37. Saffat (Sıraya dizilenler) suresi kelime kelime oku - Kuran.Wiki
Show/Hide Language


37. Saffat (Sıraya dizilenler) suresi kelime kelime açıklamalı okuma ve detaylı araştırma sayfası.

Kuranın 37. suresi olan Saffat (As-Saffat) suresinin 182. ayeti toplam da 861 kelime den oluşmaktadır. Bu kelimelerin anlamları, tercümeleri vede arapça kök kelimeleri aşağıda bulunmaktadır. Kök kelime ye tıklayarak kök kelimenin detaylı anlamlarına da ulaşabilirsiniz.

37:1:1
By those lined
wal-ṣāfāti (وَالصَّافَّاتِ)
37:1:2
(in) rows
ṣaffan (صَفًّا)
37:2:1
And those who drive
fal-zājirāti (فَالزَّاجِرَاتِ)
37:2:2
strongly
zajran (زَجْرًا)
37:3:1
And those who recite
fal-tāliyāti (فَالتَّالِيَاتِ)
37:3:2
(the) Message
dhik'ran (ذِكْرًا)
37:4:1
Indeed
inna (إِنَّ)
37:4:2
your Lord
ilāhakum (إِلَهَكُمْ)
37:4:3
(is) surely One
lawāḥidun (لَوَاحِدٌ)
37:5:1
Lord
rabbu (رَبُّ)
37:5:2
(of) the heavens
l-samāwāti (السَّمَاوَاتِ)
37:5:3
and the earth
wal-arḍi (وَالْأَرْضِ)
37:5:4
and what
wamā (وَمَا)
37:5:5
(is) between both of them
baynahumā (بَيْنَهُمَا)
37:5:6
and Lord
warabbu (وَرَبُّ)
37:5:7
(of) each point of sunrise
l-mashāriqi (الْمَشَارِقِ)
37:6:1
Indeed We
innā (إِنَّا)
37:6:2
[We] adorned
zayyannā (زَيَّنَّا)
37:6:3
the sky
l-samāa (السَّمَاءَ)
37:6:4
[the world]
l-dun'yā (الدُّنْيَا)
37:6:5
with an adornment
bizīnatin (بِزِينَةٍ)
37:6:6
(of) the stars
l-kawākibi (الْكَوَاكِبِ)
37:7:1
And (to) guard
waḥif'ẓan (وَحِفْظًا)
37:7:2
against
min (مِنْ)
37:7:3
every
kulli (كُلِّ)
37:7:4
devil
shayṭānin (شَيْطَانٍ)
37:7:5
rebellious
māridin (مَارِدٍ)
37:8:1
Not
lā (لَا)
37:8:2
they may listen
yassammaʿūna (يَسَّمَّعُونَ)
37:8:3
to
ilā (إِلَى)
37:8:4
the assembly
l-mala-i (الْمَلَإِ)
37:8:5
[the] exalted
l-aʿlā (الْأَعْلَى)
37:8:6
are pelted
wayuq'dhafūna (وَيُقْذَفُونَ)
37:8:7
from
min (مِنْ)
37:8:8
every
kulli (كُلِّ)
37:8:9
side
jānibin (جَانِبٍ)
37:9:1
Repelled
duḥūran (دُحُورًا)
37:9:2
and for them
walahum (وَلَهُمْ)
37:9:3
(is) a punishment
ʿadhābun (عَذَابٌ)
37:9:4
perpetual
wāṣibun (وَاصِبٌ)
37:10:1
Except
illā (إِلَّا)
37:10:2
(him) who
man (مَنْ)
37:10:3
snatches
khaṭifa (خَطِفَ)
37:10:4
(by) theft
l-khaṭfata (الْخَطْفَةَ)
37:10:5
but follows him
fa-atbaʿahu (فَأَتْبَعَهُ)
37:10:6
a burning flame
shihābun (شِهَابٌ)
37:10:7
piercing
thāqibun (ثَاقِبٌ)
37:11:1
Then ask them
fa-is'taftihim (فَاسْتَفْتِهِمْ)
37:11:2
Are they
ahum (أَهُمْ)
37:11:3
a stronger
ashaddu (أَشَدُّ)
37:11:4
creation
khalqan (خَلْقًا)
37:11:5
or
am (أَمْ)
37:11:6
(those) whom
man (مَنْ)
37:11:7
We have created
khalaqnā (خَلَقْنَا)
37:11:8
Indeed We
innā (إِنَّا)
37:11:9
created them
khalaqnāhum (خَلَقْنَاهُمْ)
37:11:10
from
min (مِنْ)
37:11:11
a clay
ṭīnin (طِينٍ)
37:11:12
sticky
lāzibin (لَازِبٍ)
37:12:1
Nay
bal (بَلْ)
37:12:2
you wonder
ʿajib'ta (عَجِبْتَ)
37:12:3
while they mock
wayaskharūna (وَيَسْخَرُونَ)
37:13:1
And when
wa-idhā (وَإِذَا)
37:13:2
they are reminded
dhukkirū (ذُكِّرُوا)
37:13:3
not
lā (لَا)
37:13:4
they receive admonition
yadhkurūna (يَذْكُرُونَ)
37:14:1
And when
wa-idhā (وَإِذَا)
37:14:2
they see
ra-aw (رَأَوْا)
37:14:3
a Sign
āyatan (ءَايَةً)
37:14:4
they mock
yastaskhirūna (يَسْتَسْخِرُونَ)
37:15:1
And they say
waqālū (وَقَالُوا)
37:15:2
Not
in (إِنْ)
37:15:3
(is) this
hādhā (هَذَا)
37:15:4
except
illā (إِلَّا)
37:15:5
a magic
siḥ'run (سِحْرٌ)
37:15:6
clear
mubīnun (مُبِينٌ)
37:16:1
Is it when
a-idhā (أَءِذَا)
37:16:2
we are dead
mit'nā (مِتْنَا)
37:16:3
and have become
wakunnā (وَكُنَّا)
37:16:4
dust
turāban (تُرَابًا)
37:16:5
and bones
waʿiẓāman (وَعِظَامًا)
37:16:6
shall we then
a-innā (أَءِنَّا)
37:16:7
be certainly resurrected
lamabʿūthūna (لَمَبْعُوثُونَ)
37:17:1
Or our fathers
awaābāunā (أَوَءَابَاؤُنَا)
37:17:2
former
l-awalūna (الْأَوَّلُونَ)
37:18:1
Say
qul (قُلْ)
37:18:2
Yes
naʿam (نَعَمْ)
37:18:3
and you
wa-antum (وَأَنْتُمْ)
37:18:4
(will be) humiliated
dākhirūna (دَاخِرُونَ)
37:19:1
Then only
fa-innamā (فَإِنَّمَا)
37:19:2
it
hiya (هِيَ)
37:19:3
(will be) a cry
zajratun (زَجْرَةٌ)
37:19:4
single
wāḥidatun (وَاحِدَةٌ)
37:19:5
then behold
fa-idhā (فَإِذَا)
37:19:6
They
hum (هُمْ)
37:19:7
will see
yanẓurūna (يَنْظُرُونَ)
37:20:1
And they will say
waqālū (وَقَالُوا)
37:20:2
O woe to us
yāwaylanā (يَاوَيْلَنَا)
37:20:3
This
hādhā (هَذَا)
37:20:4
(is the) Day
yawmu (يَوْمُ)
37:20:5
(of) the Recompense
l-dīni (الدِّينِ)
37:21:1
This
hādhā (هَذَا)
37:21:2
(is the) Day
yawmu (يَوْمُ)
37:21:3
