7. Araf (Yükseklikler) suresi kelime kelime oku - Kuran.Wiki
Show/Hide Language


7. Araf (Yükseklikler) suresi kelime kelime açıklamalı okuma ve detaylı araştırma sayfası.

Kuranın 7. suresi olan Araf (Al-Araf) suresinin 206. ayeti toplam da 3320 kelime den oluşmaktadır. Bu kelimelerin anlamları, tercümeleri vede arapça kök kelimeleri aşağıda bulunmaktadır. Kök kelime ye tıklayarak kök kelimenin detaylı anlamlarına da ulaşabilirsiniz.

7:1:1
Alif Laam Meem Saad
alif-lam-meem-sad (المص)
7:2:1
A Book
kitābun (كِتَابٌ)
7:2:2
revealed
unzila (أُنْزِلَ)
7:2:3
to you
ilayka (إِلَيْكَ)
7:2:4
so (let) not
falā (فَلَا)
7:2:5
be
yakun (يَكُنْ)
7:2:6
in
fī (فِي)
7:2:7
your breast
ṣadrika (صَدْرِكَ)
7:2:8
any uneasiness
ḥarajun (حَرَجٌ)
7:2:9
from it
min'hu (مِنْهُ)
7:2:10
that you warn
litundhira (لِتُنْذِرَ)
7:2:11
with it
bihi (بِهِ)
7:2:12
and a reminder
wadhik'rā (وَذِكْرَى)
7:2:13
for the believers
lil'mu'minīna (لِلْمُؤْمِنِينَ)
7:3:1
Follow
ittabiʿū (اتَّبِعُوا)
7:3:2
what
mā (مَا)
7:3:3
has been revealed
unzila (أُنْزِلَ)
7:3:4
to you
ilaykum (إِلَيْكُمْ)
7:3:5
from
min (مِنْ)
7:3:6
your Lord
rabbikum (رَبِّكُمْ)
7:3:7
and (do) not
walā (وَلَا)
7:3:8
follow
tattabiʿū (تَتَّبِعُوا)
7:3:9
from
min (مِنْ)
7:3:10
beside Him
dūnihi (دُونِهِ)
7:3:11
any allies
awliyāa (أَوْلِيَاءَ)
7:3:12
Little
qalīlan (قَلِيلًا)
7:3:13
(is) what
mā (مَا)
7:3:14
you remember
tadhakkarūna (تَذَكَّرُونَ)
7:4:1
And how many
wakam (وَكَمْ)
7:4:2
of
min (مِنْ)
7:4:3
a city
qaryatin (قَرْيَةٍ)
7:4:4
We destroyed it
ahlaknāhā (أَهْلَكْنَاهَا)
7:4:5
and came to it
fajāahā (فَجَاءَهَا)
7:4:6
Our punishment
basunā (بَأْسُنَا)
7:4:7
(at) night
bayātan (بَيَاتًا)
7:4:8
or
aw (أَوْ)
7:4:9
(while) they
hum (هُمْ)
7:4:10
were sleeping at noon
qāilūna (قَائِلُونَ)
7:5:1
Then not
famā (فَمَا)
7:5:2
was
kāna (كَانَ)
7:5:3
their plea
daʿwāhum (دَعْوَاهُمْ)
7:5:4
when
idh (إِذْ)
7:5:5
came to them
jāahum (جَاءَهُمْ)
7:5:6
Our punishment
basunā (بَأْسُنَا)
7:5:7
except
illā (إِلَّا)
7:5:8
that
an (أَنْ)
7:5:9
they said
qālū (قَالُوا)
7:5:10
Indeed we
innā (إِنَّا)
7:5:11
were
kunnā (كُنَّا)
7:5:12
wrongdoers
ẓālimīna (ظَالِمِينَ)
7:6:1
Then surely We will question
falanasalanna (فَلَنَسْءَلَنَّ)
7:6:2
those (to) whom
alladhīna (الَّذِينَ)
7:6:3
were sent
ur'sila (أُرْسِلَ)
7:6:4
to them (Messengers)
ilayhim (إِلَيْهِمْ)
7:6:5
and surely We will question
walanasalanna (وَلَنَسْءَلَنَّ)
7:6:6
the Messengers
l-mur'salīna (الْمُرْسَلِينَ)
7:7:1
Then surely We will narrate
falanaquṣṣanna (فَلَنَقُصَّنَّ)
7:7:2
to them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
7:7:3
with knowledge
biʿil'min (بِعِلْمٍ)
7:7:4
and not
wamā (وَمَا)
7:7:5
were We
kunnā (كُنَّا)
7:7:6
absent
ghāibīna (غَائِبِينَ)
7:8:1
And the weighing
wal-waznu (وَالْوَزْنُ)
7:8:2
that day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
7:8:3
(will be) the truth
l-ḥaqu (الْحَقُّ)
7:8:4
So whose
faman (فَمَنْ)
7:8:5
(will be) heavy
thaqulat (ثَقُلَتْ)
7:8:6
his scales
mawāzīnuhu (مَوَازِينُهُ)
7:8:7
then those
fa-ulāika (فَأُولَئِكَ)
7:8:8
[they]
humu (هُمُ)
7:8:9
(will be) the successful ones
l-muf'liḥūna (الْمُفْلِحُونَ)
7:9:1
And (for) those
waman (وَمَنْ)
7:9:2
(will be) light
khaffat (خَفَّتْ)
7:9:3
his scales
mawāzīnuhu (مَوَازِينُهُ)
7:9:4
so those
fa-ulāika (فَأُولَئِكَ)
7:9:5
(will be) the ones who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:9:6
lost
khasirū (خَسِرُوا)
7:9:7
themselves
anfusahum (أَنْفُسَهُمْ)
7:9:8
because
bimā (بِمَا)
7:9:9
