43. Zuhruf (Altın Süsler) suresi kelime kelime oku - Kuran.Wiki
Show/Hide Language


43. Zuhruf (Altın Süsler) suresi kelime kelime açıklamalı okuma ve detaylı araştırma sayfası.

Kuranın 43. suresi olan Zuhruf (Az-Zukhruf) suresinin 89. ayeti toplam da 830 kelime den oluşmaktadır. Bu kelimelerin anlamları, tercümeleri vede arapça kök kelimeleri aşağıda bulunmaktadır. Kök kelime ye tıklayarak kök kelimenin detaylı anlamlarına da ulaşabilirsiniz.

43:1:1
Ha Meem
hha-meem (حم)
43:2:1
By the Book
wal-kitābi (وَالْكِتَابِ)
43:2:2
the clear
l-mubīni (الْمُبِينِ)
43:3:1
Indeed We
innā (إِنَّا)
43:3:2
(have) made it
jaʿalnāhu (جَعَلْنَاهُ)
43:3:3
a Quran
qur'ānan (قُرْءَانًا)
43:3:4
(in) Arabic
ʿarabiyyan (عَرَبِيًّا)
43:3:5
so that you may
laʿallakum (لَعَلَّكُمْ)
43:3:6
understand
taʿqilūna (تَعْقِلُونَ)
43:4:1
And indeed it
wa-innahu (وَإِنَّهُ)
43:4:2
(is) in
fī (فِي)
43:4:3
(the) Mother
ummi (أُمِّ)
43:4:4
(of) the Book
l-kitābi (الْكِتَابِ)
43:4:5
with Us
ladaynā (لَدَيْنَا)
43:4:6
surely exalted
laʿaliyyun (لَعَلِيٌّ)
43:4:7
full of wisdom
ḥakīmun (حَكِيمٌ)
43:5:1
Then should We take away
afanaḍribu (أَفَنَضْرِبُ)
43:5:2
from you
ʿankumu (عَنْكُمُ)
43:5:3
the Reminder
l-dhik'ra (الذِّكْرَ)
43:5:4
disregarding (you)
ṣafḥan (صَفْحًا)
43:5:5
because
an (أَنْ)
43:5:6
you are
kuntum (كُنْتُمْ)
43:5:7
a people
qawman (قَوْمًا)
43:5:8
transgressing
mus'rifīna (مُسْرِفِينَ)
43:6:1
And how many
wakam (وَكَمْ)
43:6:2
we sent
arsalnā (أَرْسَلْنَا)
43:6:3
from
min (مِنْ)
43:6:4
a Prophet
nabiyyin (نَبِيٍّ)
43:6:5
among
fī (فِي)
43:6:6
the former (people)
l-awalīna (الْأَوَّلِينَ)
43:7:1
And not
wamā (وَمَا)
43:7:2
came to them
yatīhim (يَأْتِيهِمْ)
43:7:3
from
min (مِنْ)
43:7:4
any Prophet
nabiyyin (نَبِيٍّ)
43:7:5
but
illā (إِلَّا)
43:7:6
they used to
kānū (كَانُوا)
43:7:7
at him
bihi (بِهِ)
43:7:8
mock
yastahziūna (يَسْتَهْزِءُونَ)
43:8:1
Then We destroyed
fa-ahlaknā (فَأَهْلَكْنَا)
43:8:2
stronger
ashadda (أَشَدَّ)
43:8:3
than them
min'hum (مِنْهُمْ)
43:8:4
(in) power
baṭshan (بَطْشًا)
43:8:5
and has passed
wamaḍā (وَمَضَى)
43:8:6
(the) example
mathalu (مَثَلُ)
43:8:7
(of) the former (people)
l-awalīna (الْأَوَّلِينَ)
43:9:1
And if
wala-in (وَلَئِنْ)
43:9:2
you ask them
sa-altahum (سَأَلْتَهُمْ)
43:9:3
Who
man (مَنْ)
43:9:4
created
khalaqa (خَلَقَ)
43:9:5
the heavens
l-samāwāti (السَّمَاوَاتِ)
43:9:6
and the earth
wal-arḍa (وَالْأَرْضَ)
43:9:7
They will surely say
layaqūlunna (لَيَقُولُنَّ)
43:9:8
Created them
khalaqahunna (خَلَقَهُنَّ)
43:9:9
the All-Mighty
l-ʿazīzu (الْعَزِيزُ)
43:9:10
the All-Knower
l-ʿalīmu (الْعَلِيمُ)
43:10:1
The One Who
alladhī (الَّذِي)
43:10:2
made
jaʿala (جَعَلَ)
43:10:3
for you
lakumu (لَكُمُ)
43:10:4
the earth
l-arḍa (الْأَرْضَ)
43:10:5
a bed
mahdan (مَهْدًا)
43:10:6
and made
wajaʿala (وَجَعَلَ)
43:10:7
for you
lakum (لَكُمْ)
43:10:8
therein
fīhā (فِيهَا)
43:10:9
roads
subulan (سُبُلًا)
43:10:10
so that you may
laʿallakum (لَعَلَّكُمْ)
43:10:11
(be) guided
tahtadūna (تَهْتَدُونَ)
43:11:1
And the One Who
wa-alladhī (وَالَّذِي)
43:11:2
sends down
nazzala (نَزَّلَ)
43:11:3
from
mina (مِنَ)
43:11:4
the sky
l-samāi (السَّمَاءِ)
43:11:5
water
māan (مَاءً)
43:11:6
in (due) measure
biqadarin (بِقَدَرٍ)
43:11:7
then We revive
fa-ansharnā (فَأَنْشَرْنَا)
43:11:8
with it
bihi (بِهِ)
43:11:9
a land
baldatan (بَلْدَةً)
43:11:10
dead
maytan (مَيْتًا)
43:11:11
thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
43:11:12
you will be brought forth
tukh'rajūna (تُخْرَجُونَ)
43:12:1
And the One Who
wa-alladhī (وَالَّذِي)
43:12:2
created
khalaqa (خَلَقَ)
43:12:3
the pairs
l-azwāja (الْأَزْوَاجَ)
43:12:4
all of them
kullahā (كُلَّهَا)
43:12:5
and made
wajaʿala (وَجَعَلَ)
43:12:6
for you
lakum (لَكُمْ)
43:12:7
[of]
mina (مِنَ)
43:12:8
the ships
l-ful'ki (الْفُلْكِ)
43:12:9
and the cattle
wal-anʿāmi (وَالْأَنْعَامِ)
43:12:10
what
mā (مَا)
43:12:11
you ride
tarkabūna (تَرْكَبُونَ)
43:13:1
That you may sit firmly
litastawū (لِتَسْتَوُوا)
43:13:2
on
ʿalā (عَلَى)
43:13:3
their backs
ẓuhūrihi (ظُهُورِهِ)
43:13:4
then
thumma (ثُمَّ)
43:13:5
remember
tadhkurū (تَذْكُرُوا)
43:13:6
(the) favor
niʿ'mata (نِعْمَةَ)