(of) Judgment
l-faṣli (الْفَصْلِ)
37:21:4
which
alladhī (الَّذِي)
37:21:5
you used to
kuntum (كُنْتُمْ)
37:21:6
[of it]
bihi (بِهِ)
37:21:7
deny
tukadhibūna (تُكَذِّبُونَ)
37:22:1
Gather
uḥ'shurū (احْشُرُوا)
37:22:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
37:22:3
wronged
ẓalamū (ظَلَمُوا)
37:22:4
and their kinds
wa-azwājahum (وَأَزْوَاجَهُمْ)
37:22:5
and what
wamā (وَمَا)
37:22:6
they used (to)
kānū (كَانُوا)
37:22:7
worship
yaʿbudūna (يَعْبُدُونَ)
37:23:1
from
min (مِنْ)
37:23:2
Besides
dūni (دُونِ)
37:23:3
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
37:23:4
then lead them
fa-ih'dūhum (فَاهْدُوهُمْ)
37:23:5
to
ilā (إِلَى)
37:23:6
(the) Path
ṣirāṭi (صِرَاطِ)
37:23:7
(of) the Hellfire
l-jaḥīmi (الْجَحِيمِ)
37:24:1
And stop them
waqifūhum (وَقِفُوهُمْ)
37:24:2
indeed they
innahum (إِنَّهُمْ)
37:24:3
(are) to be questioned
masūlūna (مَسْءُولُونَ)
37:25:1
What
mā (مَا)
37:25:2
(is) for you
lakum (لَكُمْ)
37:25:3
(Why) not
lā (لَا)
37:25:4
you help one another
tanāṣarūna (تَنَاصَرُونَ)
37:26:1
Nay
bal (بَلْ)
37:26:2
they
humu (هُمُ)
37:26:3
(on) that Day
l-yawma (الْيَوْمَ)
37:26:4
(will) surrender
mus'taslimūna (مُسْتَسْلِمُونَ)
37:27:1
And will approach
wa-aqbala (وَأَقْبَلَ)
37:27:2
some of them
baʿḍuhum (بَعْضُهُمْ)
37:27:3
to
ʿalā (عَلَى)
37:27:4
others
baʿḍin (بَعْضٍ)
37:27:5
questioning one another
yatasāalūna (يَتَسَاءَلُونَ)
37:28:1
They will say
qālū (قَالُوا)
37:28:2
Indeed you
innakum (إِنَّكُمْ)
37:28:3
[you] used (to)
kuntum (كُنْتُمْ)
37:28:4
come (to) us
tatūnanā (تَأْتُونَنَا)
37:28:5
from
ʿani (عَنِ)
37:28:6
the right
l-yamīni (الْيَمِينِ)
37:29:1
They will say
qālū (قَالُوا)
37:29:2
Nay
bal (بَلْ)
37:29:3
not
lam (لَمْ)
37:29:4
you were
takūnū (تَكُونُوا)
37:29:5
believers
mu'minīna (مُؤْمِنِينَ)
37:30:1
And not
wamā (وَمَا)
37:30:2
was
kāna (كَانَ)
37:30:3
for us
lanā (لَنَا)
37:30:4
over you
ʿalaykum (عَلَيْكُمْ)
37:30:5
any
min (مِنْ)
37:30:6
authority
sul'ṭānin (سُلْطَانٍ)
37:30:7
Nay
bal (بَلْ)
37:30:8
you were
kuntum (كُنْتُمْ)
37:30:9
a people
qawman (قَوْمًا)
37:30:10
transgressing
ṭāghīna (طَاغِينَ)
37:31:1
So has been proved true
faḥaqqa (فَحَقَّ)
37:31:2
against us
ʿalaynā (عَلَيْنَا)
37:31:3
(the) Word
qawlu (قَوْلُ)
37:31:4
(of) our Lord
rabbinā (رَبِّنَا)
37:31:5
indeed we
innā (إِنَّا)
37:31:6
(will) certainly taste
ladhāiqūna (لَذَائِقُونَ)
37:32:1
So we led you astray
fa-aghwaynākum (فَأَغْوَيْنَاكُمْ)
37:32:2
indeed we
innā (إِنَّا)
37:32:3
were
kunnā (كُنَّا)
37:32:4
astray
ghāwīna (غَاوِينَ)
37:33:1
Then indeed they
fa-innahum (فَإِنَّهُمْ)
37:33:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
37:33:3
in
fī (فِي)
37:33:4
the punishment
l-ʿadhābi (الْعَذَابِ)
37:33:5
(will be) sharers
mush'tarikūna (مُشْتَرِكُونَ)
37:34:1
Indeed We
innā (إِنَّا)
37:34:2
thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
37:34:3
We deal
nafʿalu (نَفْعَلُ)
37:34:4
with the criminals
bil-muj'rimīna (بِالْمُجْرِمِينَ)
37:35:1
Indeed they
innahum (إِنَّهُمْ)
37:35:2
were
kānū (كَانُوا)
37:35:3
when
idhā (إِذَا)
37:35:4
it was said
qīla (قِيلَ)
37:35:5
to them
lahum (لَهُمْ)
37:35:6
(There is) no
lā (لَا)
37:35:7
god
ilāha (إِلَهَ)
37:35:8
except
illā (إِلَّا)
37:35:9
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
37:35:10
were arrogant
yastakbirūna (يَسْتَكْبِرُونَ)
37:36:1
And they say
wayaqūlūna (وَيَقُولُونَ)
37:36:2
Are we
a-innā (أَءِنَّا)
37:36:3
to leave
latārikū (لَتَارِكُوا)
37:36:4
our gods
ālihatinā (ءَالِهَتِنَا)
37:36:5
for a poet
lishāʿirin (لِشَاعِرٍ)
37:36:6
mad
majnūnin (مَجْنُونٍ)
37:37:1
Nay
bal (بَلْ)
37:37:2
he has brought
jāa (جَاءَ)
37:37:3
the truth
bil-ḥaqi (بِالْحَقِّ)
37:37:4
and confirmed
waṣaddaqa (وَصَدَّقَ)
37:37:5
the Messengers
l-mur'salīna (الْمُرْسَلِينَ)
37:38:1
Indeed you
innakum (إِنَّكُمْ)
37:38:2
(will) surely taste
ladhāiqū (لَذَائِقُوا)
37:38:3
the punishment
l-ʿadhābi (الْعَذَابِ)
37:38:4
painful
l-alīmi (الْأَلِيمِ)
37:39:1
And not
wamā (وَمَا)
37:39:2
you will be recompensed
tuj'zawna (تُجْزَوْنَ)
37:39:3
except
illā (إِلَّا)
37:39:4
what
mā (مَا)
37:39:5
you used to
kuntum (كُنْتُمْ)
37:39:6
do
taʿmalūna (تَعْمَلُونَ)
37:40:1
Except
illā (إِلَّا)
37:40:2
(the) slaves
ʿibāda (عِبَادَ)
37:40:3
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
37:40:4
the chosen ones
l-mukh'laṣīna (الْمُخْلَصِينَ)
37:41:1
Those
ulāika (أُولَئِكَ)
37:41:2
for them
lahum (لَهُمْ)
37:41:3
(will be) a provision
