47. Muhammed (Muhammed) suresi kelime kelime oku - Kuran.Wiki
Show/Hide Language


47. Muhammed (Muhammed) suresi kelime kelime açıklamalı okuma ve detaylı araştırma sayfası.

Kuranın 47. suresi olan Muhammed (Muhammad) suresinin 38. ayeti toplam da 539 kelime den oluşmaktadır. Bu kelimelerin anlamları, tercümeleri vede arapça kök kelimeleri aşağıda bulunmaktadır. Kök kelime ye tıklayarak kök kelimenin detaylı anlamlarına da ulaşabilirsiniz.

47:1:1
Those who
alladhīna (الَّذِينَ)
47:1:2
disbelieve
kafarū (كَفَرُوا)
47:1:3
and turn away
waṣaddū (وَصَدُّوا)
47:1:4
from
ʿan (عَنْ)
47:1:5
(the) way
sabīli (سَبِيلِ)
47:1:6
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
47:1:7
He will cause to be lost
aḍalla (أَضَلَّ)
47:1:8
their deeds
aʿmālahum (أَعْمَالَهُمْ)
47:2:1
And those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
47:2:2
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
47:2:3
and do
waʿamilū (وَعَمِلُوا)
47:2:4
righteous deeds
l-ṣāliḥāti (الصَّالِحَاتِ)
47:2:5
and believe
waāmanū (وَءَامَنُوا)
47:2:6
in what
bimā (بِمَا)
47:2:7
is revealed
nuzzila (نُزِّلَ)
47:2:8
to
ʿalā (عَلَى)
47:2:9
Muhammad
muḥammadin (مُحَمَّدٍ)
47:2:10
and it
wahuwa (وَهُوَ)
47:2:11
(is) the truth
l-ḥaqu (الْحَقُّ)
47:2:12
from
min (مِنْ)
47:2:13
their Lord
rabbihim (رَبِّهِمْ)
47:2:14
He will remove
kaffara (كَفَّرَ)
47:2:15
from them
ʿanhum (عَنْهُمْ)
47:2:16
their misdeeds
sayyiātihim (سَيِّئَاتِهِمْ)
47:2:17
and improve
wa-aṣlaḥa (وَأَصْلَحَ)
47:2:18
their condition
bālahum (بَالَهُمْ)
47:3:1
That
dhālika (ذَلِكَ)
47:3:2
(is) because
bi-anna (بِأَنَّ)
47:3:3
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
47:3:4
disbelieve
kafarū (كَفَرُوا)
47:3:5
follow
ittabaʿū (اتَّبَعُوا)
47:3:6
falsehood
l-bāṭila (الْبَاطِلَ)
47:3:7
and that
wa-anna (وَأَنَّ)
47:3:8
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
47:3:9
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
47:3:10
follow
ittabaʿū (اتَّبَعُوا)
47:3:11
(the) truth
l-ḥaqa (الْحَقَّ)
47:3:12
from
min (مِنْ)
47:3:13
their Lord
rabbihim (رَبِّهِمْ)
47:3:14
Thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
47:3:15
presents
yaḍribu (يَضْرِبُ)
47:3:16
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
47:3:17
to the people
lilnnāsi (لِلنَّاسِ)
47:3:18
their similitudes
amthālahum (أَمْثَالَهُمْ)
47:4:1
So when
fa-idhā (فَإِذَا)
47:4:2
you meet
laqītumu (لَقِيتُمُ)
47:4:3
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
47:4:4
disbelieve
kafarū (كَفَرُوا)
47:4:5
then strike
faḍarba (فَضَرْبَ)
47:4:6
the necks
l-riqābi (الرِّقَابِ)
47:4:7
until
ḥattā (حَتَّى)
47:4:8
when
idhā (إِذَا)
47:4:9
you have subdued them
athkhantumūhum (أَثْخَنْتُمُوهُمْ)
47:4:10
then bind firmly
fashuddū (فَشُدُّوا)
47:4:11
the bond
l-wathāqa (الْوَثَاقَ)
47:4:12
then either
fa-immā (فَإِمَّا)
47:4:13
a favor