they were
kānū (كَانُوا)
7:9:10
to Our Verses
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
7:9:11
(doing) injustice
yaẓlimūna (يَظْلِمُونَ)
7:10:1
And certainly
walaqad (وَلَقَدْ)
7:10:2
We established you
makkannākum (مَكَّنَّاكُمْ)
7:10:3
in
fī (فِي)
7:10:4
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
7:10:5
and We made
wajaʿalnā (وَجَعَلْنَا)
7:10:6
for you
lakum (لَكُمْ)
7:10:7
in it
fīhā (فِيهَا)
7:10:8
livelihood
maʿāyisha (مَعَايِشَ)
7:10:9
Little
qalīlan (قَلِيلًا)
7:10:10
(is) what
mā (مَا)
7:10:11
you (are) grateful
tashkurūna (تَشْكُرُونَ)
7:11:1
And certainly
walaqad (وَلَقَدْ)
7:11:2
We created you
khalaqnākum (خَلَقْنَاكُمْ)
7:11:3
then
thumma (ثُمَّ)
7:11:4
We fashioned you
ṣawwarnākum (صَوَّرْنَاكُمْ)
7:11:5
Then
thumma (ثُمَّ)
7:11:6
We said
qul'nā (قُلْنَا)
7:11:7
to the Angels
lil'malāikati (لِلْمَلَائِكَةِ)
7:11:8
Prostrate
us'judū (اسْجُدُوا)
7:11:9
to Adam
liādama (لِءَادَمَ)
7:11:10
So they prostrated
fasajadū (فَسَجَدُوا)
7:11:11
except
illā (إِلَّا)
7:11:12
Iblees
ib'līsa (إِبْلِيسَ)
7:11:13
Not
lam (لَمْ)
7:11:14
he was
yakun (يَكُنْ)
7:11:15
of
mina (مِنَ)
7:11:16
those who prostrated
l-sājidīna (السَّاجِدِينَ)
7:12:1
(Allah) said
qāla (قَالَ)
7:12:2
What
mā (مَا)
7:12:3
prevented you
manaʿaka (مَنَعَكَ)
7:12:4
that not
allā (أَلَّا)
7:12:5
you prostrate
tasjuda (تَسْجُدَ)
7:12:6
when
idh (إِذْ)
7:12:7
I commanded you
amartuka (أَمَرْتُكَ)
7:12:8
(Shaitaan) said
qāla (قَالَ)
7:12:9
I am
anā (أَنَا)
7:12:10
better
khayrun (خَيْرٌ)
7:12:11
than him
min'hu (مِنْهُ)
7:12:12
You created me
khalaqtanī (خَلَقْتَنِي)
7:12:13
from
min (مِنْ)
7:12:14
fire
nārin (نَارٍ)
7:12:15
and You created him
wakhalaqtahu (وَخَلَقْتَهُ)
7:12:16
from
min (مِنْ)
7:12:17
clay
ṭīnin (طِينٍ)
7:13:1
(Allah) said
qāla (قَالَ)
7:13:2
Then go down
fa-ih'biṭ (فَاهْبِطْ)
7:13:3
from it
min'hā (مِنْهَا)
7:13:4
for not
famā (فَمَا)
7:13:5
it is
yakūnu (يَكُونُ)
7:13:6
for you
laka (لَكَ)
7:13:7
that
an (أَنْ)
7:13:8
you be arrogant
tatakabbara (تَتَكَبَّرَ)
7:13:9
in it
fīhā (فِيهَا)
7:13:10
So get out
fa-ukh'ruj (فَاخْرُجْ)
7:13:11
indeed you
innaka (إِنَّكَ)
7:13:12
(are) of
mina (مِنَ)
7:13:13
the disgraced ones
l-ṣāghirīna (الصَّاغِرِينَ)
7:14:1
(Shaitaan) said
qāla (قَالَ)
7:14:2
Give me respite
anẓir'nī (أَنْظِرْنِي)
7:14:3
till
ilā (إِلَى)
7:14:4
(the) Day
yawmi (يَوْمِ)
7:14:5
they are raised up
yub'ʿathūna (يُبْعَثُونَ)
7:15:1
(Allah) said
qāla (قَالَ)
7:15:2
Indeed you
innaka (إِنَّكَ)
7:15:3
(are) of
mina (مِنَ)
7:15:4
the ones given respite
l-munẓarīna (الْمُنْظَرِينَ)
7:16:1
(Shaitaan) said
qāla (قَالَ)
7:16:2
Because
fabimā (فَبِمَا)
7:16:3
You have sent me astray
aghwaytanī (أَغْوَيْتَنِي)
7:16:4
surely I will sit
la-aqʿudanna (لَأَقْعُدَنَّ)
7:16:5
for them
lahum (لَهُمْ)
7:16:6
(on) your path
ṣirāṭaka (صِرَاطَكَ)
7:16:7
straight
l-mus'taqīma (الْمُسْتَقِيمَ)
7:17:1
Then
thumma (ثُمَّ)
7:17:2
surely I will come to them
laātiyannahum (لَءَاتِيَنَّهُمْ)
7:17:3
from
min (مِنْ)
7:17:4
between
bayni (بَيْنِ)
7:17:5
(their) hands
aydīhim (أَيْدِيهِمْ)
7:17:6
and from
wamin (وَمِنْ)
7:17:7
behind them
khalfihim (خَلْفِهِمْ)
7:17:8
and from
waʿan (وَعَنْ)
7:17:9
their right
aymānihim (أَيْمَانِهِمْ)
7:17:10
and from
waʿan (وَعَنْ)
7:17:11
their left
shamāilihim (شَمَائِلِهِمْ)
7:17:12
and not
walā (وَلَا)
7:17:13
you will find
tajidu (تَجِدُ)
7:17:14
most of them
aktharahum (أَكْثَرَهُمْ)
7:17:15
grateful
shākirīna (شَاكِرِينَ)
7:18:1
(Allah) said
qāla (قَالَ)
7:18:2
Get out