riz'qun (رِزْقٌ)
37:41:4
determined
maʿlūmun (مَعْلُومٌ)
37:42:1
Fruits
fawākihu (فَوَاكِهُ)
37:42:2
and they
wahum (وَهُمْ)
37:42:3
(will) be honored
muk'ramūna (مُكْرَمُونَ)
37:43:1
In
fī (فِي)
37:43:2
Gardens
jannāti (جَنَّاتِ)
37:43:3
(of) Delight
l-naʿīmi (النَّعِيمِ)
37:44:1
On
ʿalā (عَلَى)
37:44:2
thrones
sururin (سُرُرٍ)
37:44:3
facing each other
mutaqābilīna (مُتَقَابِلِينَ)
37:45:1
Will be circulated
yuṭāfu (يُطَافُ)
37:45:2
among them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
37:45:3
a cup
bikasin (بِكَأْسٍ)
37:45:4
from
min (مِنْ)
37:45:5
a flowing spring
maʿīnin (مَعِينٍ)
37:46:1
White
bayḍāa (بَيْضَاءَ)
37:46:2
delicious
ladhatin (لَذَّةٍ)
37:46:3
for the drinkers
lilshāribīna (لِلشَّارِبِينَ)
37:47:1
Not
lā (لَا)
37:47:2
in it
fīhā (فِيهَا)
37:47:3
(is) bad effect
ghawlun (غَوْلٌ)
37:47:4
and not
walā (وَلَا)
37:47:5
they
hum (هُمْ)
37:47:6
from it
ʿanhā (عَنْهَا)
37:47:7
will be intoxicated
yunzafūna (يُنْزَفُونَ)
37:48:1
And with them
waʿindahum (وَعِنْدَهُمْ)
37:48:2
(will be) ones who are restraining their
qāṣirātu (قَاصِرَاتُ)
37:48:3
glance
l-ṭarfi (الطَّرْفِ)
37:48:4
(having) beautiful eyes
ʿīnun (عِينٌ)
37:49:1
As if they were
ka-annahunna (كَأَنَّهُنَّ)
37:49:2
eggs
bayḍun (بَيْضٌ)
37:49:3
well protected
maknūnun (مَكْنُونٌ)
37:50:1
And (will) approach
fa-aqbala (فَأَقْبَلَ)
37:50:2
some of them
baʿḍuhum (بَعْضُهُمْ)
37:50:3
to
ʿalā (عَلَى)
37:50:4
others
baʿḍin (بَعْضٍ)
37:50:5
questioning one another
yatasāalūna (يَتَسَاءَلُونَ)
37:51:1
Will say
qāla (قَالَ)
37:51:2
a speaker
qāilun (قَائِلٌ)
37:51:3
among them
min'hum (مِنْهُمْ)
37:51:4
Indeed I
innī (إِنِّي)
37:51:5
had
kāna (كَانَ)
37:51:6
for me
lī (لِي)
37:51:7
a companion
qarīnun (قَرِينٌ)
37:52:1
Who (would) say
yaqūlu (يَقُولُ)
37:52:2
Are you indeed
a-innaka (أَءِنَّكَ)
37:52:3
surely of
lamina (لَمِنَ)
37:52:4
those who believe
l-muṣadiqīna (الْمُصَدِّقِينَ)
37:53:1
Is (it) when
a-idhā (أَءِذَا)
37:53:2
we have died
mit'nā (مِتْنَا)
37:53:3
and become
wakunnā (وَكُنَّا)
37:53:4
dust
turāban (تُرَابًا)
37:53:5
and bones
waʿiẓāman (وَعِظَامًا)
37:53:6
will we
a-innā (أَءِنَّا)
37:53:7
surely be brought to Judgment
lamadīnūna (لَمَدِينُونَ)
37:54:1
He (will) say
qāla (قَالَ)
37:54:2
Will
hal (هَلْ)
37:54:3
you
antum (أَنْتُمْ)
37:54:4
be looking
muṭṭaliʿūna (مُطَّلِعُونَ)
37:55:1
Then he (will) look
fa-iṭṭalaʿa (فَاطَّلَعَ)
37:55:2
and see him
faraāhu (فَرَءَاهُ)
37:55:3
in
fī (فِي)
37:55:4
(the) midst
sawāi (سَوَاءِ)
37:55:5
(of) the Hellfire
l-jaḥīmi (الْجَحِيمِ)
37:56:1
He (will) say
qāla (قَالَ)
37:56:2
By Allah
tal-lahi (تَاللَّهِ)
37:56:3
verily
in (إِنْ)
37:56:4
you almost
kidtta (كِدْتَ)
37:56:5
ruined me
latur'dīni (لَتُرْدِينِ)
37:57:1
And if not
walawlā (وَلَوْلَا)
37:57:2
(for the) Grace
niʿ'matu (نِعْمَةُ)
37:57:3
(of) my Lord
rabbī (رَبِّي)
37:57:4
certainly I (would) have been
lakuntu (لَكُنْتُ)
37:57:5
among
mina (مِنَ)
37:57:6
those brought
l-muḥ'ḍarīna (الْمُحْضَرِينَ)
37:58:1
Then are not
afamā (أَفَمَا)
37:58:2
we
naḥnu (نَحْنُ)
37:58:3
(to) die
bimayyitīna (بِمَيِّتِينَ)
37:59:1
Except
illā (إِلَّا)
37:59:2
our death
mawtatanā (مَوْتَتَنَا)
37:59:3
the first
l-ūlā (الْأُولَى)
37:59:4
and not
wamā (وَمَا)
37:59:5
we
naḥnu (نَحْنُ)
37:59:6
will be punished
bimuʿadhabīna (بِمُعَذَّبِينَ)
37:60:1
Indeed
inna (إِنَّ)
37:60:2
this
hādhā (هَذَا)
37:60:3
surely
lahuwa (لَهُوَ)
37:60:4
(is) the attainment
l-fawzu (الْفَوْزُ)
37:60:5
great
l-ʿaẓīmu (الْعَظِيمُ)
37:61:1
For (the) like
limith'li (لِمِثْلِ)
37:61:2
(of) this
hādhā (هَذَا)
37:61:3
let work
falyaʿmali (فَلْيَعْمَلِ)
37:61:4
the workers
l-ʿāmilūna (الْعَامِلُونَ)
37:62:1
Is that
adhālika (أَذَلِكَ)
37:62:2
better
khayrun (خَيْرٌ)
37:62:3
(as) hospitality
nuzulan (نُزُلًا)
37:62:4
or
am (أَمْ)
37:62:5
(the) tree
shajaratu (شَجَرَةُ)
37:62:6
(of) Zaqqum
l-zaqūmi (الزَّقُّومِ)
37:63:1
Indeed We
innā (إِنَّا)
37:63:2
[We] have made it
jaʿalnāhā (جَعَلْنَاهَا)
37:63:3
a trial
fit'natan (فِتْنَةً)
37:63:4
for the wrongdoers
lilẓẓālimīna (لِلظَّالِمِينَ)
37:64:1
Indeed it
innahā (إِنَّهَا)
37:64:2
(is) a tree
shajaratun (شَجَرَةٌ)
37:64:3
that grows
takhruju (تَخْرُجُ)
37:64:4
in
fī (فِي)
37:64:5
(the) bottom
aṣli (أَصْلِ)
37:64:6
(of) the Hellfire
l-jaḥīmi (الْجَحِيمِ)
37:65:1
Its emerging fruit
ṭalʿuhā (طَلْعُهَا)
37:65:2
(is) as if it
ka-annahu (كَأَنَّهُ)
37:65:3
(was) heads
ruūsu (رُءُوسُ)
37:65:4
(of) the devils