mannan (مَنًّا)
47:4:14
afterwards
baʿdu (بَعْدُ)
47:4:15
or
wa-immā (وَإِمَّا)
47:4:16
ransom
fidāan (فِدَاءً)
47:4:17
until
ḥattā (حَتَّى)
47:4:18
lays down
taḍaʿa (تَضَعَ)
47:4:19
the war
l-ḥarbu (الْحَرْبُ)
47:4:20
its burdens
awzārahā (أَوْزَارَهَا)
47:4:21
That
dhālika (ذَلِكَ)
47:4:22
And if
walaw (وَلَوْ)
47:4:23
had willed
yashāu (يَشَاءُ)
47:4:24
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
47:4:25
surely He could have taken retribution
la-intaṣara (لَانْتَصَرَ)
47:4:26
from them
min'hum (مِنْهُمْ)
47:4:27
but
walākin (وَلَكِنْ)
47:4:28
to test
liyabluwā (لِيَبْلُوَا)
47:4:29
some of you
baʿḍakum (بَعْضَكُمْ)
47:4:30
with others
bibaʿḍin (بِبَعْضٍ)
47:4:31
And those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
47:4:32
are killed
qutilū (قُتِلُوا)
47:4:33
in
fī (فِي)
47:4:34
(the) way
sabīli (سَبِيلِ)
47:4:35
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
47:4:36
then never
falan (فَلَنْ)
47:4:37
He will cause to be lost
yuḍilla (يُضِلَّ)
47:4:38
their deeds
aʿmālahum (أَعْمَالَهُمْ)
47:5:1
He will guide them
sayahdīhim (سَيَهْدِيهِمْ)
47:5:2
and improve
wayuṣ'liḥu (وَيُصْلِحُ)
47:5:3
their condition
bālahum (بَالَهُمْ)
47:6:1
And admit them
wayud'khiluhumu (وَيُدْخِلُهُمُ)
47:6:2
(to) Paradise
l-janata (الْجَنَّةَ)
47:6:3
He has made it known
ʿarrafahā (عَرَّفَهَا)
47:6:4
to them
lahum (لَهُمْ)
47:7:1
O you
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
47:7:2
who
alladhīna (الَّذِينَ)
47:7:3
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
47:7:4
If
in (إِنْ)
47:7:5
you help
tanṣurū (تَنْصُرُوا)
47:7:6
Allah
l-laha (اللَّهَ)
47:7:7
He will help you
yanṣur'kum (يَنْصُرْكُمْ)
47:7:8
and make firm
wayuthabbit (وَيُثَبِّتْ)
47:7:9
your feet
aqdāmakum (أَقْدَامَكُمْ)
47:8:1
But those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
47:8:2
disbelieve
kafarū (كَفَرُوا)
47:8:3
destruction (is)
fataʿsan (فَتَعْسًا)
47:8:4
for them
lahum (لَهُمْ)
47:8:5
and He will cause to be lost
wa-aḍalla (وَأَضَلَّ)
47:8:6
their deeds
aʿmālahum (أَعْمَالَهُمْ)
47:9:1
That
dhālika (ذَلِكَ)
47:9:2
(is) because they
bi-annahum (بِأَنَّهُمْ)
47:9:3
hate
karihū (كَرِهُوا)
47:9:4
what
mā (مَا)
47:9:5
Allah has revealed
anzala (أَنْزَلَ)
47:9:6
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
47:9:7
so He has made worthless
fa-aḥbaṭa (فَأَحْبَطَ)
47:9:8
their deeds
aʿmālahum (أَعْمَالَهُمْ)
47:10:1
Do not
afalam (أَفَلَمْ)
47:10:2
they travel
yasīrū (يَسِيرُوا)
47:10:3
in
fī (فِي)
47:10:4
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
47:10:5
and see
fayanẓurū (فَيَنْظُرُوا)
47:10:6
how
kayfa (كَيْفَ)
47:10:7
was
kāna (كَانَ)
47:10:8
(the) end
ʿāqibatu (عَاقِبَةُ)
47:10:9
(of) those
alladhīna (الَّذِينَ)
47:10:10
from
min (مِنْ)
47:10:11
before them
qablihim (قَبْلِهِمْ)
47:10:12
destroyed
dammara (دَمَّرَ)
47:10:13