43:13:7
(of) your Lord
rabbikum (رَبِّكُمْ)
43:13:8
when
idhā (إِذَا)
43:13:9
you sit firmly
is'tawaytum (اسْتَوَيْتُمْ)
43:13:10
on them
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
43:13:11
and say
wataqūlū (وَتَقُولُوا)
43:13:12
Glory be (to)
sub'ḥāna (سُبْحَانَ)
43:13:13
the One Who
alladhī (الَّذِي)
43:13:14
(has) subjected
sakhara (سَخَّرَ)
43:13:15
to us
lanā (لَنَا)
43:13:16
this
hādhā (هَذَا)
43:13:17
and not
wamā (وَمَا)
43:13:18
we were
kunnā (كُنَّا)
43:13:19
of it
lahu (لَهُ)
43:13:20
capable
muq'rinīna (مُقْرِنِينَ)
43:14:1
And indeed we
wa-innā (وَإِنَّا)
43:14:2
to
ilā (إِلَى)
43:14:3
our Lord
rabbinā (رَبِّنَا)
43:14:4
will surely return
lamunqalibūna (لَمُنْقَلِبُونَ)
43:15:1
But they attribute
wajaʿalū (وَجَعَلُوا)
43:15:2
to Him
lahu (لَهُ)
43:15:3
from
min (مِنْ)
43:15:4
His slaves
ʿibādihi (عِبَادِهِ)
43:15:5
a portion
juz'an (جُزْءًا)
43:15:6
Indeed
inna (إِنَّ)
43:15:7
man
l-insāna (الْإِنْسَانَ)
43:15:8
surely (is) ungrateful
lakafūrun (لَكَفُورٌ)
43:15:9
clearly
mubīnun (مُبِينٌ)
43:16:1
Or
ami (أَمِ)
43:16:2
has He taken
ittakhadha (اتَّخَذَ)
43:16:3
of what
mimmā (مِمَّا)
43:16:4
He has created
yakhluqu (يَخْلُقُ)
43:16:5
daughters
banātin (بَنَاتٍ)
43:16:6
and He has chosen (for) you
wa-aṣfākum (وَأَصْفَاكُمْ)
43:16:7
sons
bil-banīna (بِالْبَنِينَ)
43:17:1
And when
wa-idhā (وَإِذَا)
43:17:2
is given good news
bushira (بُشِّرَ)
43:17:3
(to) one of them
aḥaduhum (أَحَدُهُمْ)
43:17:4
of what
bimā (بِمَا)
43:17:5
he sets up
ḍaraba (ضَرَبَ)
43:17:6
for the Most Gracious
lilrraḥmāni (لِلرَّحْمَنِ)
43:17:7
(as) a likeness
mathalan (مَثَلًا)
43:17:8
becomes
ẓalla (ظَلَّ)
43:17:9
his face
wajhuhu (وَجْهُهُ)
43:17:10
dark
mus'waddan (مُسْوَدًّا)
43:17:11
and he
wahuwa (وَهُوَ)
43:17:12
(is) filled with grief
kaẓīmun (كَظِيمٌ)
43:18:1
Then (is one) who
awaman (أَوَمَنْ)
43:18:2
is brought up
yunasha-u (يُنَشَّؤُا)
43:18:3
in
fī (فِي)
43:18:4
ornaments
l-ḥil'yati (الْحِلْيَةِ)
43:18:5
and he
wahuwa (وَهُوَ)
43:18:6
in
fī (فِي)
43:18:7
the dispute
l-khiṣāmi (الْخِصَامِ)
43:18:8
(is) not
ghayru (غَيْرُ)
43:18:9
clear
mubīnin (مُبِينٍ)
43:19:1
And they made
wajaʿalū (وَجَعَلُوا)
43:19:2
the Angels
l-malāikata (الْمَلَائِكَةَ)
43:19:3
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
43:19:4
themselves
hum (هُمْ)
43:19:5
(are) slaves
ʿibādu (عِبَادُ)
43:19:6
(of) the Most Gracious
l-raḥmāni (الرَّحْمَنِ)
43:19:7
females
ināthan (إِنَاثًا)
43:19:8
Did they witness
ashahidū (أَشَهِدُوا)
43:19:9
their creation
khalqahum (خَلْقَهُمْ)
43:19:10
Will be recorded
satuk'tabu (سَتُكْتَبُ)
43:19:11
their testimony
shahādatuhum (شَهَادَتُهُمْ)
43:19:12
and they will be questioned
wayus'alūna (وَيُسْءَلُونَ)
43:20:1
And they say
waqālū (وَقَالُوا)
43:20:2
If
law (لَوْ)
43:20:3
had willed
shāa (شَاءَ)
43:20:4
the Most Gracious
l-raḥmānu (الرَّحْمَنُ)
43:20:5
that
mā (مَا)
43:20:6
we would not have worshipped them
ʿabadnāhum (عَبَدْنَاهُمْ)
43:20:7
Not
mā (مَا)
43:20:8
they have
lahum (لَهُمْ)
43:20:9
about that
bidhālika (بِذَلِكَ)
43:20:10
any
min (مِنْ)
43:20:11
knowledge
ʿil'min (عِلْمٍ)
43:20:12
Nothing
in (إِنْ)
43:20:13
they (do)
hum (هُمْ)
43:20:14
but
illā (إِلَّا)
43:20:15
lie
yakhruṣūna (يَخْرُصُونَ)
43:21:1
Or
am (أَمْ)
43:21:2
have We given them
ātaynāhum (ءَاتَيْنَاهُمْ)
43:21:3
a book
kitāban (كِتَابًا)
43:21:4
from
min (مِنْ)
43:21:5
before it
qablihi (قَبْلِهِ)
43:21:6
so they
fahum (فَهُمْ)
43:21:7
to it
bihi (بِهِ)
43:21:8
(are) holding fast
mus'tamsikūna (مُسْتَمْسِكُونَ)
43:22:1
Nay
bal (بَلْ)
43:22:2
they say
qālū (قَالُوا)
43:22:3
Indeed we
innā (إِنَّا)
43:22:4
[we] found
wajadnā (وَجَدْنَا)
43:22:5
our forefathers
ābāanā (ءَابَاءَنَا)
43:22:6
upon
ʿalā (عَلَى)
43:22:7
a religion
ummatin (أُمَّةٍ)
43:22:8
and indeed we
wa-innā (وَإِنَّا)
43:22:9
on
ʿalā (عَلَى)
43:22:10
their footsteps
āthārihim (ءَاثَارِهِمْ)
43:22:11
(are) guided
muh'tadūna (مُهْتَدُونَ)
43:23:1
And thus
wakadhālika (وَكَذَلِكَ)
43:23:2
not
mā (مَا)
43:23:3
We sent
arsalnā (أَرْسَلْنَا)
43:23:4
from
min (مِنْ)
43:23:5
before you
qablika (قَبْلِكَ)
43:23:6
in
fī (فِي)
43:23:7
a town