l-shayāṭīni (الشَّيَاطِينِ)
37:66:1
And indeed they
fa-innahum (فَإِنَّهُمْ)
37:66:2
(will) surely eat
laākilūna (لَءَاكِلُونَ)
37:66:3
from it
min'hā (مِنْهَا)
37:66:4
and fill
famāliūna (فَمَالِئُونَ)
37:66:5
with it
min'hā (مِنْهَا)
37:66:6
(their) bellies
l-buṭūna (الْبُطُونَ)
37:67:1
Then
thumma (ثُمَّ)
37:67:2
indeed
inna (إِنَّ)
37:67:3
for them
lahum (لَهُمْ)
37:67:4
in it
ʿalayhā (عَلَيْهَا)
37:67:5
(is) a mixture
lashawban (لَشَوْبًا)
37:67:6
of
min (مِنْ)
37:67:7
boiling water
ḥamīmin (حَمِيمٍ)
37:68:1
Then
thumma (ثُمَّ)
37:68:2
indeed
inna (إِنَّ)
37:68:3
their return
marjiʿahum (مَرْجِعَهُمْ)
37:68:4
(will) surely be to
la-ilā (لَإِلَى)
37:68:5
the Hellfire
l-jaḥīmi (الْجَحِيمِ)
37:69:1
Indeed they
innahum (إِنَّهُمْ)
37:69:2
found
alfaw (أَلْفَوْا)
37:69:3
their fathers
ābāahum (ءَابَاءَهُمْ)
37:69:4
astray
ḍāllīna (ضَالِّينَ)
37:70:1
So they
fahum (فَهُمْ)
37:70:2
on
ʿalā (عَلَى)
37:70:3
their footsteps
āthārihim (ءَاثَارِهِمْ)
37:70:4
they hastened
yuh'raʿūna (يُهْرَعُونَ)
37:71:1
And verily
walaqad (وَلَقَدْ)
37:71:2
went astray
ḍalla (ضَلَّ)
37:71:3
before them
qablahum (قَبْلَهُمْ)
37:71:4
most
aktharu (أَكْثَرُ)
37:71:5
(of) the former (people)
l-awalīna (الْأَوَّلِينَ)
37:72:1
And verily
walaqad (وَلَقَدْ)
37:72:2
We sent
arsalnā (أَرْسَلْنَا)
37:72:3
among them
fīhim (فِيهِمْ)
37:72:4
warners
mundhirīna (مُنْذِرِينَ)
37:73:1
Then see
fa-unẓur (فَانْظُرْ)
37:73:2
how
kayfa (كَيْفَ)
37:73:3
was
kāna (كَانَ)
37:73:4
(the) end
ʿāqibatu (عَاقِبَةُ)
37:73:5
(of) those who were warned
l-mundharīna (الْمُنْذَرِينَ)
37:74:1
Except
illā (إِلَّا)
37:74:2
(the) slaves
ʿibāda (عِبَادَ)
37:74:3
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
37:74:4
the chosen ones
l-mukh'laṣīna (الْمُخْلَصِينَ)
37:75:1
And verily
walaqad (وَلَقَدْ)
37:75:2
called Us
nādānā (نَادَانَا)
37:75:3
Nuh
nūḥun (نُوحٌ)
37:75:4
and Best
falaniʿ'ma (فَلَنِعْمَ)
37:75:5
(are We as) Responders
l-mujībūna (الْمُجِيبُونَ)
37:76:1
And We saved him
wanajjaynāhu (وَنَجَّيْنَاهُ)
37:76:2
and his family
wa-ahlahu (وَأَهْلَهُ)
37:76:3
from
mina (مِنَ)
37:76:4
the distress
l-karbi (الْكَرْبِ)
37:76:5
the great
l-ʿaẓīmi (الْعَظِيمِ)
37:77:1
And We made
wajaʿalnā (وَجَعَلْنَا)
37:77:2
his offspring
dhurriyyatahu (ذُرِّيَّتَهُ)
37:77:3
[they]
humu (هُمُ)
37:77:4
the survivors
l-bāqīna (الْبَاقِينَ)
37:78:1
And We left
wataraknā (وَتَرَكْنَا)
37:78:2
for him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
37:78:3
among
fī (فِي)
37:78:4
the later generations
l-ākhirīna (الْءَاخِرِينَ)
37:79:1
Peace be
salāmun (سَلَامٌ)
37:79:2
upon
ʿalā (عَلَى)
37:79:3
Nuh
nūḥin (نُوحٍ)
37:79:4
among
fī (فِي)
37:79:5
the worlds
l-ʿālamīna (الْعَالَمِينَ)
37:80:1
Indeed We
innā (إِنَّا)
37:80:2
thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
37:80:3
[We] reward
najzī (نَجْزِي)
37:80:4
the good-doers
l-muḥ'sinīna (الْمُحْسِنِينَ)
37:81:1
Indeed he
innahu (إِنَّهُ)
37:81:2
(was) of
min (مِنْ)
37:81:3
Our slaves
ʿibādinā (عِبَادِنَا)
37:81:4
believing
l-mu'minīna (الْمُؤْمِنِينَ)
37:82:1
Then
thumma (ثُمَّ)
37:82:2
We drowned
aghraqnā (أَغْرَقْنَا)
37:82:3
the others
l-ākharīna (الْءَاخَرِينَ)
37:83:1
And indeed
wa-inna (وَإِنَّ)
37:83:2
among
min (مِنْ)
37:83:3
his kind
shīʿatihi (شِيعَتِهِ)
37:83:4
(was) surely Ibrahim
la-ib'rāhīma (لَإِبْرَاهِيمَ)
37:84:1
When
idh (إِذْ)
37:84:2
he came
jāa (جَاءَ)
37:84:3
(to) his Lord
rabbahu (رَبَّهُ)
37:84:4
with a heart
biqalbin (بِقَلْبٍ)
37:84:5
sound
salīmin (سَلِيمٍ)
37:85:1
When
idh (إِذْ)
37:85:2
he said
qāla (قَالَ)
37:85:3
to his father
li-abīhi (لِأَبِيهِ)
37:85:4
and his people
waqawmihi (وَقَوْمِهِ)
37:85:5
What is it
mādhā (مَاذَا)
37:85:6
you worship
taʿbudūna (تَعْبُدُونَ)
37:86:1
Is it falsehood
a-if'kan (أَئِفْكًا)
37:86:2
gods
ālihatan (ءَالِهَةً)
37:86:3
other than
dūna (دُونَ)
37:86:4
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
37:86:5
(that) you desire
turīdūna (تُرِيدُونَ)
37:87:1
Then what
famā (فَمَا)
37:87:2
(do) you think
ẓannukum (ظَنُّكُمْ)
37:87:3
about (the) Lord
birabbi (بِرَبِّ)
37:87:4
(of) the worlds
l-ʿālamīna (الْعَالَمِينَ)
37:88:1
Then he glanced
fanaẓara (فَنَظَرَ)
37:88:2
a glance
naẓratan (نَظْرَةً)
37:88:3
at
fī (فِي)
37:88:4
the stars
l-nujūmi (النُّجُومِ)
37:89:1
And he said
faqāla (فَقَالَ)
37:89:2
Indeed I am
innī (إِنِّي)
37:89:3
sick
saqīmun (سَقِيمٌ)
37:90:1
So they turned away
fatawallaw (فَتَوَلَّوْا)
37:90:2