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
47:10:14
[over] them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
47:10:15
and for the disbelievers
walil'kāfirīna (وَلِلْكَافِرِينَ)
47:10:16
its likeness
amthāluhā (أَمْثَالُهَا)
47:11:1
That
dhālika (ذَلِكَ)
47:11:2
(is) because
bi-anna (بِأَنَّ)
47:11:3
Allah
l-laha (اللَّهَ)
47:11:4
(is the) Protector
mawlā (مَوْلَى)
47:11:5
(of) those who
alladhīna (الَّذِينَ)
47:11:6
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
47:11:7
and that
wa-anna (وَأَنَّ)
47:11:8
the disbelievers
l-kāfirīna (الْكَافِرِينَ)
47:11:9
(there is) no
lā (لَا)
47:11:10
protector
mawlā (مَوْلَى)
47:11:11
for them
lahum (لَهُمْ)
47:12:1
Indeed
inna (إِنَّ)
47:12:2
Allah
l-laha (اللَّهَ)
47:12:3
will admit
yud'khilu (يُدْخِلُ)
47:12:4
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
47:12:5
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
47:12:6
and do
waʿamilū (وَعَمِلُوا)
47:12:7
righteous deeds
l-ṣāliḥāti (الصَّالِحَاتِ)
47:12:8
(to) Gardens
jannātin (جَنَّاتٍ)
47:12:9
flow
tajrī (تَجْرِي)
47:12:10
from
min (مِنْ)
47:12:11
underneath it
taḥtihā (تَحْتِهَا)
47:12:12
the rivers
l-anhāru (الْأَنْهَارُ)
47:12:13
but those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
47:12:14
disbelieve
kafarū (كَفَرُوا)
47:12:15
they enjoy
yatamattaʿūna (يَتَمَتَّعُونَ)
47:12:16
and eat
wayakulūna (وَيَأْكُلُونَ)
47:12:17
as
kamā (كَمَا)
47:12:18
eat
takulu (تَأْكُلُ)
47:12:19
the cattle
l-anʿāmu (الْأَنْعَامُ)
47:12:20
and the Fire
wal-nāru (وَالنَّارُ)
47:12:21
(will be) an abode
mathwan (مَثْوًى)
47:12:22
for them
lahum (لَهُمْ)
47:13:1
And how many
waka-ayyin (وَكَأَيِّنْ)
47:13:2
of
min (مِنْ)
47:13:3
a town
qaryatin (قَرْيَةٍ)
47:13:4
which
hiya (هِيَ)
47:13:5
(was) stronger
ashaddu (أَشَدُّ)
47:13:6
(in) strength
quwwatan (قُوَّةً)
47:13:7
than
min (مِنْ)
47:13:8
your town
qaryatika (قَرْيَتِكَ)
47:13:9
which
allatī (الَّتِي)
47:13:10
has driven you out
akhrajatka (أَخْرَجَتْكَ)
47:13:11
We destroyed them
ahlaknāhum (أَهْلَكْنَاهُمْ)
47:13:12
so no
falā (فَلَا)
47:13:13
helper
nāṣira (نَاصِرَ)
47:13:14
for them
lahum (لَهُمْ)
47:14:1
Then is (he) who
afaman (أَفَمَنْ)
47:14:2
is
kāna (كَانَ)
47:14:3
on
ʿalā (عَلَى)
47:14:4
a clear proof
bayyinatin (بَيِّنَةٍ)
47:14:5
from
min (مِنْ)
47:14:6
his Lord
rabbihi (رَبِّهِ)
47:14:7
like (he) who
kaman (كَمَنْ)
47:14:8
is made attractive
zuyyina (زُيِّنَ)
47:14:9
to him
lahu (لَهُ)
47:14:10
(the) evil
sūu (سُوءُ)
47:14:11
(of) his deeds
ʿamalihi (عَمَلِهِ)
47:14:12
while they follow
wa-ittabaʿū (وَاتَّبَعُوا)
47:14:13
their desires
ahwāahum (أَهْوَاءَهُمْ)
47:15:1
A parable
mathalu (مَثَلُ)
47:15:2
(of) Paradise
l-janati (الْجَنَّةِ)
47:15:3
which
allatī (الَّتِي)
47:15:4
is promised
wuʿida (وُعِدَ)
47:15:5
(to) the righteous
l-mutaqūna (الْمُتَّقُونَ)
47:15:6
Therein
fīhā (فِيهَا)
47:15:7