qaryatin (قَرْيَةٍ)
43:23:8
any
min (مِنْ)
43:23:9
warner
nadhīrin (نَذِيرٍ)
43:23:10
except
illā (إِلَّا)
43:23:11
said
qāla (قَالَ)
43:23:12
(the) wealthy ones of it
mut'rafūhā (مُتْرَفُوهَا)
43:23:13
Indeed we
innā (إِنَّا)
43:23:14
[we] found
wajadnā (وَجَدْنَا)
43:23:15
our forefathers
ābāanā (ءَابَاءَنَا)
43:23:16
on
ʿalā (عَلَى)
43:23:17
a religion
ummatin (أُمَّةٍ)
43:23:18
and indeed we
wa-innā (وَإِنَّا)
43:23:19
[on]
ʿalā (عَلَى)
43:23:20
their footsteps
āthārihim (ءَاثَارِهِمْ)
43:23:21
(are) following
muq'tadūna (مُقْتَدُونَ)
43:24:1
He said
qāla (قَالَ)
43:24:2
Even if
awalaw (أَوَلَوْ)
43:24:3
I brought you
ji'tukum (جِئْتُكُمْ)
43:24:4
better guidance
bi-ahdā (بِأَهْدَى)
43:24:5
than what
mimmā (مِمَّا)
43:24:6
you found
wajadttum (وَجَدْتُمْ)
43:24:7
on it
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
43:24:8
your forefathers
ābāakum (ءَابَاءَكُمْ)
43:24:9
They said
qālū (قَالُوا)
43:24:10
Indeed we
innā (إِنَّا)
43:24:11
with what
bimā (بِمَا)
43:24:12
you are sent
ur'sil'tum (أُرْسِلْتُمْ)
43:24:13
with [it]
bihi (بِهِ)
43:24:14
(are) disbelievers
kāfirūna (كَافِرُونَ)
43:25:1
So We took retribution
fa-intaqamnā (فَانْتَقَمْنَا)
43:25:2
from them
min'hum (مِنْهُمْ)
43:25:3
Then see
fa-unẓur (فَانْظُرْ)
43:25:4
how
kayfa (كَيْفَ)
43:25:5
was
kāna (كَانَ)
43:25:6
(the) end
ʿāqibatu (عَاقِبَةُ)
43:25:7
(of) the deniers
l-mukadhibīna (الْمُكَذِّبِينَ)
43:26:1
And when
wa-idh (وَإِذْ)
43:26:2
Said
qāla (قَالَ)
43:26:3
Ibrahim
ib'rāhīmu (إِبْرَاهِيمُ)
43:26:4
to his father
li-abīhi (لِأَبِيهِ)
43:26:5
and his people
waqawmihi (وَقَوْمِهِ)
43:26:6
Indeed I (am)
innanī (إِنَّنِي)
43:26:7
disassociated
barāon (بَرَاءٌ)
43:26:8
from what
mimmā (مِمَّا)
43:26:9
you worship
taʿbudūna (تَعْبُدُونَ)
43:27:1
Except
illā (إِلَّا)
43:27:2
the One Who
alladhī (الَّذِي)
43:27:3
created me
faṭaranī (فَطَرَنِي)
43:27:4
and indeed He
fa-innahu (فَإِنَّهُ)
43:27:5
will guide me
sayahdīni (سَيَهْدِينِ)
43:28:1
And he made it
wajaʿalahā (وَجَعَلَهَا)
43:28:2
a word
kalimatan (كَلِمَةً)
43:28:3
lasting
bāqiyatan (بَاقِيَةً)
43:28:4
among
fī (فِي)
43:28:5
his descendents
ʿaqibihi (عَقِبِهِ)
43:28:6
so that they may
laʿallahum (لَعَلَّهُمْ)
43:28:7
return
yarjiʿūna (يَرْجِعُونَ)
43:29:1
Nay
bal (بَلْ)
43:29:2
I gave enjoyment
mattaʿtu (مَتَّعْتُ)
43:29:3
(to) these
hāulāi (هَؤُلَاءِ)
43:29:4
and their forefathers
waābāahum (وَءَابَاءَهُمْ)
43:29:5
until
ḥattā (حَتَّى)
43:29:6
came to them
jāahumu (جَاءَهُمُ)
43:29:7
the truth
l-ḥaqu (الْحَقُّ)
43:29:8
and a Messenger
warasūlun (وَرَسُولٌ)
43:29:9
clear
mubīnun (مُبِينٌ)
43:30:1
And when
walammā (وَلَمَّا)
43:30:2
came to them
jāahumu (جَاءَهُمُ)
43:30:3
the truth
l-ḥaqu (الْحَقُّ)
43:30:4
they said
qālū (قَالُوا)
43:30:5
This
hādhā (هَذَا)
43:30:6
(is) magic
siḥ'run (سِحْرٌ)
43:30:7
and indeed we
wa-innā (وَإِنَّا)
43:30:8
of it
bihi (بِهِ)
43:30:9
(are) disbelievers
kāfirūna (كَافِرُونَ)
43:31:1
And they say
waqālū (وَقَالُوا)
43:31:2
Why not
lawlā (لَوْلَا)
43:31:3
was sent down
nuzzila (نُزِّلَ)
43:31:4
this
hādhā (هَذَا)
43:31:5
the Quran
l-qur'ānu (الْقُرْءَانُ)
43:31:6
to
ʿalā (عَلَى)
43:31:7
a man
rajulin (رَجُلٍ)
43:31:8
from
mina (مِنَ)
43:31:9
the two towns
l-qaryatayni (الْقَرْيَتَيْنِ)
43:31:10
great
ʿaẓīmin (عَظِيمٍ)
43:32:1
Do they
ahum (أَهُمْ)
43:32:2
distribute
yaqsimūna (يَقْسِمُونَ)
43:32:3
(the) Mercy
raḥmata (رَحْمَتَ)
43:32:4
(of) your Lord
rabbika (رَبِّكَ)
43:32:5
We
naḥnu (نَحْنُ)
43:32:6
[We] distribute
qasamnā (قَسَمْنَا)
43:32:7
among them
baynahum (بَيْنَهُمْ)
43:32:8
their livelihood
maʿīshatahum (مَعِيشَتَهُمْ)
43:32:9
in
fī (فِي)
43:32:10
the life
l-ḥayati (الْحَيَوةِ)
43:32:11
(of) the world
l-dun'yā (الدُّنْيَا)
43:32:12
and We raise
warafaʿnā (وَرَفَعْنَا)
43:32:13
some of them
baʿḍahum (بَعْضَهُمْ)
43:32:14
above
fawqa (فَوْقَ)
43:32:15
others
baʿḍin (بَعْضٍ)
43:32:16
(in) degrees
darajātin (دَرَجَاتٍ)
43:32:17
so that may take
liyattakhidha (لِيَتَّخِذَ)
43:32:18
some of them
baʿḍuhum (بَعْضُهُمْ)
43:32:19
others
baʿḍan (بَعْضًا)
43:32:20
(for) service
sukh'riyyan (سُخْرِيًّا)
43:32:21
But (the) Mercy
waraḥmatu (وَرَحْمَتُ)