from
ʿanhu (عَنْهُ)
37:90:3
departing
mud'birīna (مُدْبِرِينَ)
37:91:1
Then he turned
farāgha (فَرَاغَ)
37:91:2
to
ilā (إِلَى)
37:91:3
their gods
ālihatihim (ءَالِهَتِهِمْ)
37:91:4
and said
faqāla (فَقَالَ)
37:91:5
Do not
alā (أَلَا)
37:91:6
you eat
takulūna (تَأْكُلُونَ)
37:92:1
What (is)
mā (مَا)
37:92:2
for you
lakum (لَكُمْ)
37:92:3
not
lā (لَا)
37:92:4
you speak
tanṭiqūna (تَنْطِقُونَ)
37:93:1
Then he turned
farāgha (فَرَاغَ)
37:93:2
upon them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
37:93:3
striking
ḍarban (ضَرْبًا)
37:93:4
with the right hand
bil-yamīni (بِالْيَمِينِ)
37:94:1
Then they advanced
fa-aqbalū (فَأَقْبَلُوا)
37:94:2
towards him
ilayhi (إِلَيْهِ)
37:94:3
hastening
yaziffūna (يَزِفُّونَ)
37:95:1
He said
qāla (قَالَ)
37:95:2
Do you worship
ataʿbudūna (أَتَعْبُدُونَ)
37:95:3
what
mā (مَا)
37:95:4
you carve
tanḥitūna (تَنْحِتُونَ)
37:96:1
While Allah
wal-lahu (وَاللَّهُ)
37:96:2
created you
khalaqakum (خَلَقَكُمْ)
37:96:3
and what
wamā (وَمَا)
37:96:4
you make
taʿmalūna (تَعْمَلُونَ)
37:97:1
They said
qālū (قَالُوا)
37:97:2
Build
ib'nū (ابْنُوا)
37:97:3
for him
lahu (لَهُ)
37:97:4
a structure
bun'yānan (بُنْيَانًا)
37:97:5
and throw him
fa-alqūhu (فَأَلْقُوهُ)
37:97:6
into
fī (فِي)
37:97:7
the blazing Fire
l-jaḥīmi (الْجَحِيمِ)
37:98:1
And they intended
fa-arādū (فَأَرَادُوا)
37:98:2
for him
bihi (بِهِ)
37:98:3
a plot
kaydan (كَيْدًا)
37:98:4
but We made them
fajaʿalnāhumu (فَجَعَلْنَاهُمُ)
37:98:5
the lowest
l-asfalīna (الْأَسْفَلِينَ)
37:99:1
And he said
waqāla (وَقَالَ)
37:99:2
Indeed I am
innī (إِنِّي)
37:99:3
going
dhāhibun (ذَاهِبٌ)
37:99:4
to
ilā (إِلَى)
37:99:5
my Lord
rabbī (رَبِّي)
37:99:6
He will guide me
sayahdīni (سَيَهْدِينِ)
37:100:1
My Lord
rabbi (رَبِّ)
37:100:2
grant
hab (هَبْ)
37:100:3
me
lī (لِي)
37:100:4
of
mina (مِنَ)
37:100:5
the righteous
l-ṣāliḥīna (الصَّالِحِينَ)
37:101:1
So We gave him the glad tidings
fabasharnāhu (فَبَشَّرْنَاهُ)
37:101:2
of a boy
bighulāmin (بِغُلَامٍ)
37:101:3
forbearing
ḥalīmin (حَلِيمٍ)
37:102:1
Then when
falammā (فَلَمَّا)
37:102:2
he reached
balagha (بَلَغَ)
37:102:3
with him
maʿahu (مَعَهُ)
37:102:4
the (age of) working
l-saʿya (السَّعْيَ)
37:102:5
he said
qāla (قَالَ)
37:102:6
O my son
yābunayya (يَابُنَيَّ)
37:102:7
Indeed I
innī (إِنِّي)
37:102:8
have seen
arā (أَرَى)
37:102:9
in
fī (فِي)
37:102:10
the dream
l-manāmi (الْمَنَامِ)
37:102:11
that I am
annī (أَنِّي)
37:102:12
sacrificing you
adhbaḥuka (أَذْبَحُكَ)
37:102:13
so look
fa-unẓur (فَانْظُرْ)
37:102:14
what
mādhā (مَاذَا)
37:102:15
you see
tarā (تَرَى)
37:102:16
He said
qāla (قَالَ)
37:102:17
O my father
yāabati (يَاأَبَتِ)
37:102:18
Do
if'ʿal (افْعَلْ)
37:102:19
what
mā (مَا)
37:102:20
you are commanded
tu'maru (تُؤْمَرُ)
37:102:21
You will find me
satajidunī (سَتَجِدُنِي)
37:102:22
if
in (إِنْ)
37:102:23
wills
shāa (شَاءَ)
37:102:24
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
37:102:25
of
mina (مِنَ)
37:102:26
the patient ones
l-ṣābirīna (الصَّابِرِينَ)
37:103:1
Then when
falammā (فَلَمَّا)
37:103:2
both of them had submitted
aslamā (أَسْلَمَا)
37:103:3
and he put him down
watallahu (وَتَلَّهُ)
37:103:4
upon his forehead
lil'jabīni (لِلْجَبِينِ)
37:104:1
And We called out to him
wanādaynāhu (وَنَادَيْنَاهُ)
37:104:2
that
an (أَنْ)
37:104:3
O Ibrahim
yāib'rāhīmu (يَاإِبْرَاهِيمُ)
37:105:1
Verily
qad (قَدْ)
37:105:2
you have fulfilled
ṣaddaqta (صَدَّقْتَ)
37:105:3
the vision
l-ru'yā (الرُّءْيَا)
37:105:4
Indeed We
innā (إِنَّا)
37:105:5
thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
37:105:6
[We] reward
najzī (نَجْزِي)
37:105:7
the good-doers
l-muḥ'sinīna (الْمُحْسِنِينَ)
37:106:1
Indeed
inna (إِنَّ)
37:106:2
this
hādhā (هَذَا)
37:106:3
(was) surely [it]
lahuwa (لَهُوَ)
37:106:4
the trial
l-balāu (الْبَلَؤُا)
37:106:5
clear
l-mubīnu (الْمُبِينُ)
37:107:1
And We ransomed him
wafadaynāhu (وَفَدَيْنَاهُ)
37:107:2
with a sacrifice
bidhib'ḥin (بِذِبْحٍ)
37:107:3
great
ʿaẓīmin (عَظِيمٍ)
37:108:1
And We left
wataraknā (وَتَرَكْنَا)
37:108:2
for him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
37:108:3
among
fī (فِي)
37:108:4
the later generations
l-ākhirīna (الْءَاخِرِينَ)
37:109:1
Peace be
salāmun (سَلَامٌ)
37:109:2
on
ʿalā (عَلَى)
37:109:3
Ibrahim
ib'rāhīma (إِبْرَاهِيمَ)
37:110:1
Thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
37:110:2
We reward
najzī (نَجْزِي)
37:110:3
the good-doers
l-muḥ'sinīna (الْمُحْسِنِينَ)