(are) rivers
anhārun (أَنْهَارٌ)
47:15:8
of
min (مِنْ)
47:15:9
water
māin (مَاءٍ)
47:15:10
not
ghayri (غَيْرِ)
47:15:11
polluted
āsinin (ءَاسِنٍ)
47:15:12
and rivers
wa-anhārun (وَأَنْهَارٌ)
47:15:13
of
min (مِنْ)
47:15:14
milk
labanin (لَبَنٍ)
47:15:15
not
lam (لَمْ)
47:15:16
changes
yataghayyar (يَتَغَيَّرْ)
47:15:17
its taste
ṭaʿmuhu (طَعْمُهُ)
47:15:18
and rivers
wa-anhārun (وَأَنْهَارٌ)
47:15:19
of
min (مِنْ)
47:15:20
wine
khamrin (خَمْرٍ)
47:15:21
delicious
ladhatin (لَذَّةٍ)
47:15:22
for (the) drinkers
lilshāribīna (لِلشَّارِبِينَ)
47:15:23
and rivers
wa-anhārun (وَأَنْهَارٌ)
47:15:24
of
min (مِنْ)
47:15:25
honey
ʿasalin (عَسَلٍ)
47:15:26
purified
muṣaffan (مُصَفًّى)
47:15:27
and for them
walahum (وَلَهُمْ)
47:15:28
therein
fīhā (فِيهَا)
47:15:29
of
min (مِنْ)
47:15:30
all
kulli (كُلِّ)
47:15:31
fruits
l-thamarāti (الثَّمَرَاتِ)
47:15:32
and forgiveness
wamaghfiratun (وَمَغْفِرَةٌ)
47:15:33
from
min (مِنْ)
47:15:34
their Lord
rabbihim (رَبِّهِمْ)
47:15:35
like he
kaman (كَمَنْ)
47:15:36
who
huwa (هُوَ)
47:15:37
(will) abide forever
khālidun (خَالِدٌ)
47:15:38
in
fī (فِي)
47:15:39
the Fire
l-nāri (النَّارِ)
47:15:40
and they will be given to drink
wasuqū (وَسُقُوا)
47:15:41
water
māan (مَاءً)
47:15:42
boiling
ḥamīman (حَمِيمًا)
47:15:43
so it cuts into pieces
faqaṭṭaʿa (فَقَطَّعَ)
47:15:44
their intestines
amʿāahum (أَمْعَاءَهُمْ)
47:16:1
And among them
wamin'hum (وَمِنْهُمْ)
47:16:2
(are some) who
man (مَنْ)
47:16:3
listen
yastamiʿu (يَسْتَمِعُ)
47:16:4
to you
ilayka (إِلَيْكَ)
47:16:5
until
ḥattā (حَتَّى)
47:16:6
when
idhā (إِذَا)
47:16:7
they depart
kharajū (خَرَجُوا)
47:16:8
from
min (مِنْ)
47:16:9
you
ʿindika (عِنْدِكَ)
47:16:10
they say
qālū (قَالُوا)
47:16:11
to those who
lilladhīna (لِلَّذِينَ)
47:16:12
were given
ūtū (أُوتُوا)
47:16:13
the knowledge
l-ʿil'ma (الْعِلْمَ)
47:16:14
What
mādhā (مَاذَا)
47:16:15
(has) he said
qāla (قَالَ)
47:16:16
just now
ānifan (ءَانِفًا)
47:16:17
Those
ulāika (أُولَئِكَ)
47:16:18
(are) the ones
alladhīna (الَّذِينَ)
47:16:19
has set a seal
ṭabaʿa (طَبَعَ)
47:16:20
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
47:16:21
upon
ʿalā (عَلَى)
47:16:22
their hearts
qulūbihim (قُلُوبِهِمْ)
47:16:23
and they follow
wa-ittabaʿū (وَاتَّبَعُوا)
47:16:24
their desires
ahwāahum (أَهْوَاءَهُمْ)
47:17:1
And those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
47:17:2
accept guidance
ih'tadaw (اهْتَدَوْا)
47:17:3
He increases them
zādahum (زَادَهُمْ)
47:17:4
(in) guidance
hudan (هُدًى)
47:17:5
and gives them
waātāhum (وَءَاتَاهُمْ)
47:17:6
their righteousness
taqwāhum (تَقْوَاهُمْ)
47:18:1
Then do
fahal (فَهَلْ)
47:18:2
they wait
yanẓurūna (يَنْظُرُونَ)
47:18:3
but
illā (إِلَّا)
47:18:4
(for) the Hour
l-sāʿata (السَّاعَةَ)
47:18:5
that
an (أَنْ)
47:18:6
it should come to them
tatiyahum (تَأْتِيَهُمْ)
47:18:7
suddenly