43:32:22
(of) your Lord
rabbika (رَبِّكَ)
43:32:23
(is) better
khayrun (خَيْرٌ)
43:32:24
than what
mimmā (مِمَّا)
43:32:25
they accumulate
yajmaʿūna (يَجْمَعُونَ)
43:33:1
And if not
walawlā (وَلَوْلَا)
43:33:2
that
an (أَنْ)
43:33:3
(would) become
yakūna (يَكُونَ)
43:33:4
[the] mankind
l-nāsu (النَّاسُ)
43:33:5
a community
ummatan (أُمَّةً)
43:33:6
one
wāḥidatan (وَاحِدَةً)
43:33:7
We (would have) made
lajaʿalnā (لَجَعَلْنَا)
43:33:8
for (one) who
liman (لِمَنْ)
43:33:9
disbelieves
yakfuru (يَكْفُرُ)
43:33:10
in the Most Gracious
bil-raḥmāni (بِالرَّحْمَنِ)
43:33:11
for their houses
libuyūtihim (لِبُيُوتِهِمْ)
43:33:12
roofs
suqufan (سُقُفًا)
43:33:13
of
min (مِنْ)
43:33:14
silver
fiḍḍatin (فِضَّةٍ)
43:33:15
and stairways
wamaʿārija (وَمَعَارِجَ)
43:33:16
upon which
ʿalayhā (عَلَيْهَا)
43:33:17
they mount
yaẓharūna (يَظْهَرُونَ)
43:34:1
And for their houses
walibuyūtihim (وَلِبُيُوتِهِمْ)
43:34:2
doors
abwāban (أَبْوَابًا)
43:34:3
and couches
wasururan (وَسُرُرًا)
43:34:4
upon which
ʿalayhā (عَلَيْهَا)
43:34:5
they recline
yattakiūna (يَتَّكِئُونَ)
43:35:1
And ornaments of gold
wazukh'rufan (وَزُخْرُفًا)
43:35:2
And not (is)
wa-in (وَإِنْ)
43:35:3
all
kullu (كُلُّ)
43:35:4
that
dhālika (ذَلِكَ)
43:35:5
but
lammā (لَمَّا)
43:35:6
an enjoyment
matāʿu (مَتَاعُ)
43:35:7
(of) the life
l-ḥayati (الْحَيَوةِ)
43:35:8
(of) the world
l-dun'yā (الدُّنْيَا)
43:35:9
And the Hereafter
wal-ākhiratu (وَالْءَاخِرَةُ)
43:35:10
with
ʿinda (عِنْدَ)
43:35:11
your Lord
rabbika (رَبِّكَ)
43:35:12
(is) for the righteous
lil'muttaqīna (لِلْمُتَّقِينَ)
43:36:1
And whoever
waman (وَمَنْ)
43:36:2
turns away
yaʿshu (يَعْشُ)
43:36:3
from
ʿan (عَنْ)
43:36:4
(the) remembrance
dhik'ri (ذِكْرِ)
43:36:5
(of) the Most Gracious
l-raḥmāni (الرَّحْمَنِ)
43:36:6
We appoint
nuqayyiḍ (نُقَيِّضْ)
43:36:7
for him
lahu (لَهُ)
43:36:8
a devil
shayṭānan (شَيْطَانًا)
43:36:9
then he
fahuwa (فَهُوَ)
43:36:10
(is) to him
lahu (لَهُ)
43:36:11
a companion
qarīnun (قَرِينٌ)
43:37:1
And indeed they
wa-innahum (وَإِنَّهُمْ)
43:37:2
surely turn them
layaṣuddūnahum (لَيَصُدُّونَهُمْ)
43:37:3
from
ʿani (عَنِ)
43:37:4
the Path
l-sabīli (السَّبِيلِ)
43:37:5
and they think
wayaḥsabūna (وَيَحْسَبُونَ)
43:37:6
that they
annahum (أَنَّهُمْ)
43:37:7
(are) guided
muh'tadūna (مُهْتَدُونَ)
43:38:1
Until
ḥattā (حَتَّى)
43:38:2
when
idhā (إِذَا)
43:38:3
he comes to Us
jāanā (جَاءَنَا)
43:38:4
he says
qāla (قَالَ)
43:38:5
O would that
yālayta (يَالَيْتَ)
43:38:6
between me
baynī (بَيْنِي)
43:38:7
and between you
wabaynaka (وَبَيْنَكَ)
43:38:8
(were the) distance
buʿ'da (بُعْدَ)
43:38:9
(of) the East and the West
l-mashriqayni (الْمَشْرِقَيْنِ)
43:38:10
How wretched is
fabi'sa (فَبِئْسَ)
43:38:11
the companion
l-qarīnu (الْقَرِينُ)
43:39:1
And never
walan (وَلَنْ)
43:39:2
will benefit you
yanfaʿakumu (يَنْفَعَكُمُ)
43:39:3
the Day
l-yawma (الْيَوْمَ)
43:39:4
when
idh (إِذْ)
43:39:5
you have wronged
ẓalamtum (ظَلَمْتُمْ)
43:39:6
that you
annakum (أَنَّكُمْ)
43:39:7
(will be) in
fī (فِي)
43:39:8
the punishment
l-ʿadhābi (الْعَذَابِ)
43:39:9
sharing
mush'tarikūna (مُشْتَرِكُونَ)
43:40:1
Then can you
afa-anta (أَفَأَنْتَ)
43:40:2
cause to hear
tus'miʿu (تُسْمِعُ)
43:40:3
the deaf
l-ṣuma (الصُّمَّ)
43:40:4
or
aw (أَوْ)
43:40:5
guide
tahdī (تَهْدِي)
43:40:6
the blind
l-ʿum'ya (الْعُمْيَ)
43:40:7
and (one) who
waman (وَمَنْ)
43:40:8
is
kāna (كَانَ)
43:40:9
in
fī (فِي)
43:40:10
an error
ḍalālin (ضَلَالٍ)
43:40:11
clear
mubīnin (مُبِينٍ)
43:41:1
And whether
fa-immā (فَإِمَّا)
43:41:2
We take away
nadhhabanna (نَذْهَبَنَّ)
43:41:3
you
bika (بِكَ)
43:41:4
then indeed We
fa-innā (فَإِنَّا)
43:41:5
from them
min'hum (مِنْهُمْ)
43:41:6
(will) take retribution
muntaqimūna (مُنْتَقِمُونَ)
43:42:1
Or
aw (أَوْ)
43:42:2
We show you
nuriyannaka (نُرِيَنَّكَ)
43:42:3
that which
alladhī (الَّذِي)
43:42:4
We have promised them
waʿadnāhum (وَعَدْنَاهُمْ)
43:42:5
then indeed We
fa-innā (فَإِنَّا)
43:42:6
over them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
43:42:7
have full power
muq'tadirūna (مُقْتَدِرُونَ)
43:43:1
So hold fast
fa-is'tamsik (فَاسْتَمْسِكْ)
43:43:2
to that which