37:111:1
Indeed he (was)
innahu (إِنَّهُ)
37:111:2
of
min (مِنْ)
37:111:3
Our slaves
ʿibādinā (عِبَادِنَا)
37:111:4
believing
l-mu'minīna (الْمُؤْمِنِينَ)
37:112:1
And We gave him glad tidings
wabasharnāhu (وَبَشَّرْنَاهُ)
37:112:2
of Ishaq
bi-is'ḥāqa (بِإِسْحَاقَ)
37:112:3
a Prophet
nabiyyan (نَبِيًّا)
37:112:4
among
mina (مِنَ)
37:112:5
the righteous
l-ṣāliḥīna (الصَّالِحِينَ)
37:113:1
And We blessed
wabāraknā (وَبَارَكْنَا)
37:113:2
him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
37:113:3
and [on]
waʿalā (وَعَلَى)
37:113:4
Ishaq
is'ḥāqa (إِسْحَاقَ)
37:113:5
And of
wamin (وَمِنْ)
37:113:6
their offspring
dhurriyyatihimā (ذُرِّيَّتِهِمَا)
37:113:7
(are) good-doers
muḥ'sinun (مُحْسِنٌ)
37:113:8
and unjust
waẓālimun (وَظَالِمٌ)
37:113:9
to himself
linafsihi (لِنَفْسِهِ)
37:113:10
clear
mubīnun (مُبِينٌ)
37:114:1
And verily
walaqad (وَلَقَدْ)
37:114:2
We conferred Favor
manannā (مَنَنَّا)
37:114:3
upon
ʿalā (عَلَى)
37:114:4
Musa
mūsā (مُوسَى)
37:114:5
and Harun
wahārūna (وَهَارُونَ)
37:115:1
And We saved both of them
wanajjaynāhumā (وَنَجَّيْنَاهُمَا)
37:115:2
and their people
waqawmahumā (وَقَوْمَهُمَا)
37:115:3
from
mina (مِنَ)
37:115:4
the distress
l-karbi (الْكَرْبِ)
37:115:5
the great
l-ʿaẓīmi (الْعَظِيمِ)
37:116:1
And We helped them
wanaṣarnāhum (وَنَصَرْنَاهُمْ)
37:116:2
so became
fakānū (فَكَانُوا)
37:116:3
they
humu (هُمُ)
37:116:4
the victors
l-ghālibīna (الْغَالِبِينَ)
37:117:1
And We gave both of them
waātaynāhumā (وَءَاتَيْنَاهُمَا)
37:117:2
the Book
l-kitāba (الْكِتَابَ)
37:117:3
the clear
l-mus'tabīna (الْمُسْتَبِينَ)
37:118:1
And We guided both of them
wahadaynāhumā (وَهَدَيْنَاهُمَا)
37:118:2
(to) the Path
l-ṣirāṭa (الصِّرَاطَ)
37:118:3
the Straight
l-mus'taqīma (الْمُسْتَقِيمَ)
37:119:1
And We left
wataraknā (وَتَرَكْنَا)
37:119:2
for both of them
ʿalayhimā (عَلَيْهِمَا)
37:119:3
among
fī (فِي)
37:119:4
the later generations
l-ākhirīna (الْءَاخِرِينَ)
37:120:1
Peace be
salāmun (سَلَامٌ)
37:120:2
upon
ʿalā (عَلَى)
37:120:3
Musa
mūsā (مُوسَى)
37:120:4
and Harun
wahārūna (وَهَارُونَ)
37:121:1
Indeed We
innā (إِنَّا)
37:121:2
thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
37:121:3
reward
najzī (نَجْزِي)
37:121:4
the good-doers
l-muḥ'sinīna (الْمُحْسِنِينَ)
37:122:1
Indeed both of them
innahumā (إِنَّهُمَا)
37:122:2
(were) of
min (مِنْ)
37:122:3
Our slaves
ʿibādinā (عِبَادِنَا)
37:122:4
believing
l-mu'minīna (الْمُؤْمِنِينَ)
37:123:1
And indeed
wa-inna (وَإِنَّ)
37:123:2
Ilyas
il'yāsa (إِلْيَاسَ)
37:123:3
(was) surely of
lamina (لَمِنَ)
37:123:4
the Messengers
l-mur'salīna (الْمُرْسَلِينَ)
37:124:1
When
idh (إِذْ)
37:124:2
he said
qāla (قَالَ)
37:124:3
to his people
liqawmihi (لِقَوْمِهِ)
37:124:4
Will not
alā (أَلَا)
37:124:5
you fear
tattaqūna (تَتَّقُونَ)
37:125:1
Do you call
atadʿūna (أَتَدْعُونَ)
37:125:2
Baal
baʿlan (بَعْلًا)
37:125:3
and you forsake
watadharūna (وَتَذَرُونَ)
37:125:4
(the) Best
aḥsana (أَحْسَنَ)
37:125:5
(of) Creators
l-khāliqīna (الْخَالِقِينَ)
37:126:1
Allah
al-laha (اللَّهَ)
37:126:2
your Lord
rabbakum (رَبَّكُمْ)
37:126:3
and (the) Lord
warabba (وَرَبَّ)
37:126:4
(of) your forefathers
ābāikumu (ءَابَائِكُمُ)
37:126:5
(of) the former (people)
l-awalīna (الْأَوَّلِينَ)
37:127:1
But they denied him
fakadhabūhu (فَكَذَّبُوهُ)
37:127:2
so indeed they
fa-innahum (فَإِنَّهُمْ)
37:127:3
(will) surely be brought
lamuḥ'ḍarūna (لَمُحْضَرُونَ)
37:128:1
Except
illā (إِلَّا)
37:128:2
(the) slaves
ʿibāda (عِبَادَ)
37:128:3
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
37:128:4
the chosen ones
l-mukh'laṣīna (الْمُخْلَصِينَ)
37:129:1
And We left
wataraknā (وَتَرَكْنَا)
37:129:2
for him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
37:129:3
among
fī (فِي)
37:129:4
the later generations
l-ākhirīna (الْءَاخِرِينَ)
37:130:1
Peace be
salāmun (سَلَامٌ)
37:130:2
upon
ʿalā (عَلَى)
37:130:3
Il
il (إِلْ)
37:130:4
yas ( Ilyas)
yāsīna (يَاسِينَ)
37:131:1
Indeed We
innā (إِنَّا)
37:131:2
thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
37:131:3
reward
najzī (نَجْزِي)
37:131:4
the good-doers
l-muḥ'sinīna (الْمُحْسِنِينَ)
37:132:1
Indeed he (was)
innahu (إِنَّهُ)
37:132:2
of
min (مِنْ)
37:132:3
Our slaves
ʿibādinā (عِبَادِنَا)
37:132:4
believing
l-mu'minīna (الْمُؤْمِنِينَ)
37:133:1
And indeed
wa-inna (وَإِنَّ)
37:133:2
Lut
lūṭan (لُوطًا)
37:133:3
(was) of
lamina (لَمِنَ)
37:133:4
the Messengers
l-mur'salīna (الْمُرْسَلِينَ)