baghtatan (بَغْتَةً)
47:18:8
But indeed
faqad (فَقَدْ)
47:18:9
have come
jāa (جَاءَ)
47:18:10
its indications
ashrāṭuhā (أَشْرَاطُهَا)
47:18:11
Then how
fa-annā (فَأَنَّى)
47:18:12
to them
lahum (لَهُمْ)
47:18:13
when
idhā (إِذَا)
47:18:14
has come to them
jāathum (جَاءَتْهُمْ)
47:18:15
their reminder
dhik'rāhum (ذِكْرَاهُمْ)
47:19:1
So know
fa-iʿ'lam (فَاعْلَمْ)
47:19:2
that [He]
annahu (أَنَّهُ)
47:19:3
(there is) no
lā (لَا)
47:19:4
god
ilāha (إِلَهَ)
47:19:5
but
illā (إِلَّا)
47:19:6
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
47:19:7
and ask forgiveness
wa-is'taghfir (وَاسْتَغْفِرْ)
47:19:8
for your sin
lidhanbika (لِذَنْبِكَ)
47:19:9
and for the believing men
walil'mu'minīna (وَلِلْمُؤْمِنِينَ)
47:19:10
and the believing women
wal-mu'mināti (وَالْمُؤْمِنَاتِ)
47:19:11
And Allah
wal-lahu (وَاللَّهُ)
47:19:12
knows
yaʿlamu (يَعْلَمُ)
47:19:13
your movement
mutaqallabakum (مُتَقَلَّبَكُمْ)
47:19:14
and your resting places
wamathwākum (وَمَثْوَاكُمْ)
47:20:1
And say
wayaqūlu (وَيَقُولُ)
47:20:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
47:20:3
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
47:20:4
Why not
lawlā (لَوْلَا)
47:20:5
has been revealed
nuzzilat (نُزِّلَتْ)
47:20:6
a Surah
sūratun (سُورَةٌ)
47:20:7
But when
fa-idhā (فَإِذَا)
47:20:8
is revealed
unzilat (أُنْزِلَتْ)
47:20:9
a Surah
sūratun (سُورَةٌ)
47:20:10
precise
muḥ'kamatun (مُحْكَمَةٌ)
47:20:11
and is mentioned
wadhukira (وَذُكِرَ)
47:20:12
in it
fīhā (فِيهَا)
47:20:13
the fighting
l-qitālu (الْقِتَالُ)
47:20:14
you see
ra-ayta (رَأَيْتَ)
47:20:15
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
47:20:16
in
fī (فِي)
47:20:17
their hearts
qulūbihim (قُلُوبِهِمْ)
47:20:18
(is) a disease
maraḍun (مَرَضٌ)
47:20:19
looking
yanẓurūna (يَنْظُرُونَ)
47:20:20
at you
ilayka (إِلَيْكَ)
47:20:21
a look
naẓara (نَظَرَ)
47:20:22
(of) fainting
l-maghshiyi (الْمَغْشِيِّ)
47:20:23
over them
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
47:20:24
from
mina (مِنَ)
47:20:25
the death
l-mawti (الْمَوْتِ)
47:20:26
But more appropriate
fa-awlā (فَأَوْلَى)
47:20:27
for them
lahum (لَهُمْ)
47:21:1
(Is) obedience
ṭāʿatun (طَاعَةٌ)
47:21:2
and a word
waqawlun (وَقَوْلٌ)
47:21:3
kind
maʿrūfun (مَعْرُوفٌ)
47:21:4
And when
fa-idhā (فَإِذَا)
47:21:5
(is) determined
ʿazama (عَزَمَ)
47:21:6
the matter
l-amru (الْأَمْرُ)
47:21:7
then if
falaw (فَلَوْ)
47:21:8
they had been true
ṣadaqū (صَدَقُوا)
47:21:9
(to) Allah
l-laha (اللَّهَ)
47:21:10
surely it would have been
lakāna (لَكَانَ)
47:21:11
better
khayran (خَيْرًا)
47:21:12
for them
lahum (لَهُمْ)
47:22:1
Then would
fahal (فَهَلْ)
47:22:2
you perhaps
ʿasaytum (عَسَيْتُمْ)
47:22:3
if
in (إِنْ)
47:22:4
you are given authority
tawallaytum (تَوَلَّيْتُمْ)
47:22:5
that
an (أَنْ)
47:22:6
you cause corruption
tuf'sidū (تُفْسِدُوا)
47:22:7
in
fī (فِي)
47:22:8