ukh'ruj (اخْرُجْ)
7:18:3
of it
min'hā (مِنْهَا)
7:18:4
disgraced
madhūman (مَذْءُومًا)
7:18:5
and expelled
madḥūran (مَدْحُورًا)
7:18:6
Certainly whoever
laman (لَمَنْ)
7:18:7
follows you
tabiʿaka (تَبِعَكَ)
7:18:8
among them
min'hum (مِنْهُمْ)
7:18:9
surely I will fill
la-amla-anna (لَأَمْلَأَنَّ)
7:18:10
Hell
jahannama (جَهَنَّمَ)
7:18:11
with you
minkum (مِنْكُمْ)
7:18:12
all
ajmaʿīna (أَجْمَعِينَ)
7:19:1
And O Adam
wayāādamu (وَيَاءَادَمُ)
7:19:2
Dwell
us'kun (اسْكُنْ)
7:19:3
you
anta (أَنْتَ)
7:19:4
and your wife
wazawjuka (وَزَوْجُكَ)
7:19:5
(in) the Garden
l-janata (الْجَنَّةَ)
7:19:6
and you both eat
fakulā (فَكُلَا)
7:19:7
from
min (مِنْ)
7:19:8
wherever
ḥaythu (حَيْثُ)
7:19:9
you both wish
shi'tumā (شِئْتُمَا)
7:19:10
but (do) not
walā (وَلَا)
7:19:11
approach [both of you]
taqrabā (تَقْرَبَا)
7:19:12
this
hādhihi (هَذِهِ)
7:19:13
[the] tree
l-shajarata (الشَّجَرَةَ)
7:19:14
lest you both be
fatakūnā (فَتَكُونَا)
7:19:15
among
mina (مِنَ)
7:19:16
the wrongdoers
l-ẓālimīna (الظَّالِمِينَ)
7:20:1
Then whispered
fawaswasa (فَوَسْوَسَ)
7:20:2
to both of them
lahumā (لَهُمَا)
7:20:3
the Shaitaan
l-shayṭānu (الشَّيْطَانُ)
7:20:4
to make apparent
liyub'diya (لِيُبْدِيَ)
7:20:5
to both of them
lahumā (لَهُمَا)
7:20:6
what
mā (مَا)
7:20:7
was concealed
wūriya (وُورِيَ)
7:20:8
from both of them
ʿanhumā (عَنْهُمَا)
7:20:9
of
min (مِنْ)
7:20:10
their shame
sawātihimā (سَوْءَاتِهِمَا)
7:20:11
And he said
waqāla (وَقَالَ)
7:20:12
(Did) not
mā (مَا)
7:20:13
forbid you both
nahākumā (نَهَاكُمَا)
7:20:14
your Lord
rabbukumā (رَبُّكُمَا)
7:20:15
from
ʿan (عَنْ)
7:20:16
this
hādhihi (هَذِهِ)
7:20:17
[the] tree
l-shajarati (الشَّجَرَةِ)
7:20:18
except
illā (إِلَّا)
7:20:19
that
an (أَنْ)
7:20:20
you two become
takūnā (تَكُونَا)
7:20:21
Angels
malakayni (مَلَكَيْنِ)
7:20:22
or
aw (أَوْ)
7:20:23
you two become
takūnā (تَكُونَا)
7:20:24
of
mina (مِنَ)
7:20:25
the immortals
l-khālidīna (الْخَالِدِينَ)
7:21:1
And he swore (to) both of them
waqāsamahumā (وَقَاسَمَهُمَا)
7:21:2
Indeed I am
innī (إِنِّي)
7:21:3
to both of you
lakumā (لَكُمَا)
7:21:4
among
lamina (لَمِنَ)
7:21:5
the sincere advisors
l-nāṣiḥīna (النَّاصِحِينَ)
7:22:1
So he made both of them fall
fadallāhumā (فَدَلَّاهُمَا)
7:22:2
by deception
bighurūrin (بِغُرُورٍ)
7:22:3
Then when
falammā (فَلَمَّا)
7:22:4
they both tasted
dhāqā (ذَاقَا)
7:22:5
the tree
l-shajarata (الشَّجَرَةَ)
7:22:6
became apparent
badat (بَدَتْ)
7:22:7
to both of them
lahumā (لَهُمَا)
7:22:8
their shame
sawātuhumā (سَوْءَاتُهُمَا)
7:22:9
and they began
waṭafiqā (وَطَفِقَا)
7:22:10
(to) fasten
yakhṣifāni (يَخْصِفَانِ)
7:22:11
over themselves
ʿalayhimā (عَلَيْهِمَا)
7:22:12
from
min (مِنْ)
7:22:13
(the) leaves
waraqi (وَرَقِ)
7:22:14
(of) the Garden
l-janati (الْجَنَّةِ)
7:22:15
And called them both
wanādāhumā (وَنَادَاهُمَا)
7:22:16
their Lord
rabbuhumā (رَبُّهُمَا)
7:22:17
Did not
alam (أَلَمْ)
7:22:18
I forbid you both
anhakumā (أَنْهَكُمَا)
7:22:19
from
ʿan (عَنْ)
7:22:20
this
til'kumā (تِلْكُمَا)
7:22:21
[the] tree
l-shajarati (الشَّجَرَةِ)
7:22:22
and [I] say
wa-aqul (وَأَقُلْ)
7:22:23
to both of you
lakumā (لَكُمَا)
7:22:24
that
inna (إِنَّ)
7:22:25
[the] Shaitaan
l-shayṭāna (الشَّيْطَانَ)
7:22:26
(is) to both of you
lakumā (لَكُمَا)
7:22:27
an enemy
ʿaduwwun (عَدُوٌّ)
7:22:28
open
mubīnun (مُبِينٌ)
7:23:1
Both of them said
qālā (قَالَا)
7:23:2
Our Lord
rabbanā (رَبَّنَا)
7:23:3
we have wronged
ẓalamnā (ظَلَمْنَا)
7:23:4
ourselves
anfusanā (أَنْفُسَنَا)
7:23:5
and if