37:134:1
When
idh (إِذْ)
37:134:2
We saved him
najjaynāhu (نَجَّيْنَاهُ)
37:134:3
and his family
wa-ahlahu (وَأَهْلَهُ)
37:134:4
all
ajmaʿīna (أَجْمَعِينَ)
37:135:1
Except
illā (إِلَّا)
37:135:2
an old woman
ʿajūzan (عَجُوزًا)
37:135:3
(was) among
fī (فِي)
37:135:4
those who remained behind
l-ghābirīna (الْغَابِرِينَ)
37:136:1
Then
thumma (ثُمَّ)
37:136:2
We destroyed
dammarnā (دَمَّرْنَا)
37:136:3
the others
l-ākharīna (الْءَاخَرِينَ)
37:137:1
And indeed you
wa-innakum (وَإِنَّكُمْ)
37:137:2
surely pass
latamurrūna (لَتَمُرُّونَ)
37:137:3
by them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
37:137:4
(in the) morning
muṣ'biḥīna (مُصْبِحِينَ)
37:138:1
And at night
wabi-al-layli (وَبِاللَّيْلِ)
37:138:2
Then will not
afalā (أَفَلَا)
37:138:3
you use reason
taʿqilūna (تَعْقِلُونَ)
37:139:1
And indeed
wa-inna (وَإِنَّ)
37:139:2
Yunus
yūnusa (يُونُسَ)
37:139:3
(was) surely of
lamina (لَمِنَ)
37:139:4
the Messengers
l-mur'salīna (الْمُرْسَلِينَ)
37:140:1
When
idh (إِذْ)
37:140:2
he ran away
abaqa (أَبَقَ)
37:140:3
to
ilā (إِلَى)
37:140:4
the ship
l-ful'ki (الْفُلْكِ)
37:140:5
laden
l-mashḥūni (الْمَشْحُونِ)
37:141:1
Then he drew lots
fasāhama (فَسَاهَمَ)
37:141:2
and was
fakāna (فَكَانَ)
37:141:3
of
mina (مِنَ)
37:141:4
the losers
l-mud'ḥaḍīna (الْمُدْحَضِينَ)
37:142:1
Then swallowed him
fal-taqamahu (فَالْتَقَمَهُ)
37:142:2
the fish
l-ḥūtu (الْحُوتُ)
37:142:3
while he
wahuwa (وَهُوَ)
37:142:4
(was) blameworthy
mulīmun (مُلِيمٌ)
37:143:1
And if not
falawlā (فَلَوْلَا)
37:143:2
that he
annahu (أَنَّهُ)
37:143:3
was
kāna (كَانَ)
37:143:4
of
mina (مِنَ)
37:143:5
those who glorify
l-musabiḥīna (الْمُسَبِّحِينَ)
37:144:1
Certainly he (would have) remained
lalabitha (لَلَبِثَ)
37:144:2
in
fī (فِي)
37:144:3
its belly
baṭnihi (بَطْنِهِ)
37:144:4
until
ilā (إِلَى)
37:144:5
the Day
yawmi (يَوْمِ)
37:144:6
they are resurrected
yub'ʿathūna (يُبْعَثُونَ)
37:145:1
But We cast him
fanabadhnāhu (فَنَبَذْنَاهُ)
37:145:2
onto the open shore
bil-ʿarāi (بِالْعَرَاءِ)
37:145:3
while he
wahuwa (وَهُوَ)
37:145:4
(was) ill
saqīmun (سَقِيمٌ)
37:146:1
And We caused to grow
wa-anbatnā (وَأَنْبَتْنَا)
37:146:2
over him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
37:146:3
a plant
shajaratan (شَجَرَةً)
37:146:4
of
min (مِنْ)
37:146:5
gourd
yaqṭīnin (يَقْطِينٍ)
37:147:1
And We sent him
wa-arsalnāhu (وَأَرْسَلْنَاهُ)
37:147:2
to
ilā (إِلَى)
37:147:3
a hundred
mi-ati (مِائَةِ)
37:147:4
thousand
alfin (أَلْفٍ)
37:147:5
or
aw (أَوْ)
37:147:6
more
yazīdūna (يَزِيدُونَ)
37:148:1
And they believed
faāmanū (فَءَامَنُوا)
37:148:2
so We gave them enjoyment
famattaʿnāhum (فَمَتَّعْنَاهُمْ)
37:148:3
for
ilā (إِلَى)
37:148:4
a while
ḥīnin (حِينٍ)
37:149:1
Then ask them
fa-is'taftihim (فَاسْتَفْتِهِمْ)
37:149:2
Does your Lord
alirabbika (أَلِرَبِّكَ)
37:149:3
(have) daughters
l-banātu (الْبَنَاتُ)
37:149:4
while for them
walahumu (وَلَهُمُ)
37:149:5
(are) sons
l-banūna (الْبَنُونَ)
37:150:1
Or
am (أَمْ)
37:150:2
did We create
khalaqnā (خَلَقْنَا)
37:150:3
the Angels
l-malāikata (الْمَلَائِكَةَ)
37:150:4
females
ināthan (إِنَاثًا)
37:150:5
while they
wahum (وَهُمْ)
37:150:6
(were) witnesses
shāhidūna (شَاهِدُونَ)
37:151:1
No doubt
alā (أَلَا)
37:151:2
indeed they
innahum (إِنَّهُمْ)
37:151:3
of
min (مِنْ)
37:151:4
their falsehood
if'kihim (إِفْكِهِمْ)
37:151:5
[they] say
layaqūlūna (لَيَقُولُونَ)
37:152:1
Has begotten
walada (وَلَدَ)
37:152:2
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
37:152:3
and indeed they
wa-innahum (وَإِنَّهُمْ)
37:152:4
surely (are) liars
lakādhibūna (لَكَاذِبُونَ)
37:153:1
Has He chosen
aṣṭafā (أَصْطَفَى)
37:153:2
[the] daughters
l-banāti (الْبَنَاتِ)
37:153:3
over
ʿalā (عَلَى)
37:153:4
sons
l-banīna (الْبَنِينَ)
37:154:1
What
mā (مَا)
37:154:2
is with you
lakum (لَكُمْ)
37:154:3
How
kayfa (كَيْفَ)
37:154:4
you judge
taḥkumūna (تَحْكُمُونَ)
37:155:1
Then will not
afalā (أَفَلَا)
37:155:2
you pay heed
tadhakkarūna (تَذَكَّرُونَ)
37:156:1
Or
am (أَمْ)
37:156:2
(is) for you
lakum (لَكُمْ)
37:156:3
an authority
sul'ṭānun (سُلْطَانٌ)
37:156:4
clear
mubīnun (مُبِينٌ)
37:157:1
Then bring
fatū (فَأْتُوا)
37:157:2
your book
bikitābikum (بِكِتَابِكُمْ)
37:157:3
if
in (إِنْ)
37:157:4
you are
kuntum (كُنْتُمْ)
37:157:5
truthful
ṣādiqīna (صَادِقِينَ)
37:158:1
And they have made
wajaʿalū (وَجَعَلُوا)
37:158:2
between Him
baynahu (بَيْنَهُ)
37:158:3
and between
wabayna (وَبَيْنَ)
37:158:4
the jinn