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
47:22:9
and cut off
watuqaṭṭiʿū (وَتُقَطِّعُوا)
47:22:10
your ties of kinship
arḥāmakum (أَرْحَامَكُمْ)
47:23:1
Those
ulāika (أُولَئِكَ)
47:23:2
(are) the ones
alladhīna (الَّذِينَ)
47:23:3
has cursed them
laʿanahumu (لَعَنَهُمُ)
47:23:4
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
47:23:5
so He made them deaf
fa-aṣammahum (فَأَصَمَّهُمْ)
47:23:6
and blinded
wa-aʿmā (وَأَعْمَى)
47:23:7
their vision
abṣārahum (أَبْصَارَهُمْ)
47:24:1
Then do not
afalā (أَفَلَا)
47:24:2
they ponder
yatadabbarūna (يَتَدَبَّرُونَ)
47:24:3
(over) the Quran
l-qur'āna (الْقُرْءَانَ)
47:24:4
or
am (أَمْ)
47:24:5
upon
ʿalā (عَلَى)
47:24:6
(their) hearts
qulūbin (قُلُوبٍ)
47:24:7
(are) locks
aqfāluhā (أَقْفَالُهَا)
47:25:1
Indeed
inna (إِنَّ)
47:25:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
47:25:3
return
ir'taddū (ارْتَدُّوا)
47:25:4
on
ʿalā (عَلَى)
47:25:5
their backs
adbārihim (أَدْبَارِهِمْ)
47:25:6
from
min (مِنْ)
47:25:7
after
baʿdi (بَعْدِ)
47:25:8
what
mā (مَا)
47:25:9
(has) become clear
tabayyana (تَبَيَّنَ)
47:25:10
to them
lahumu (لَهُمُ)
47:25:11
(of) the guidance
l-hudā (الْهُدَى)
47:25:12
Shaitaan
l-shayṭānu (الشَّيْطَانُ)
47:25:13
enticed
sawwala (سَوَّلَ)
47:25:14
[for] them
lahum (لَهُمْ)
47:25:15
and prolonged hope
wa-amlā (وَأَمْلَى)
47:25:16
for them
lahum (لَهُمْ)
47:26:1
That
dhālika (ذَلِكَ)
47:26:2
(is) because they
bi-annahum (بِأَنَّهُمْ)
47:26:3
[they] said
qālū (قَالُوا)
47:26:4
to those who
lilladhīna (لِلَّذِينَ)
47:26:5
hate
karihū (كَرِهُوا)
47:26:6
what
mā (مَا)
47:26:7
has revealed
nazzala (نَزَّلَ)
47:26:8
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
47:26:9
We will obey you
sanuṭīʿukum (سَنُطِيعُكُمْ)
47:26:10
in
fī (فِي)
47:26:11
part
baʿḍi (بَعْضِ)
47:26:12
(of) the matter
l-amri (الْأَمْرِ)
47:26:13
But Allah
wal-lahu (وَاللَّهُ)
47:26:14
knows
yaʿlamu (يَعْلَمُ)
47:26:15
their secrets
is'rārahum (إِسْرَارَهُمْ)
47:27:1
Then how
fakayfa (فَكَيْفَ)
47:27:2
when
idhā (إِذَا)
47:27:3
take them in death
tawaffathumu (تَوَفَّتْهُمُ)
47:27:4
the Angels
l-malāikatu (الْمَلَائِكَةُ)
47:27:5
striking
yaḍribūna (يَضْرِبُونَ)
47:27:6
their faces
wujūhahum (وُجُوهَهُمْ)
47:27:7
and their backs
wa-adbārahum (وَأَدْبَارَهُمْ)
47:28:1
That
dhālika (ذَلِكَ)
47:28:2
(is) because they
bi-annahumu (بِأَنَّهُمُ)
47:28:3
followed
ittabaʿū (اتَّبَعُوا)
47:28:4
what
mā (مَا)
47:28:5
angered
askhaṭa (أَسْخَطَ)
47:28:6
Allah
l-laha (اللَّهَ)
47:28:7
and hated
wakarihū (وَكَرِهُوا)
47:28:8
His pleasure
riḍ'wānahu (رِضْوَانَهُ)
47:28:9
so He made worthless
fa-aḥbaṭa (فَأَحْبَطَ)
47:28:10
their deeds
aʿmālahum (أَعْمَالَهُمْ)
47:29:1
Or do
am (أَمْ)
47:29:2
think
ḥasiba (حَسِبَ)
47:29:3
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
47:29:4
in
fī (فِي)
47:29:5
their hearts
qulūbihim (قُلُوبِهِمْ)
