour
l-sāʿata (السَّاعَةَ)
33:63:14
is
takūnu (تَكُونُ)
33:63:15
near
qarīban (قَرِيبًا)
33:64:1
Indeed
inna (إِنَّ)
33:64:2
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:64:3
has cursed
laʿana (لَعَنَ)
33:64:4
the disbelievers
l-kāfirīna (الْكَافِرِينَ)
33:64:5
and has prepared
wa-aʿadda (وَأَعَدَّ)
33:64:6
for them
lahum (لَهُمْ)
33:64:7
a Blaze
saʿīran (سَعِيرًا)
33:65:1
Abiding
khālidīna (خَالِدِينَ)
33:65:2
therein
fīhā (فِيهَا)
33:65:3
forever
abadan (أَبَدًا)
33:65:4
not
lā (لَا)
33:65:5
they will find
yajidūna (يَجِدُونَ)
33:65:6
any protector
waliyyan (وَلِيًّا)
33:65:7
and not
walā (وَلَا)
33:65:8
any helper
naṣīran (نَصِيرًا)
33:66:1
(The) Day
yawma (يَوْمَ)
33:66:2
will be turned about
tuqallabu (تُقَلَّبُ)
33:66:3
their faces
wujūhuhum (وُجُوهُهُمْ)
33:66:4
in
fī (فِي)
33:66:5
the Fire
l-nāri (النَّارِ)
33:66:6
they will say
yaqūlūna (يَقُولُونَ)
33:66:7
O we wish
yālaytanā (يَالَيْتَنَا)
33:66:8
we (had) obeyed
aṭaʿnā (أَطَعْنَا)
33:66:9
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:66:10
and obeyed
wa-aṭaʿnā (وَأَطَعْنَا)
33:66:11
the Messenger
l-rasūlā (الرَّسُولَا)
33:67:1
And they will say
waqālū (وَقَالُوا)
33:67:2
Our Lord
rabbanā (رَبَّنَا)
33:67:3
Indeed we
innā (إِنَّا)
33:67:4
[we] obeyed
aṭaʿnā (أَطَعْنَا)
33:67:5
our chiefs
sādatanā (سَادَتَنَا)
33:67:6
and our great men
wakubarāanā (وَكُبَرَاءَنَا)
33:67:7
and they misled us
fa-aḍallūnā (فَأَضَلُّونَا)
33:67:8
(from) the Way
l-sabīlā (السَّبِيلَا)
33:68:1
Our Lord
rabbanā (رَبَّنَا)
33:68:2
Give them
ātihim (ءَاتِهِمْ)
33:68:3
double
ḍiʿ'fayni (ضِعْفَيْنِ)
33:68:4
[of]
mina (مِنَ)
33:68:5
punishment
l-ʿadhābi (الْعَذَابِ)
33:68:6
and curse them
wal-ʿanhum (وَالْعَنْهُمْ)
33:68:7
(with) a curse
laʿnan (لَعْنًا)
33:68:8
great
kabīran (كَبِيرًا)
33:69:1
O you
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
33:69:2
who
alladhīna (الَّذِينَ)
33:69:3
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
33:69:4
(Do) not
lā (لَا)
33:69:5
be
takūnū (تَكُونُوا)
33:69:6
like those who
ka-alladhīna (كَالَّذِينَ)
33:69:7
abused
ādhaw (ءَاذَوْا)
33:69:8
Musa
mūsā (مُوسَى)
33:69:9
then cleared him
fabarra-ahu (فَبَرَّأَهُ)
33:69:10
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:69:11
of what
mimmā (مِمَّا)
33:69:12
they said
qālū (قَالُوا)
33:69:13
And he was
wakāna (وَكَانَ)
33:69:14
near
ʿinda (عِنْدَ)
33:69:15
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
33:69:16
honorable
wajīhan (وَجِيهًا)
33:70:1
O you
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
33:70:2
who
alladhīna (الَّذِينَ)
33:70:3
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
33:70:4
Fear
ittaqū (اتَّقُوا)
33:70:5
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:70:6
and speak
waqūlū (وَقُولُوا)
33:70:7
a word
qawlan (قَوْلًا)
33:70:8
right
sadīdan (سَدِيدًا)
33:71:1
He will amend
yuṣ'liḥ (يُصْلِحْ)
33:71:2
for you
lakum (لَكُمْ)
33:71:3
your deeds
aʿmālakum (أَعْمَالَكُمْ)
33:71:4
and forgive
wayaghfir (وَيَغْفِرْ)
33:71:5
for you
lakum (لَكُمْ)
33:71:6
your sins
dhunūbakum (ذُنُوبَكُمْ)
33:71:7
And whoever
waman (وَمَنْ)
33:71:8
obeys
yuṭiʿi (يُطِعِ)
33:71:9
Allah
l-laha (اللَّهَ)
33:71:10
and His Messenger
warasūlahu (وَرَسُولَهُ)
33:71:11
certainly
faqad (فَقَدْ)
33:71:12
has attained
fāza (فَازَ)
33:71:13
an attainment
fawzan (فَوْزًا)
33:71:14
great
ʿaẓīman (عَظِيمًا)
33:72:1
Indeed We
innā (إِنَّا)
33:72:2
[We] offered
ʿaraḍnā (عَرَضْنَا)
33:72:3
the Trust
l-amānata (الْأَمَانَةَ)
33:72:4
to
ʿalā (عَلَى)
33:72:5
the heavens
l-samāwāti (السَّمَاوَاتِ)
33:72:6
and the earth
wal-arḍi (وَالْأَرْضِ)
33:72:7
and the mountains
wal-jibāli (وَالْجِبَالِ)
33:72:8
but they refused
fa-abayna (فَأَبَيْنَ)
33:72:9
to
an (أَنْ)
33:72:10
bear it
yaḥmil'nahā (يَحْمِلْنَهَا)
33:72:11
and they feared
wa-ashfaqna (وَأَشْفَقْنَ)
33:72:12
from it
min'hā (مِنْهَا)
33:72:13
but bore it
waḥamalahā (وَحَمَلَهَا)
33:72:14
the man
l-insānu (الْإِنْسَانُ)
33:72:15
Indeed he
innahu (إِنَّهُ)
33:72:16
was
kāna (كَانَ)
33:72:17
unjust
ẓalūman (ظَلُومًا)
33:72:18
ignorant
jahūlan (جَهُولًا)
33:73:1
So that may punish
liyuʿadhiba (لِيُعَذِّبَ)
33:73:2
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:73:3
the hypocrite men
l-munāfiqīna (الْمُنَافِقِينَ)
33:73:4
and the hypocrite women
wal-munāfiqāti (وَالْمُنَافِقَاتِ)
33:73:5
and the polytheist men
wal-mush'rikīna (وَالْمُشْرِكِينَ)
33:73:6
and the polytheist women
wal-mush'rikāti (وَالْمُشْرِكَاتِ)
33:73:7
and will turn (in Mercy)
wayatūba (وَيَتُوبَ)
33:73:8
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:73:9
to
ʿalā (عَلَى)
33:73:10
the believing men
l-mu'minīna (الْمُؤْمِنِينَ)
33:73:11
and the believing women
wal-mu'mināti (وَالْمُؤْمِنَاتِ)
33:73:12
And is
wakāna (وَكَانَ)
33:73:13
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
33:73:14
Oft-Forgiving
ghafūran (غَفُورًا)
33:73:15
Most Merciful
raḥīman (رَحِيمًا)
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.