l-jinati (الْجِنَّةِ)
37:158:5
a relationship
nasaban (نَسَبًا)
37:158:6
but certainly
walaqad (وَلَقَدْ)
37:158:7
know
ʿalimati (عَلِمَتِ)
37:158:8
the jinn
l-jinatu (الْجِنَّةُ)
37:158:9
that they
innahum (إِنَّهُمْ)
37:158:10
(will) surely be brought
lamuḥ'ḍarūna (لَمُحْضَرُونَ)
37:159:1
Glory be
sub'ḥāna (سُبْحَانَ)
37:159:2
(to) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
37:159:3
above what
ʿammā (عَمَّا)
37:159:4
they attribute
yaṣifūna (يَصِفُونَ)
37:160:1
Except
illā (إِلَّا)
37:160:2
(the) slaves
ʿibāda (عِبَادَ)
37:160:3
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
37:160:4
the chosen
l-mukh'laṣīna (الْمُخْلَصِينَ)
37:161:1
So indeed you
fa-innakum (فَإِنَّكُمْ)
37:161:2
and what
wamā (وَمَا)
37:161:3
you worship
taʿbudūna (تَعْبُدُونَ)
37:162:1
Not
mā (مَا)
37:162:2
you
antum (أَنْتُمْ)
37:162:3
from Him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
37:162:4
can tempt away (anyone)
bifātinīna (بِفَاتِنِينَ)
37:163:1
Except
illā (إِلَّا)
37:163:2
who
man (مَنْ)
37:163:3
he
huwa (هُوَ)
37:163:4
(is) to burn
ṣāli (صَالِ)
37:163:5
(in) the Hellfire
l-jaḥīmi (الْجَحِيمِ)
37:164:1
And not
wamā (وَمَا)
37:164:2
among us
minnā (مِنَّا)
37:164:3
except
illā (إِلَّا)
37:164:4
for him
lahu (لَهُ)
37:164:5
(is) a position
maqāmun (مَقَامٌ)
37:164:6
known
maʿlūmun (مَعْلُومٌ)
37:165:1
And indeed we
wa-innā (وَإِنَّا)
37:165:2
surely [we]
lanaḥnu (لَنَحْنُ)
37:165:3
stand in rows
l-ṣāfūna (الصَّافُّونَ)
37:166:1
And indeed we
wa-innā (وَإِنَّا)
37:166:2
surely [we]
lanaḥnu (لَنَحْنُ)
37:166:3
glorify (Allah)
l-musabiḥūna (الْمُسَبِّحُونَ)
37:167:1
And indeed
wa-in (وَإِنْ)
37:167:2
they used to
kānū (كَانُوا)
37:167:3
say
layaqūlūna (لَيَقُولُونَ)
37:168:1
If
law (لَوْ)
37:168:2
that
anna (أَنَّ)
37:168:3
we had
ʿindanā (عِنْدَنَا)
37:168:4
a reminder
dhik'ran (ذِكْرًا)
37:168:5
from
mina (مِنَ)
37:168:6
the former (people)
l-awalīna (الْأَوَّلِينَ)
37:169:1
Certainly we (would) have been
lakunnā (لَكُنَّا)
37:169:2
slaves
ʿibāda (عِبَادَ)
37:169:3
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
37:169:4
the chosen
l-mukh'laṣīna (الْمُخْلَصِينَ)
37:170:1
But they disbelieved
fakafarū (فَكَفَرُوا)
37:170:2
in it
bihi (بِهِ)
37:170:3
so soon
fasawfa (فَسَوْفَ)
37:170:4
they will know
yaʿlamūna (يَعْلَمُونَ)
37:171:1
And verily
walaqad (وَلَقَدْ)
37:171:2
has preceded
sabaqat (سَبَقَتْ)
37:171:3
Our Word
kalimatunā (كَلِمَتُنَا)
37:171:4
for Our slaves
liʿibādinā (لِعِبَادِنَا)
37:171:5
the Messengers
l-mur'salīna (الْمُرْسَلِينَ)
37:172:1
Indeed they
innahum (إِنَّهُمْ)
37:172:2
surely they
lahumu (لَهُمُ)
37:172:3
(would be) the victorious
l-manṣūrūna (الْمَنْصُورُونَ)
37:173:1
And indeed
wa-inna (وَإِنَّ)
37:173:2
Our host
jundanā (جُنْدَنَا)
37:173:3
surely they
lahumu (لَهُمُ)
37:173:4
(will be) those who overcome
l-ghālibūna (الْغَالِبُونَ)
37:174:1
So turn away
fatawalla (فَتَوَلَّ)
37:174:2
from them
ʿanhum (عَنْهُمْ)
37:174:3
until
ḥattā (حَتَّى)
37:174:4
a time
ḥīnin (حِينٍ)
37:175:1
And see them
wa-abṣir'hum (وَأَبْصِرْهُمْ)
37:175:2
so soon
fasawfa (فَسَوْفَ)
37:175:3
they will see
yub'ṣirūna (يُبْصِرُونَ)
37:176:1
Then is (it) for Our punishment
afabiʿadhābinā (أَفَبِعَذَابِنَا)
37:176:2
they hasten
yastaʿjilūna (يَسْتَعْجِلُونَ)
37:177:1
But when
fa-idhā (فَإِذَا)
37:177:2
it descends
nazala (نَزَلَ)
37:177:3
in their territory
bisāḥatihim (بِسَاحَتِهِمْ)
37:177:4
then evil (will be)
fasāa (فَسَاءَ)
37:177:5
(the) morning
ṣabāḥu (صَبَاحُ)
37:177:6
(for) those who were warned
l-mundharīna (الْمُنْذَرِينَ)
37:178:1
So turn away
watawalla (وَتَوَلَّ)
37:178:2
from them
ʿanhum (عَنْهُمْ)
37:178:3
for
ḥattā (حَتَّى)
37:178:4
a time
ḥīnin (حِينٍ)
37:179:1
And see
wa-abṣir (وَأَبْصِرْ)
37:179:2
so soon
fasawfa (فَسَوْفَ)
37:179:3
they will see
yub'ṣirūna (يُبْصِرُونَ)
37:180:1
Glory
sub'ḥāna (سُبْحَانَ)
37:180:2
(be to) your Lord
rabbika (رَبِّكَ)
37:180:3
(the) Lord
rabbi (رَبِّ)
37:180:4
(of) Honor
l-ʿizati (الْعِزَّةِ)
37:180:5
above what
ʿammā (عَمَّا)
37:180:6
they attribute
yaṣifūna (يَصِفُونَ)
37:181:1
And peace be
wasalāmun (وَسَلَامٌ)
37:181:2
upon
ʿalā (عَلَى)
37:181:3
the Messengers
l-mur'salīna (الْمُرْسَلِينَ)
37:182:1
And all praise
wal-ḥamdu (وَالْحَمْدُ)
37:182:2
(be) to Allah
lillahi (لِلَّهِ)
37:182:3
(the) Lord
rabbi (رَبِّ)
37:182:4
(of) the worlds
l-ʿālamīna (الْعَالَمِينَ)
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.