bi-alladhī (بِالَّذِي)
43:43:3
is revealed
ūḥiya (أُوحِيَ)
43:43:4
to you
ilayka (إِلَيْكَ)
43:43:5
Indeed you
innaka (إِنَّكَ)
43:43:6
(are) on
ʿalā (عَلَى)
43:43:7
a Path
ṣirāṭin (صِرَاطٍ)
43:43:8
Straight
mus'taqīmin (مُسْتَقِيمٍ)
43:44:1
And indeed it
wa-innahu (وَإِنَّهُ)
43:44:2
(is) surely a Reminder
ladhik'run (لَذِكْرٌ)
43:44:3
for you
laka (لَكَ)
43:44:4
and your people
waliqawmika (وَلِقَوْمِكَ)
43:44:5
and soon
wasawfa (وَسَوْفَ)
43:44:6
you will be questioned
tus'alūna (تُسْءَلُونَ)
43:45:1
And ask
wasal (وَسْءَلْ)
43:45:2
(those) whom
man (مَنْ)
43:45:3
We sent
arsalnā (أَرْسَلْنَا)
43:45:4
from
min (مِنْ)
43:45:5
before you
qablika (قَبْلِكَ)
43:45:6
of
min (مِنْ)
43:45:7
Our Messengers
rusulinā (رُسُلِنَا)
43:45:8
did We make
ajaʿalnā (أَجَعَلْنَا)
43:45:9
from
min (مِنْ)
43:45:10
besides
dūni (دُونِ)
43:45:11
the Most Gracious
l-raḥmāni (الرَّحْمَنِ)
43:45:12
gods
ālihatan (ءَالِهَةً)
43:45:13
to be worshipped
yuʿ'badūna (يُعْبَدُونَ)
43:46:1
And certainly
walaqad (وَلَقَدْ)
43:46:2
We sent
arsalnā (أَرْسَلْنَا)
43:46:3
Musa
mūsā (مُوسَى)
43:46:4
with Our Signs
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
43:46:5
to
ilā (إِلَى)
43:46:6
Firaun
fir'ʿawna (فِرْعَوْنَ)
43:46:7
and his chiefs
wamala-ihi (وَمَلَإيهِ)
43:46:8
and he said
faqāla (فَقَالَ)
43:46:9
Indeed I am
innī (إِنِّي)
43:46:10
a Messenger
rasūlu (رَسُولُ)
43:46:11
(of the) Lord
rabbi (رَبِّ)
43:46:12
(of) the worlds
l-ʿālamīna (الْعَالَمِينَ)
43:47:1
But when
falammā (فَلَمَّا)
43:47:2
he came to them
jāahum (جَاءَهُمْ)
43:47:3
with Our Signs
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
43:47:4
behold
idhā (إِذَا)
43:47:5
They
hum (هُمْ)
43:47:6
at them
min'hā (مِنْهَا)
43:47:7
laughed
yaḍḥakūna (يَضْحَكُونَ)
43:48:1
And not
wamā (وَمَا)
43:48:2
We showed them
nurīhim (نُرِيهِمْ)
43:48:3
of
min (مِنْ)
43:48:4
a Sign
āyatin (ءَايَةٍ)
43:48:5
but
illā (إِلَّا)
43:48:6
it
hiya (هِيَ)
43:48:7
(was) greater
akbaru (أَكْبَرُ)
43:48:8
than
min (مِنْ)
43:48:9
its sister
ukh'tihā (أُخْتِهَا)
43:48:10
and We seized them
wa-akhadhnāhum (وَأَخَذْنَاهُمْ)
43:48:11
with the punishment
bil-ʿadhābi (بِالْعَذَابِ)
43:48:12
so that they may
laʿallahum (لَعَلَّهُمْ)
43:48:13
return
yarjiʿūna (يَرْجِعُونَ)
43:49:1
And they said
waqālū (وَقَالُوا)
43:49:2
O
yāayyuha (يَاأَيُّهَ)
43:49:3
[the] magician
l-sāḥiru (السَّاحِرُ)
43:49:4
Invoke
ud'ʿu (ادْعُ)
43:49:5
for us
lanā (لَنَا)
43:49:6
your Lord
rabbaka (رَبَّكَ)
43:49:7
by what
bimā (بِمَا)
43:49:8
He has made covenant
ʿahida (عَهِدَ)
43:49:9
with you
ʿindaka (عِنْدَكَ)
43:49:10
Indeed we
innanā (إِنَّنَا)
43:49:11
(will) surely be guided
lamuh'tadūna (لَمُهْتَدُونَ)
43:50:1
But when
falammā (فَلَمَّا)
43:50:2
We removed
kashafnā (كَشَفْنَا)
43:50:3
from them
ʿanhumu (عَنْهُمُ)
43:50:4
the punishment
l-ʿadhāba (الْعَذَابَ)
43:50:5
behold
idhā (إِذَا)
43:50:6
They
hum (هُمْ)
43:50:7
broke (their word)
yankuthūna (يَنْكُثُونَ)
43:51:1
And called out
wanādā (وَنَادَى)
43:51:2
Firaun
fir'ʿawnu (فِرْعَوْنُ)
43:51:3
among
fī (فِي)
43:51:4
his people
qawmihi (قَوْمِهِ)
43:51:5
he said
qāla (قَالَ)
43:51:6
O my people
yāqawmi (يَاقَوْمِ)
43:51:7
Is not
alaysa (أَلَيْسَ)
43:51:8
for me
lī (لِي)
43:51:9
(the) kingdom
mul'ku (مُلْكُ)
43:51:10
(of) Egypt
miṣ'ra (مِصْرَ)
43:51:11
and these
wahādhihi (وَهَذِهِ)
43:51:12
[the] rivers
l-anhāru (الْأَنْهَارُ)
43:51:13
flowing
tajrī (تَجْرِي)
43:51:14
from
min (مِنْ)
43:51:15
underneath me
taḥtī (تَحْتِي)
43:51:16
Then do not
afalā (أَفَلَا)
43:51:17
you see
tub'ṣirūna (تُبْصِرُونَ)
43:52:1
Or
am (أَمْ)
43:52:2
am I
anā (أَنَا)
43:52:3
better
khayrun (خَيْرٌ)
43:52:4
than
min (مِنْ)
43:52:5
this
hādhā (هَذَا)
43:52:6
one who
alladhī (الَّذِي)
43:52:7
he
huwa (هُوَ)
43:52:8
(is) insignificant
mahīnun (مَهِينٌ)
43:52:9
and not
walā (وَلَا)
43:52:10
hardly
yakādu (يَكَادُ)
43:52:11
clear
yubīnu (يُبِينُ)
43:53:1
Then why not
falawlā (فَلَوْلَا)
43:53:2
are placed
ul'qiya (أُلْقِيَ)
43:53:3
on him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
43:53:4
bracelets
aswiratun (أَسْوِرَةٌ)
43:53:5
of
min (مِنْ)
43:53:6
gold
dhahabin (ذَهَبٍ)
43:53:7