47:29:6
(is) a disease
maraḍun (مَرَضٌ)
47:29:7
that
an (أَنْ)
47:29:8
never
lan (لَنْ)
47:29:9
will bring forth
yukh'rija (يُخْرِجَ)
47:29:10
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
47:29:11
their hatred
aḍghānahum (أَضْغَانَهُمْ)
47:30:1
And if
walaw (وَلَوْ)
47:30:2
We willed
nashāu (نَشَاءُ)
47:30:3
surely We could show them to you
la-araynākahum (لَأَرَيْنَاكَهُمْ)
47:30:4
and you would know them
falaʿaraftahum (فَلَعَرَفْتَهُمْ)
47:30:5
by their marks
bisīmāhum (بِسِيمَاهُمْ)
47:30:6
but surely you will know them
walataʿrifannahum (وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ)
47:30:7
by
fī (فِي)
47:30:8
(the) tone
laḥni (لَحْنِ)
47:30:9
(of their) speech
l-qawli (الْقَوْلِ)
47:30:10
And Allah
wal-lahu (وَاللَّهُ)
47:30:11
knows
yaʿlamu (يَعْلَمُ)
47:30:12
your deeds
aʿmālakum (أَعْمَالَكُمْ)
47:31:1
And surely We will test you
walanabluwannakum (وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ)
47:31:2
until
ḥattā (حَتَّى)
47:31:3
We make evident
naʿlama (نَعْلَمَ)
47:31:4
those who strive
l-mujāhidīna (الْمُجَاهِدِينَ)
47:31:5
among you
minkum (مِنْكُمْ)
47:31:6
and the patient ones
wal-ṣābirīna (وَالصَّابِرِينَ)
47:31:7
and We will test
wanabluwā (وَنَبْلُوَا)
47:31:8
your affairs
akhbārakum (أَخْبَارَكُمْ)
47:32:1
Indeed
inna (إِنَّ)
47:32:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
47:32:3
disbelieve
kafarū (كَفَرُوا)
47:32:4
and turn away
waṣaddū (وَصَدُّوا)
47:32:5
from
ʿan (عَنْ)
47:32:6
(the) way
sabīli (سَبِيلِ)
47:32:7
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
47:32:8
and oppose
washāqqū (وَشَاقُّوا)
47:32:9
the Messenger
l-rasūla (الرَّسُولَ)
47:32:10
from
min (مِنْ)
47:32:11
after
baʿdi (بَعْدِ)
47:32:12
[what]
mā (مَا)
47:32:13
(has been) made clear
tabayyana (تَبَيَّنَ)
47:32:14
to them
lahumu (لَهُمُ)
47:32:15
the guidance
l-hudā (الْهُدَى)
47:32:16
never
lan (لَنْ)
47:32:17
will they harm
yaḍurrū (يَضُرُّوا)
47:32:18
Allah
l-laha (اللَّهَ)
47:32:19
(in) anything
shayan (شَيْئًا)
47:32:20
and He will make worthless
wasayuḥ'biṭu (وَسَيُحْبِطُ)
47:32:21
their deeds
aʿmālahum (أَعْمَالَهُمْ)
47:33:1
O you
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
47:33:2
who
alladhīna (الَّذِينَ)
47:33:3
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
47:33:4
Obey
aṭīʿū (أَطِيعُوا)
47:33:5
Allah
l-laha (اللَّهَ)
47:33:6
and obey
wa-aṭīʿū (وَأَطِيعُوا)
47:33:7
the Messenger
l-rasūla (الرَّسُولَ)
47:33:8
and (do) not
walā (وَلَا)
47:33:9
make vain
tub'ṭilū (تُبْطِلُوا)
47:33:10
your deeds
aʿmālakum (أَعْمَالَكُمْ)
47:34:1
Indeed
inna (إِنَّ)
47:34:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
47:34:3
disbelieve
kafarū (كَفَرُوا)
47:34:4
and turn away
waṣaddū (وَصَدُّوا)
47:34:5
from
ʿan (عَنْ)
47:34:6
(the) way
sabīli (سَبِيلِ)
47:34:7
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