wa-in (وَإِنْ)
7:23:6
not
lam (لَمْ)
7:23:7
You forgive
taghfir (تَغْفِرْ)
7:23:8
[for] us
lanā (لَنَا)
7:23:9
and have mercy (on) us
watarḥamnā (وَتَرْحَمْنَا)
7:23:10
surely we will be
lanakūnanna (لَنَكُونَنَّ)
7:23:11
among
mina (مِنَ)
7:23:12
the losers
l-khāsirīna (الْخَاسِرِينَ)
7:24:1
(Allah) said
qāla (قَالَ)
7:24:2
Get down
ih'biṭū (اهْبِطُوا)
7:24:3
some of you
baʿḍukum (بَعْضُكُمْ)
7:24:4
to some others
libaʿḍin (لِبَعْضٍ)
7:24:5
(as) enemy
ʿaduwwun (عَدُوٌّ)
7:24:6
And for you
walakum (وَلَكُمْ)
7:24:7
in
fī (فِي)
7:24:8
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
7:24:9
(is) a dwelling place
mus'taqarrun (مُسْتَقَرٌّ)
7:24:10
and livelihood
wamatāʿun (وَمَتَاعٌ)
7:24:11
for
ilā (إِلَى)
7:24:12
a time
ḥīnin (حِينٍ)
7:25:1
He said
qāla (قَالَ)
7:25:2
In it
fīhā (فِيهَا)
7:25:3
you will live
taḥyawna (تَحْيَوْنَ)
7:25:4
and in it
wafīhā (وَفِيهَا)
7:25:5
you will die
tamūtūna (تَمُوتُونَ)
7:25:6
and from it
wamin'hā (وَمِنْهَا)
7:25:7
you will be brought forth
tukh'rajūna (تُخْرَجُونَ)
7:26:1
O Children
yābanī (يَابَنِي)
7:26:2
(of) Adam
ādama (ءَادَمَ)
7:26:3
Verily
qad (قَدْ)
7:26:4
We have sent down
anzalnā (أَنْزَلْنَا)
7:26:5
to you
ʿalaykum (عَلَيْكُمْ)
7:26:6
clothing
libāsan (لِبَاسًا)
7:26:7
it covers
yuwārī (يُوَارِي)
7:26:8
your shame
sawātikum (سَوْءَاتِكُمْ)
7:26:9
and (as) an adornment
warīshan (وَرِيشًا)
7:26:10
But the clothing
walibāsu (وَلِبَاسُ)
7:26:11
(of) [the] righteousness
l-taqwā (التَّقْوَى)
7:26:12
that
dhālika (ذَلِكَ)
7:26:13
(is) best
khayrun (خَيْرٌ)
7:26:14
That
dhālika (ذَلِكَ)
7:26:15
(is) from
min (مِنْ)
7:26:16
(the) Signs
āyāti (ءَايَاتِ)
7:26:17
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:26:18
so that they may
laʿallahum (لَعَلَّهُمْ)
7:26:19
remember
yadhakkarūna (يَذَّكَّرُونَ)
7:27:1
O Children
yābanī (يَابَنِي)
7:27:2
(of) Adam
ādama (ءَادَمَ)
7:27:3
(Let) not
lā (لَا)
7:27:4
tempt you
yaftinannakumu (يَفْتِنَنَّكُمُ)
7:27:5
[the] Shaitaan
l-shayṭānu (الشَّيْطَانُ)
7:27:6
as
kamā (كَمَا)
7:27:7
he drove out
akhraja (أَخْرَجَ)
7:27:8
your parents
abawaykum (أَبَوَيْكُمْ)
7:27:9
from
mina (مِنَ)
7:27:10
Paradise
l-janati (الْجَنَّةِ)
7:27:11
stripping
yanziʿu (يَنْزِعُ)
7:27:12
from both of them
ʿanhumā (عَنْهُمَا)
7:27:13
their clothing
libāsahumā (لِبَاسَهُمَا)
7:27:14
to show both of them
liyuriyahumā (لِيُرِيَهُمَا)
7:27:15
their shame
sawātihimā (سَوْءَاتِهِمَا)
7:27:16
Indeed he
innahu (إِنَّهُ)
7:27:17
sees you
yarākum (يَرَاكُمْ)
7:27:18
he
huwa (هُوَ)
7:27:19
and his tribe
waqabīluhu (وَقَبِيلُهُ)
7:27:20
from
min (مِنْ)
7:27:21
where
ḥaythu (حَيْثُ)
7:27:22
not
lā (لَا)
7:27:23
you see them
tarawnahum (تَرَوْنَهُمْ)
7:27:24
Indeed
innā (إِنَّا)
7:27:25
We have made
jaʿalnā (جَعَلْنَا)
7:27:26
the devils
l-shayāṭīna (الشَّيَاطِينَ)
7:27:27
friends
awliyāa (أَوْلِيَاءَ)
7:27:28
of those who
lilladhīna (لِلَّذِينَ)
7:27:29
(do) not
lā (لَا)
7:27:30
believe
yu'minūna (يُؤْمِنُونَ)
7:28:1
And when
wa-idhā (وَإِذَا)
7:28:2
they do
faʿalū (فَعَلُوا)
7:28:3
immorality
fāḥishatan (فَاحِشَةً)
7:28:4
they say
qālū (قَالُوا)
7:28:5
We found
wajadnā (وَجَدْنَا)
7:28:6
on it
ʿalayhā (عَلَيْهَا)
7:28:7
our forefathers
ābāanā (ءَابَاءَنَا)
7:28:8
and Allah
wal-lahu (وَاللَّهُ)
7:28:9
(has) ordered us
amaranā (أَمَرَنَا)
7:28:10
of it
bihā (بِهَا)
7:28:11
Say
qul (قُلْ)
7:28:12
Indeed
inna (إِنَّ)
7:28:13
Allah
l-laha (اللَّهَ)
7:28:14
(does) not
lā (لَا)
7:28:15
order
yamuru (يَأْمُرُ)
7:28:16
immorality
bil-faḥshāi (بِالْفَحْشَاءِ)