or
aw (أَوْ)
43:53:8
come
jāa (جَاءَ)
43:53:9
with him
maʿahu (مَعَهُ)
43:53:10
the Angels
l-malāikatu (الْمَلَائِكَةُ)
43:53:11
accompanying (him)
muq'tarinīna (مُقْتَرِنِينَ)
43:54:1
So he bluffed
fa-is'takhaffa (فَاسْتَخَفَّ)
43:54:2
his people
qawmahu (قَوْمَهُ)
43:54:3
and they obeyed him
fa-aṭāʿūhu (فَأَطَاعُوهُ)
43:54:4
Indeed they
innahum (إِنَّهُمْ)
43:54:5
were
kānū (كَانُوا)
43:54:6
a people
qawman (قَوْمًا)
43:54:7
defiantly disobedient
fāsiqīna (فَاسِقِينَ)
43:55:1
So when
falammā (فَلَمَّا)
43:55:2
they angered Us
āsafūnā (ءَاسَفُونَا)
43:55:3
We took retribution
intaqamnā (انْتَقَمْنَا)
43:55:4
from them
min'hum (مِنْهُمْ)
43:55:5
and We drowned them
fa-aghraqnāhum (فَأَغْرَقْنَاهُمْ)
43:55:6
all
ajmaʿīna (أَجْمَعِينَ)
43:56:1
And We made them
fajaʿalnāhum (فَجَعَلْنَاهُمْ)
43:56:2
a precedent
salafan (سَلَفًا)
43:56:3
and an example
wamathalan (وَمَثَلًا)
43:56:4
for the later (generations)
lil'ākhirīna (لِلْءَاخِرِينَ)
43:57:1
And when
walammā (وَلَمَّا)
43:57:2
is presented
ḍuriba (ضُرِبَ)
43:57:3
(the) son
ub'nu (ابْنُ)
43:57:4
(of) Maryam
maryama (مَرْيَمَ)
43:57:5
(as) an example
mathalan (مَثَلًا)
43:57:6
behold
idhā (إِذَا)
43:57:7
Your people
qawmuka (قَوْمُكَ)
43:57:8
about it
min'hu (مِنْهُ)
43:57:9
laughed aloud
yaṣiddūna (يَصِدُّونَ)
43:58:1
And they said
waqālū (وَقَالُوا)
43:58:2
Are our gods
aālihatunā (ءَأَالِهَتُنَا)
43:58:3
better
khayrun (خَيْرٌ)
43:58:4
or
am (أَمْ)
43:58:5
he
huwa (هُوَ)
43:58:6
Not
mā (مَا)
43:58:7
they present it
ḍarabūhu (ضَرَبُوهُ)
43:58:8
to you
laka (لَكَ)
43:58:9
except
illā (إِلَّا)
43:58:10
(for) argument
jadalan (جَدَلًا)
43:58:11
Nay
bal (بَلْ)
43:58:12
they
hum (هُمْ)
43:58:13
(are) a people
qawmun (قَوْمٌ)
43:58:14
argumentative
khaṣimūna (خَصِمُونَ)
43:59:1
Not
in (إِنْ)
43:59:2
he
huwa (هُوَ)
43:59:3
(was) except
illā (إِلَّا)
43:59:4
a slave
ʿabdun (عَبْدٌ)
43:59:5
We bestowed Our favor
anʿamnā (أَنْعَمْنَا)
43:59:6
on him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
43:59:7
and We made him
wajaʿalnāhu (وَجَعَلْنَاهُ)
43:59:8
an example
mathalan (مَثَلًا)
43:59:9
for (the) Children
libanī (لِبَنِي)
43:59:10
(of) Israel
is'rāīla (إِسْرَاءِيلَ)
43:60:1
And if
walaw (وَلَوْ)
43:60:2
We willed
nashāu (نَشَاءُ)
43:60:3
surely We (could have) made
lajaʿalnā (لَجَعَلْنَا)
43:60:4
among you
minkum (مِنْكُمْ)
43:60:5
Angels
malāikatan (مَلَائِكَةً)
43:60:6
in
fī (فِي)
43:60:7
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
43:60:8
succeeding
yakhlufūna (يَخْلُفُونَ)
43:61:1
And indeed it
wa-innahu (وَإِنَّهُ)
43:61:2
surely (is) a knowledge
laʿil'mun (لَعِلْمٌ)
43:61:3
of the Hour
lilssāʿati (لِلسَّاعَةِ)
43:61:4
So (do) not
falā (فَلَا)
43:61:5
(be) doubtful
tamtarunna (تَمْتَرُنَّ)
43:61:6
about it
bihā (بِهَا)
43:61:7
and follow Me
wa-ittabiʿūni (وَاتَّبِعُونِ)
43:61:8
This
hādhā (هَذَا)
43:61:9
(is the) Path
ṣirāṭun (صِرَاطٌ)
43:61:10
Straight
mus'taqīmun (مُسْتَقِيمٌ)
43:62:1
And (let) not
walā (وَلَا)
43:62:2
avert you
yaṣuddannakumu (يَصُدَّنَّكُمُ)
43:62:3
the Shaitaan
l-shayṭānu (الشَّيْطَانُ)
43:62:4
Indeed he
innahu (إِنَّهُ)
43:62:5
(is) for you
lakum (لَكُمْ)
43:62:6
an enemy
ʿaduwwun (عَدُوٌّ)
43:62:7
clear
mubīnun (مُبِينٌ)
43:63:1
And when
walammā (وَلَمَّا)
43:63:2
came
jāa (جَاءَ)
43:63:3
Isa
ʿīsā (عِيسَى)
43:63:4
with clear proofs
bil-bayināti (بِالْبَيِّنَاتِ)
43:63:5
he said
qāla (قَالَ)
43:63:6
Verily
qad (قَدْ)
43:63:7
I have come to you
ji'tukum (جِئْتُكُمْ)
43:63:8
with wisdom
bil-ḥik'mati (بِالْحِكْمَةِ)
43:63:9
and that I make clear
wali-ubayyina (وَلِأُبَيِّنَ)
43:63:10
to you
lakum (لَكُمْ)
43:63:11
some
baʿḍa (بَعْضَ)
43:63:12
(of) that which
alladhī (الَّذِي)
43:63:13
you differ
takhtalifūna (تَخْتَلِفُونَ)
43:63:14
in it
fīhi (فِيهِ)
43:63:15
So fear
fa-ittaqū (فَاتَّقُوا)
43:63:16
Allah
l-laha (اللَّهَ)
43:63:17
and obey me
wa-aṭīʿūni (وَأَطِيعُونِ)
43:64:1
Indeed
inna (إِنَّ)
43:64:2
Allah
l-laha (اللَّهَ)
43:64:3
He
huwa (هُوَ)
43:64:4
(is) my Lord
rabbī (رَبِّي)
43:64:5
and your Lord
warabbukum (وَرَبُّكُمْ)
43:64:6
so worship Him
fa-uʿ'budūhu (فَاعْبُدُوهُ)
43:64:7
This
hādhā (هَذَا)
43:64:8