47:34:8
then
thumma (ثُمَّ)
47:34:9
died
mātū (مَاتُوا)
47:34:10
while they
wahum (وَهُمْ)
47:34:11
(were) disbelievers
kuffārun (كُفَّارٌ)
47:34:12
never
falan (فَلَنْ)
47:34:13
will forgive
yaghfira (يَغْفِرَ)
47:34:14
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
47:34:15
them
lahum (لَهُمْ)
47:35:1
So (do) not
falā (فَلَا)
47:35:2
weaken
tahinū (تَهِنُوا)
47:35:3
and call
watadʿū (وَتَدْعُوا)
47:35:4
for
ilā (إِلَى)
47:35:5
peace
l-salmi (السَّلْمِ)
47:35:6
while you
wa-antumu (وَأَنْتُمُ)
47:35:7
(are) superior
l-aʿlawna (الْأَعْلَوْنَ)
47:35:8
and Allah
wal-lahu (وَاللَّهُ)
47:35:9
(is) with you
maʿakum (مَعَكُمْ)
47:35:10
and never
walan (وَلَنْ)
47:35:11
will deprive you
yatirakum (يَتِرَكُمْ)
47:35:12
(of) your deeds
aʿmālakum (أَعْمَالَكُمْ)
47:36:1
Only
innamā (إِنَّمَا)
47:36:2
the life
l-ḥayatu (الْحَيَوةُ)
47:36:3
(of) the world
l-dun'yā (الدُّنْيَا)
47:36:4
(is) play
laʿibun (لَعِبٌ)
47:36:5
and amusement
walahwun (وَلَهْوٌ)
47:36:6
And if
wa-in (وَإِنْ)
47:36:7
you believe
tu'minū (تُؤْمِنُوا)
47:36:8
and fear (Allah)
watattaqū (وَتَتَّقُوا)
47:36:9
He will give you
yu'tikum (يُؤْتِكُمْ)
47:36:10
your rewards
ujūrakum (أُجُورَكُمْ)
47:36:11
and not
walā (وَلَا)
47:36:12
will ask you
yasalkum (يَسْءَلْكُمْ)
47:36:13
(for) your wealth
amwālakum (أَمْوَالَكُمْ)
47:37:1
If
in (إِنْ)
47:37:2
He were to ask you for it
yasalkumūhā (يَسْءَلْكُمُوهَا)
47:37:3
and press you
fayuḥ'fikum (فَيُحْفِكُمْ)
47:37:4
you will withhold
tabkhalū (تَبْخَلُوا)
47:37:5
and He will bring forth
wayukh'rij (وَيُخْرِجْ)
47:37:6
your hatred
aḍghānakum (أَضْغَانَكُمْ)
47:38:1
Here you are
hāantum (هَاأَنْتُمْ)
47:38:2
these
hāulāi (هَؤُلَاءِ)
47:38:3
called
tud'ʿawna (تُدْعَوْنَ)
47:38:4
to spend
litunfiqū (لِتُنْفِقُوا)
47:38:5
in
fī (فِي)
47:38:6
(the) way
sabīli (سَبِيلِ)
47:38:7
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
47:38:8
but among you
faminkum (فَمِنْكُمْ)
47:38:9
(are some) who
man (مَنْ)
47:38:10
withhold
yabkhalu (يَبْخَلُ)
47:38:11
and whoever
waman (وَمَنْ)
47:38:12
withholds
yabkhal (يَبْخَلْ)
47:38:13
then only
fa-innamā (فَإِنَّمَا)
47:38:14
he withholds
yabkhalu (يَبْخَلُ)
47:38:15
from
ʿan (عَنْ)
47:38:16
himself
nafsihi (نَفْسِهِ)
47:38:17
But Allah
wal-lahu (وَاللَّهُ)
47:38:18
(is) Free of need
l-ghaniyu (الْغَنِيُّ)
47:38:19
while you
wa-antumu (وَأَنْتُمُ)
47:38:20
(are) the needy
l-fuqarāu (الْفُقَرَاءُ)
47:38:21
And if
wa-in (وَإِنْ)
47:38:22
you turn away
tatawallaw (تَتَوَلَّوْا)
47:38:23
He will replace you
yastabdil (يَسْتَبْدِلْ)
47:38:24
(with) a people
qawman (قَوْمًا)
47:38:25
other than you
ghayrakum (غَيْرَكُمْ)
47:38:26
then
thumma (ثُمَّ)
47:38:27
not
lā (لَا)
47:38:28
they will be
yakūnū (يَكُونُوا)
47:38:29
(the) likes of you
amthālakum (أَمْثَالَكُمْ)
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.