7:28:17
Do you say
ataqūlūna (أَتَقُولُونَ)
7:28:18
about
ʿalā (عَلَى)
7:28:19
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:28:20
what
mā (مَا)
7:28:21
not
lā (لَا)
7:28:22
(do) you know
taʿlamūna (تَعْلَمُونَ)
7:29:1
Say
qul (قُلْ)
7:29:2
Has ordered
amara (أَمَرَ)
7:29:3
my Lord
rabbī (رَبِّي)
7:29:4
justice
bil-qis'ṭi (بِالْقِسْطِ)
7:29:5
and set
wa-aqīmū (وَأَقِيمُوا)
7:29:6
your faces
wujūhakum (وُجُوهَكُمْ)
7:29:7
at
ʿinda (عِنْدَ)
7:29:8
every
kulli (كُلِّ)
7:29:9
masjid
masjidin (مَسْجِدٍ)
7:29:10
and invoke Him
wa-id'ʿūhu (وَادْعُوهُ)
7:29:11
(being) sincere
mukh'liṣīna (مُخْلِصِينَ)
7:29:12
to Him
lahu (لَهُ)
7:29:13
(in) the religion
l-dīna (الدِّينَ)
7:29:14
As
kamā (كَمَا)
7:29:15
He originated you
bada-akum (بَدَأَكُمْ)
7:29:16
(so) will you return
taʿūdūna (تَعُودُونَ)
7:30:1
A group
farīqan (فَرِيقًا)
7:30:2
He guided
hadā (هَدَى)
7:30:3
and a group
wafarīqan (وَفَرِيقًا)
7:30:4
deserved
ḥaqqa (حَقَّ)
7:30:5
[on] they
ʿalayhimu (عَلَيْهِمُ)
7:30:6
the astraying
l-ḍalālatu (الضَّلَالَةُ)
7:30:7
Indeed they
innahumu (إِنَّهُمُ)
7:30:8
take
ittakhadhū (اتَّخَذُوا)
7:30:9
the devils
l-shayāṭīna (الشَّيَاطِينَ)
7:30:10
(as) allies
awliyāa (أَوْلِيَاءَ)
7:30:11
from
min (مِنْ)
7:30:12
besides
dūni (دُونِ)
7:30:13
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:30:14
while they think
wayaḥsabūna (وَيَحْسَبُونَ)
7:30:15
that they
annahum (أَنَّهُمْ)
7:30:16
(are the) guided-ones
muh'tadūna (مُهْتَدُونَ)
7:31:1
O Children
yābanī (يَابَنِي)
7:31:2
(of) Adam
ādama (ءَادَمَ)
7:31:3
Take
khudhū (خُذُوا)
7:31:4
your adornment
zīnatakum (زِينَتَكُمْ)
7:31:5
at
ʿinda (عِنْدَ)
7:31:6
every
kulli (كُلِّ)
7:31:7
masjid
masjidin (مَسْجِدٍ)
7:31:8
and eat
wakulū (وَكُلُوا)
7:31:9
and drink
wa-ish'rabū (وَاشْرَبُوا)
7:31:10
but (do) not
walā (وَلَا)
7:31:11
be extravagant
tus'rifū (تُسْرِفُوا)
7:31:12
Indeed He
innahu (إِنَّهُ)
7:31:13
(does) not
lā (لَا)
7:31:14
love
yuḥibbu (يُحِبُّ)
7:31:15
the extravagant ones
l-mus'rifīna (الْمُسْرِفِينَ)
7:32:1
Say
qul (قُلْ)
7:32:2
Who
man (مَنْ)
7:32:3
has forbidden
ḥarrama (حَرَّمَ)
7:32:4
(the) adornment
zīnata (زِينَةَ)
7:32:5
(from) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:32:6
which
allatī (الَّتِي)
7:32:7
He has brought forth
akhraja (أَخْرَجَ)
7:32:8
for His slaves
liʿibādihi (لِعِبَادِهِ)
7:32:9
and the pure things
wal-ṭayibāti (وَالطَّيِّبَاتِ)
7:32:10
of
mina (مِنَ)
7:32:11
sustenance
l-riz'qi (الرِّزْقِ)
7:32:12
Say
qul (قُلْ)
7:32:13
They
hiya (هِيَ)
7:32:14
(are) for those who
lilladhīna (لِلَّذِينَ)
7:32:15
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
7:32:16
during
fī (فِي)
7:32:17
the life
l-ḥayati (الْحَيَوةِ)
7:32:18
(of) the world
l-dun'yā (الدُّنْيَا)
7:32:19
exclusively (for them)
khāliṣatan (خَالِصَةً)
7:32:20
(on the) Day
yawma (يَوْمَ)
7:32:21
(of) Resurrection
l-qiyāmati (الْقِيَامَةِ)
7:32:22
Thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
7:32:23
We explain
nufaṣṣilu (نُفَصِّلُ)
7:32:24
the Signs
l-āyāti (الْءَايَاتِ)
7:32:25
for (the) people
liqawmin (لِقَوْمٍ)
7:32:26
who know
yaʿlamūna (يَعْلَمُونَ)
7:33:1
Say
qul (قُلْ)
7:33:2
Only
innamā (إِنَّمَا)
7:33:3
(had) forbidden
ḥarrama (حَرَّمَ)
7:33:4
my Lord
rabbiya (رَبِّيَ)
7:33:5
the shameful deeds
l-fawāḥisha (الْفَوَاحِشَ)
7:33:6
what
mā (مَا)
7:33:7
(is) apparent
ẓahara (ظَهَرَ)
7:33:8
of it
min'hā (مِنْهَا)
7:33:9
and what
wamā (وَمَا)
7:33:10
is concealed
baṭana (بَطَنَ)
7:33:11
and the sin
wal-ith'ma (وَالْإِثْمَ)
7:33:12