(is) a Path
ṣirāṭun (صِرَاطٌ)
43:64:9
Straight
mus'taqīmun (مُسْتَقِيمٌ)
43:65:1
But differed
fa-ikh'talafa (فَاخْتَلَفَ)
43:65:2
the factions
l-aḥzābu (الْأَحْزَابُ)
43:65:3
from
min (مِنْ)
43:65:4
among them
baynihim (بَيْنِهِمْ)
43:65:5
so woe
fawaylun (فَوَيْلٌ)
43:65:6
to those who
lilladhīna (لِلَّذِينَ)
43:65:7
wronged
ẓalamū (ظَلَمُوا)
43:65:8
from
min (مِنْ)
43:65:9
(the) punishment
ʿadhābi (عَذَابِ)
43:65:10
(of the) Day
yawmin (يَوْمٍ)
43:65:11
painful
alīmin (أَلِيمٍ)
43:66:1
Are
hal (هَلْ)
43:66:2
they waiting
yanẓurūna (يَنْظُرُونَ)
43:66:3
except
illā (إِلَّا)
43:66:4
(for) the Hour
l-sāʿata (السَّاعَةَ)
43:66:5
that
an (أَنْ)
43:66:6
it should come on them
tatiyahum (تَأْتِيَهُمْ)
43:66:7
suddenly
baghtatan (بَغْتَةً)
43:66:8
while they
wahum (وَهُمْ)
43:66:9
(do) not
lā (لَا)
43:66:10
perceive
yashʿurūna (يَشْعُرُونَ)
43:67:1
Friends
al-akhilāu (الْأَخِلَّاءُ)
43:67:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
43:67:3
some of them
baʿḍuhum (بَعْضُهُمْ)
43:67:4
to others
libaʿḍin (لِبَعْضٍ)
43:67:5
(will be) enemies
ʿaduwwun (عَدُوٌّ)
43:67:6
except
illā (إِلَّا)
43:67:7
the righteous
l-mutaqīna (الْمُتَّقِينَ)
43:68:1
O My slaves
yāʿibādi (يَاعِبَادِ)
43:68:2
No
lā (لَا)
43:68:3
fear
khawfun (خَوْفٌ)
43:68:4
on you
ʿalaykumu (عَلَيْكُمُ)
43:68:5
this Day
l-yawma (الْيَوْمَ)
43:68:6
and not
walā (وَلَا)
43:68:7
you
antum (أَنْتُمْ)
43:68:8
will grieve
taḥzanūna (تَحْزَنُونَ)
43:69:1
Those who
alladhīna (الَّذِينَ)
43:69:2
believed
āmanū (ءَامَنُوا)
43:69:3
in Our Verses
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
43:69:4
and were
wakānū (وَكَانُوا)
43:69:5
submissive
mus'limīna (مُسْلِمِينَ)
43:70:1
Enter
ud'khulū (ادْخُلُوا)
43:70:2
Paradise
l-janata (الْجَنَّةَ)
43:70:3
you
antum (أَنْتُمْ)
43:70:4
and your spouses
wa-azwājukum (وَأَزْوَاجُكُمْ)
43:70:5
delighted
tuḥ'barūna (تُحْبَرُونَ)
43:71:1
Will be circulated
yuṭāfu (يُطَافُ)
43:71:2
for them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
43:71:3
plates
biṣiḥāfin (بِصِحَافٍ)
43:71:4
of
min (مِنْ)
43:71:5
gold
dhahabin (ذَهَبٍ)
43:71:6
and cups
wa-akwābin (وَأَكْوَابٍ)
43:71:7
And therein
wafīhā (وَفِيهَا)
43:71:8
(is) what
mā (مَا)
43:71:9
desires
tashtahīhi (تَشْتَهِيهِ)
43:71:10
the souls
l-anfusu (الْأَنْفُسُ)
43:71:11
and delights
wataladhu (وَتَلَذُّ)
43:71:12
the eyes
l-aʿyunu (الْأَعْيُنُ)
43:71:13
and you
wa-antum (وَأَنْتُمْ)
43:71:14
therein
fīhā (فِيهَا)
43:71:15
will abide forever
khālidūna (خَالِدُونَ)
43:72:1
And this
watil'ka (وَتِلْكَ)
43:72:2
(is) the Paradise
l-janatu (الْجَنَّةُ)
43:72:3
which
allatī (الَّتِي)
43:72:4
you are made to inherit
ūrith'tumūhā (أُورِثْتُمُوهَا)
43:72:5
for what
bimā (بِمَا)
43:72:6
you used to
kuntum (كُنْتُمْ)
43:72:7
do
taʿmalūna (تَعْمَلُونَ)
43:73:1
For you
lakum (لَكُمْ)
43:73:2
therein
fīhā (فِيهَا)
43:73:3
(are) fruits
fākihatun (فَاكِهَةٌ)
43:73:4
abundant
kathīratun (كَثِيرَةٌ)
43:73:5
from it
min'hā (مِنْهَا)
43:73:6
you will eat
takulūna (تَأْكُلُونَ)
43:74:1
Indeed
inna (إِنَّ)
43:74:2
the criminals
l-muj'rimīna (الْمُجْرِمِينَ)
43:74:3
(will be) in
fī (فِي)
43:74:4
(the) punishment
ʿadhābi (عَذَابِ)
43:74:5
(of) Hell
jahannama (جَهَنَّمَ)
43:74:6
abiding forever
khālidūna (خَالِدُونَ)
43:75:1
Not
lā (لَا)
43:75:2
will it subside
yufattaru (يُفَتَّرُ)
43:75:3
for them
ʿanhum (عَنْهُمْ)
43:75:4
and they
wahum (وَهُمْ)
43:75:5
in it
fīhi (فِيهِ)
43:75:6
(will) despair
mub'lisūna (مُبْلِسُونَ)
43:76:1
And not
wamā (وَمَا)
43:76:2
We wronged them
ẓalamnāhum (ظَلَمْنَاهُمْ)
43:76:3
but
walākin (وَلَكِنْ)
43:76:4
they were
kānū (كَانُوا)
43:76:5
themselves
humu (هُمُ)
43:76:6
wrongdoers
l-ẓālimīna (الظَّالِمِينَ)
43:77:1
And they will call
wanādaw (وَنَادَوْا)
43:77:2
O Malik
yāmāliku (يَامَالِكُ)
43:77:3
Let put an end
liyaqḍi (لِيَقْضِ)
43:77:4
to us
ʿalaynā (عَلَيْنَا)
43:77:5
your Lord
rabbuka (رَبُّكَ)
43:77:6
He (will) say
qāla (قَالَ)
43:77:7
Indeed you
innakum (إِنَّكُمْ)
43:77:8
(will) remain
mākithūna (مَاكِثُونَ)
43:78:1
Certainly
laqad (لَقَدْ)
43:78:2
We have brought you
ji'nākum (جِئْنَاكُمْ)
43:78:3
the truth
bil-ḥaqi (بِالْحَقِّ)