and the oppression
wal-baghya (وَالْبَغْيَ)
7:33:13
without
bighayri (بِغَيْرِ)
7:33:14
[the] right
l-ḥaqi (الْحَقِّ)
7:33:15
and that
wa-an (وَأَنْ)
7:33:16
you associate (others)
tush'rikū (تُشْرِكُوا)
7:33:17
with Allah
bil-lahi (بِاللَّهِ)
7:33:18
what
mā (مَا)
7:33:19
not
lam (لَمْ)
7:33:20
He (has) sent down
yunazzil (يُنَزِّلْ)
7:33:21
of it
bihi (بِهِ)
7:33:22
any authority
sul'ṭānan (سُلْطَانًا)
7:33:23
and that
wa-an (وَأَنْ)
7:33:24
you say
taqūlū (تَقُولُوا)
7:33:25
about
ʿalā (عَلَى)
7:33:26
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:33:27
what
mā (مَا)
7:33:28
not
lā (لَا)
7:33:29
(do) you know
taʿlamūna (تَعْلَمُونَ)
7:34:1
And for every
walikulli (وَلِكُلِّ)
7:34:2
nation
ummatin (أُمَّةٍ)
7:34:3
(is a fixed) term
ajalun (أَجَلٌ)
7:34:4
So when
fa-idhā (فَإِذَا)
7:34:5
comes
jāa (جَاءَ)
7:34:6
their term
ajaluhum (أَجَلُهُمْ)
7:34:7
(they can) not
lā (لَا)
7:34:8
seek to delay
yastakhirūna (يَسْتَأْخِرُونَ)
7:34:9
an hour
sāʿatan (سَاعَةً)
7:34:10
and not
walā (وَلَا)
7:34:11
seek to advance (it)
yastaqdimūna (يَسْتَقْدِمُونَ)
7:35:1
O Children
yābanī (يَابَنِي)
7:35:2
(of) Adam
ādama (ءَادَمَ)
7:35:3
If
immā (إِمَّا)
7:35:4
come to you
yatiyannakum (يَأْتِيَنَّكُمْ)
7:35:5
Messengers
rusulun (رُسُلٌ)
7:35:6
from you
minkum (مِنْكُمْ)
7:35:7
relating
yaquṣṣūna (يَقُصُّونَ)
7:35:8
to you
ʿalaykum (عَلَيْكُمْ)
7:35:9
My Verses
āyātī (ءَايَاتِي)
7:35:10
then whoever
famani (فَمَنِ)
7:35:11
fears Allah
ittaqā (اتَّقَى)
7:35:12
and reforms
wa-aṣlaḥa (وَأَصْلَحَ)
7:35:13
then no
falā (فَلَا)
7:35:14
fear
khawfun (خَوْفٌ)
7:35:15
on them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
7:35:16
and not
walā (وَلَا)
7:35:17
they
hum (هُمْ)
7:35:18
will grieve
yaḥzanūna (يَحْزَنُونَ)
7:36:1
But those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
7:36:2
deny
kadhabū (كَذَّبُوا)
7:36:3
Our Verses
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
7:36:4
and (are) arrogant
wa-is'takbarū (وَاسْتَكْبَرُوا)
7:36:5
towards them
ʿanhā (عَنْهَا)
7:36:6
those
ulāika (أُولَئِكَ)
7:36:7
(are the) companions
aṣḥābu (أَصْحَابُ)
7:36:8
(of) the Fire
l-nāri (النَّارِ)
7:36:9
they
hum (هُمْ)
7:36:10
in it
fīhā (فِيهَا)
7:36:11
will abide forever
khālidūna (خَالِدُونَ)
7:37:1
Then who
faman (فَمَنْ)
7:37:2
(is) more unjust
aẓlamu (أَظْلَمُ)
7:37:3
than (one) who
mimmani (مِمَّنِ)
7:37:4
invented
if'tarā (افْتَرَى)
7:37:5
against
ʿalā (عَلَى)
7:37:6
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:37:7
a lie
kadhiban (كَذِبًا)
7:37:8
or
aw (أَوْ)
7:37:9
denies
kadhaba (كَذَّبَ)
7:37:10
His Verses
biāyātihi (بِءَايَاتِهِ)
7:37:11
Those
ulāika (أُولَئِكَ)
7:37:12
will reach them
yanāluhum (يَنَالُهُمْ)
7:37:13
their portion
naṣībuhum (نَصِيبُهُمْ)
7:37:14
from
mina (مِنَ)
7:37:15
the Book
l-kitābi (الْكِتَابِ)
7:37:16
until
ḥattā (حَتَّى)
7:37:17
when
idhā (إِذَا)
7:37:18
comes to them
jāathum (جَاءَتْهُمْ)
7:37:19
Our messengers (Angels)
rusulunā (رُسُلُنَا)
7:37:20
(to) take them in death
yatawaffawnahum (يَتَوَفَّوْنَهُمْ)
7:37:21
they say
qālū (قَالُوا)
7:37:22
Where are
ayna (أَيْنَ)
7:37:23
those (whom)
mā (مَا)
7:37:24
you used to
kuntum (كُنْتُمْ)
7:37:25
invoke
tadʿūna (تَدْعُونَ)
7:37:26
from
min (مِنْ)
7:37:27
besides
dūni (دُونِ)
7:37:28
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:37:29
They say
qālū (قَالُوا)
7:37:30
They strayed
ḍallū (ضَلُّوا)
7:37:31
from us
ʿannā (عَنَّا)
7:37:32
and they (will) testify
washahidū (وَشَهِدُوا)
7:37:33
against
ʿalā (عَلَى)
7:37:34
themselves
anfusihim (أَنْفُسِهِمْ)
7:37:35
that they
annahum (أَنَّهُمْ)
7:37:36
were
kānū (كَانُوا)
7:37:37
disbelievers
kāfirīna (كَافِرِينَ)
7:38:1
He (will) say
qāla (قَالَ)
7:38:2
Enter
ud'khulū (ادْخُلُوا)
7:38:3
among
fī (فِي)
7:38:4
(the) nations
umamin (أُمَمٍ)
7:38:5
(who)
qad (قَدْ)
7:38:6
passed away
khalat (خَلَتْ)
7:38:7
from
min (مِنْ)
7:38:8
before you
qablikum (قَبْلِكُمْ)
7:38:9
of
mina (مِنَ)
7:38:10
the jinn
l-jini (الْجِنِّ)
7:38:11
and the men
wal-insi (وَالْإِنْسِ)
7:38:12
in
fī (فِي)
7:38:13
the Fire
l-nāri (النَّارِ)
7:38:14
Every time
kullamā (كُلَّمَا)
7:38:15
entered
dakhalat (دَخَلَتْ)
7:38:16
a nation
ummatun (أُمَّةٌ)
7:38:17
it cursed
laʿanat (لَعَنَتْ)
7:38:18
its sister (nation)
ukh'tahā (أُخْتَهَا)
7:38:19
until
ḥattā (حَتَّى)
7:38:20
when
idhā (إِذَا)
7:38:21
they had overtaken one another
iddārakū (ادَّارَكُوا)
7:38:22
in it
fīhā (فِيهَا)
7:38:23
all
jamīʿan (جَمِيعًا)
7:38:24
(will) say
qālat (قَالَتْ)
7:38:25
(the) last of them
ukh'rāhum (أُخْرَاهُمْ)
7:38:26
about the first of them
liūlāhum (لِأُولَاهُمْ)
7:38:27
Our Lord
rabbanā (رَبَّنَا)
7:38:28
these
hāulāi (هَؤُلَاءِ)
7:38:29
misled us
aḍallūnā (أَضَلُّونَا)
7:38:30
so give them
faātihim (فَءَاتِهِمْ)
7:38:31
punishment
ʿadhāban (عَذَابًا)
7:38:32
double
ḍiʿ'fan (ضِعْفًا)
7:38:33
of
mina (مِنَ)
7:38:34
the Fire
l-nāri (النَّارِ)
7:38:35
He (will) say
qāla (قَالَ)
7:38:36
For each
likullin (لِكُلٍّ)
7:38:37
(is) a double
ḍiʿ'fun (ضِعْفٌ)
7:38:38
[and] but
walākin (وَلَكِنْ)
7:38:39
not
lā (لَا)
7:38:40
you know
taʿlamūna (تَعْلَمُونَ)
7:39:1
And (will) say
waqālat (وَقَالَتْ)
7:39:2
(the) first of them
ūlāhum (أُولَاهُمْ)
7:39:3
to (the) last of them
li-ukh'rāhum (لِأُخْرَاهُمْ)
7:39:4
Then not
famā (فَمَا)
7:39:5
is
kāna (كَانَ)
7:39:6
for you
lakum (لَكُمْ)
7:39:7
upon us
ʿalaynā (عَلَيْنَا)
7:39:8
any
min (مِنْ)
7:39:9
superiority
faḍlin (فَضْلٍ)
7:39:10
so taste
fadhūqū (فَذُوقُوا)
7:39:11
the punishment
l-ʿadhāba (الْعَذَابَ)
7:39:12
for what
bimā (بِمَا)
7:39:13
you used to
kuntum (كُنْتُمْ)
7:39:14
earn
taksibūna (تَكْسِبُونَ)
7:40:1
Indeed
inna (إِنَّ)
7:40:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:40:3
denied
kadhabū (كَذَّبُوا)
7:40:4
Our Verses
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
7:40:5
and (were) arrogant
wa-is'takbarū (وَاسْتَكْبَرُوا)
7:40:6
towards them
ʿanhā (عَنْهَا)
7:40:7
(will) not
lā (لَا)
7:40:8
be opened
tufattaḥu (تُفَتَّحُ)
7:40:9
for them
lahum (لَهُمْ)
7:40:10
(the) doors
abwābu (أَبْوَابُ)
7:40:11
(of) the heaven
l-samāi (السَّمَاءِ)
7:40:12
and not
walā (وَلَا)
7:40:13
they will enter
yadkhulūna (يَدْخُلُونَ)
7:40:14
Paradise
l-janata (الْجَنَّةَ)
7:40:15
until
ḥattā (حَتَّى)
7:40:16
passes
yalija (يَلِجَ)
7:40:17
the camel
l-jamalu (الْجَمَلُ)
7:40:18
through
fī (فِي)
7:40:19
(the) eye
sammi (سَمِّ)
7:40:20
(of) the needle
l-khiyāṭi (الْخِيَاطِ)
7:40:21
And thus
wakadhālika (وَكَذَلِكَ)
7:40:22
We recompense
najzī (نَجْزِي)
7:40:23
the criminals
l-muj'rimīna (الْمُجْرِمِينَ)
7:41:1
For them
lahum (لَهُمْ)
7:41:2
of
min (مِنْ)
7:41:3
(the) Hell
jahannama (جَهَنَّمَ)
7:41:4
(is) a bed
mihādun (مِهَادٌ)
7:41:5
and from
wamin (وَمِنْ)
7:41:6
over them
fawqihim (فَوْقِهِمْ)
7:41:7
coverings
ghawāshin (غَوَاشٍ)
7:41:8
And thus
wakadhālika (وَكَذَلِكَ)
7:41:9
We recompense
najzī (نَجْزِي)
7:41:10
the wrongdoers
l-ẓālimīna (الظَّالِمِينَ)
7:42:1
But those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
7:42:2