43:78:4
but
walākinna (وَلَكِنَّ)
43:78:5
most of you
aktharakum (أَكْثَرَكُمْ)
43:78:6
to the truth
lil'ḥaqqi (لِلْحَقِّ)
43:78:7
(are) averse
kārihūna (كَارِهُونَ)
43:79:1
Or
am (أَمْ)
43:79:2
have they determined
abramū (أَبْرَمُوا)
43:79:3
an affair
amran (أَمْرًا)
43:79:4
Then indeed We
fa-innā (فَإِنَّا)
43:79:5
(are) determined
mub'rimūna (مُبْرِمُونَ)
43:80:1
Or
am (أَمْ)
43:80:2
(do) they think
yaḥsabūna (يَحْسَبُونَ)
43:80:3
that We
annā (أَنَّا)
43:80:4
(can) not
lā (لَا)
43:80:5
hear
nasmaʿu (نَسْمَعُ)
43:80:6
their secret(s)
sirrahum (سِرَّهُمْ)
43:80:7
and their private counsel(s)
wanajwāhum (وَنَجْوَاهُمْ)
43:80:8
Nay
balā (بَلَى)
43:80:9
and Our Messengers
warusulunā (وَرُسُلُنَا)
43:80:10
with them
ladayhim (لَدَيْهِمْ)
43:80:11
are recording
yaktubūna (يَكْتُبُونَ)
43:81:1
Say
qul (قُلْ)
43:81:2
If
in (إِنْ)
43:81:3
had
kāna (كَانَ)
43:81:4
the Most Gracious
lilrraḥmāni (لِلرَّحْمَنِ)
43:81:5
a son
waladun (وَلَدٌ)
43:81:6
Then I
fa-anā (فَأَنَا)
43:81:7
(would be the) first
awwalu (أَوَّلُ)
43:81:8
(of) the worshippers
l-ʿābidīna (الْعَابِدِينَ)
43:82:1
Glory be
sub'ḥāna (سُبْحَانَ)
43:82:2
(to the) Lord
rabbi (رَبِّ)
43:82:3
(of) the heavens
l-samāwāti (السَّمَاوَاتِ)
43:82:4
and the earth
wal-arḍi (وَالْأَرْضِ)
43:82:5
(the) Lord
rabbi (رَبِّ)
43:82:6
(of) the Throne
l-ʿarshi (الْعَرْشِ)
43:82:7
above what
ʿammā (عَمَّا)
43:82:8
they ascribe
yaṣifūna (يَصِفُونَ)
43:83:1
So leave them
fadharhum (فَذَرْهُمْ)
43:83:2
(to) converse vainly
yakhūḍū (يَخُوضُوا)
43:83:3
and play
wayalʿabū (وَيَلْعَبُوا)
43:83:4
until
ḥattā (حَتَّى)
43:83:5
they meet
yulāqū (يُلَاقُوا)
43:83:6
their Day
yawmahumu (يَوْمَهُمُ)
43:83:7
which
alladhī (الَّذِي)
43:83:8
they are promised
yūʿadūna (يُوعَدُونَ)
43:84:1
And He
wahuwa (وَهُوَ)
43:84:2
(is) the One Who
alladhī (الَّذِي)
43:84:3
(is) in
fī (فِي)
43:84:4
the heaven
l-samāi (السَّمَاءِ)
43:84:5
God
ilāhun (إِلَهٌ)
43:84:6
and in
wafī (وَفِي)
43:84:7
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
43:84:8
God
ilāhun (إِلَهٌ)
43:84:9
And He
wahuwa (وَهُوَ)
43:84:10
(is) the All-Wise
l-ḥakīmu (الْحَكِيمُ)
43:84:11
the All-Knower
l-ʿalīmu (الْعَلِيمُ)
43:85:1
And blessed (is)
watabāraka (وَتَبَارَكَ)
43:85:2
the One Who
alladhī (الَّذِي)
43:85:3
to Whom
lahu (لَهُ)
43:85:4
(belongs the) dominion
mul'ku (مُلْكُ)
43:85:5
(of) the heavens
l-samāwāti (السَّمَاوَاتِ)
43:85:6
and the earth
wal-arḍi (وَالْأَرْضِ)
43:85:7
and whatever
wamā (وَمَا)
43:85:8
(is) between both of them
baynahumā (بَيْنَهُمَا)
43:85:9
and with Him
waʿindahu (وَعِنْدَهُ)
43:85:10
(is the) knowledge
ʿil'mu (عِلْمُ)
43:85:11
(of) the Hour
l-sāʿati (السَّاعَةِ)
43:85:12
and to Him
wa-ilayhi (وَإِلَيْهِ)
43:85:13
you will be returned
tur'jaʿūna (تُرْجَعُونَ)
43:86:1
And not
walā (وَلَا)
43:86:2
have power
yamliku (يَمْلِكُ)
43:86:3
those whom
alladhīna (الَّذِينَ)
43:86:4
they invoke
yadʿūna (يَدْعُونَ)
43:86:5
from
min (مِنْ)
43:86:6
besides Him
dūnihi (دُونِهِ)
43:86:7
(for) the intercession
l-shafāʿata (الشَّفَاعَةَ)
43:86:8
except
illā (إِلَّا)
43:86:9
who
man (مَنْ)
43:86:10
testifies
shahida (شَهِدَ)
43:86:11
to the truth
bil-ḥaqi (بِالْحَقِّ)
43:86:12
and they
wahum (وَهُمْ)
43:86:13
know
yaʿlamūna (يَعْلَمُونَ)
43:87:1
And if
wala-in (وَلَئِنْ)
43:87:2
you ask them
sa-altahum (سَأَلْتَهُمْ)
43:87:3
who
man (مَنْ)
43:87:4
created them
khalaqahum (خَلَقَهُمْ)
43:87:5
they will certainly say
layaqūlunna (لَيَقُولُنَّ)
43:87:6
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
43:87:7
Then how
fa-annā (فَأَنَّى)
43:87:8
are they deluded
yu'fakūna (يُؤْفَكُونَ)
43:88:1
And his saying
waqīlihi (وَقِيلِهِ)
43:88:2
O my Lord
yārabbi (يَارَبِّ)
43:88:3
Indeed
inna (إِنَّ)
43:88:4
these
hāulāi (هَؤُلَاءِ)
43:88:5
(are) a people
qawmun (قَوْمٌ)
43:88:6
(who do) not
lā (لَا)
43:88:7
believe
yu'minūna (يُؤْمِنُونَ)
43:89:1
So turn away
fa-iṣ'faḥ (فَاصْفَحْ)
43:89:2
from them
ʿanhum (عَنْهُمْ)
43:89:3
and say
waqul (وَقُلْ)
43:89:4
Peace
salāmun (سَلَامٌ)
43:89:5
But soon
fasawfa (فَسَوْفَ)
43:89:6
they will know
yaʿlamūna (يَعْلَمُونَ)
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.