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
7:42:3
and do
waʿamilū (وَعَمِلُوا)
7:42:4
[the] righteous deeds
l-ṣāliḥāti (الصَّالِحَاتِ)
7:42:5
not
lā (لَا)
7:42:6
We burden
nukallifu (نُكَلِّفُ)
7:42:7
any soul
nafsan (نَفْسًا)
7:42:8
except
illā (إِلَّا)
7:42:9
(to) its capacity
wus'ʿahā (وُسْعَهَا)
7:42:10
Those
ulāika (أُولَئِكَ)
7:42:11
(are the) companions
aṣḥābu (أَصْحَابُ)
7:42:12
(of) Paradise
l-janati (الْجَنَّةِ)
7:42:13
they
hum (هُمْ)
7:42:14
in it
fīhā (فِيهَا)
7:42:15
(will) abide forever
khālidūna (خَالِدُونَ)
7:43:1
And We will remove
wanazaʿnā (وَنَزَعْنَا)
7:43:2
whatever
mā (مَا)
7:43:3
(is) in
fī (فِي)
7:43:4
their breasts
ṣudūrihim (صُدُورِهِمْ)
7:43:5
of
min (مِنْ)
7:43:6
malice
ghillin (غِلٍّ)
7:43:7
Flows
tajrī (تَجْرِي)
7:43:8
from
min (مِنْ)
7:43:9
underneath them
taḥtihimu (تَحْتِهِمُ)
7:43:10
the rivers
l-anhāru (الْأَنْهَارُ)
7:43:11
And they will say
waqālū (وَقَالُوا)
7:43:12
All the praise
l-ḥamdu (الْحَمْدُ)
7:43:13
(is) for Allah
lillahi (لِلَّهِ)
7:43:14
the One Who
alladhī (الَّذِي)
7:43:15
guided us
hadānā (هَدَانَا)
7:43:16
to this
lihādhā (لِهَذَا)
7:43:17
and not
wamā (وَمَا)
7:43:18
we were
kunnā (كُنَّا)
7:43:19
to receive guidance
linahtadiya (لِنَهْتَدِيَ)
7:43:20
if not
lawlā (لَوْلَا)
7:43:21
[that]
an (أَنْ)
7:43:22
(had) guided us
hadānā (هَدَانَا)
7:43:23
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:43:24
Certainly
laqad (لَقَدْ)
7:43:25
came
jāat (جَاءَتْ)
7:43:26
Messengers
rusulu (رُسُلُ)
7:43:27
(of) our Lord
rabbinā (رَبِّنَا)
7:43:28
with the truth
bil-ḥaqi (بِالْحَقِّ)
7:43:29
And they will be addressed
wanūdū (وَنُودُوا)
7:43:30
[that]
an (أَنْ)
7:43:31
This
til'kumu (تِلْكُمُ)
7:43:32
(is) Paradise
l-janatu (الْجَنَّةُ)
7:43:33
you have been made to inherit it
ūrith'tumūhā (أُورِثْتُمُوهَا)
7:43:34
for what
bimā (بِمَا)
7:43:35
you used to
kuntum (كُنْتُمْ)
7:43:36
do
taʿmalūna (تَعْمَلُونَ)
7:44:1
And will call out
wanādā (وَنَادَى)
7:44:2
(the) companions
aṣḥābu (أَصْحَابُ)
7:44:3
(of) Paradise
l-janati (الْجَنَّةِ)
7:44:4
(to the) companions
aṣḥāba (أَصْحَابَ)
7:44:5
(of) the Fire
l-nāri (النَّارِ)
7:44:6
that
an (أَنْ)
7:44:7
Indeed
qad (قَدْ)
7:44:8
we found
wajadnā (وَجَدْنَا)
7:44:9
what
mā (مَا)
7:44:10
had promised us
waʿadanā (وَعَدَنَا)
7:44:11
our Lord
rabbunā (رَبُّنَا)
7:44:12
true
ḥaqqan (حَقًّا)
7:44:13
So have
fahal (فَهَلْ)
7:44:14
you found
wajadttum (وَجَدْتُمْ)
7:44:15
what
mā (مَا)
7:44:16
promised
waʿada (وَعَدَ)
7:44:17
your Lord
rabbukum (رَبُّكُمْ)
7:44:18
(to be) true
ḥaqqan (حَقًّا)
7:44:19
They will say
qālū (قَالُوا)
7:44:20
Yes
naʿam (نَعَمْ)
7:44:21
Then will announce
fa-adhana (فَأَذَّنَ)
7:44:22
an announcer
mu-adhinun (مُؤَذِّنٌ)
7:44:23
among them
baynahum (بَيْنَهُمْ)
7:44:24
[that]
an (أَنْ)
7:44:25
(The) curse
laʿnatu (لَعْنَةُ)
7:44:26
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:44:27
(is) on
ʿalā (عَلَى)
7:44:28
the wrongdoers
l-ẓālimīna (الظَّالِمِينَ)
7:45:1
Those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:45:2
hinder
yaṣuddūna (يَصُدُّونَ)
7:45:3
from
ʿan (عَنْ)
7:45:4
(the) way
sabīli (سَبِيلِ)
7:45:5
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:45:6
and seek in it
wayabghūnahā (وَيَبْغُونَهَا)
7:45:7
crookedness
ʿiwajan (عِوَجًا)
7:45:8
while they (are)
wahum (وَهُمْ)
7:45:9
concerning the Hereafter
bil-ākhirati (بِالْءَاخِرَةِ)
7:45:10
disbelievers
kāfirūna (كَافِرُونَ)
7:46:1
And between them
wabaynahumā (وَبَيْنَهُمَا)
7:46:2
(will be) a partition
ḥijābun (حِجَابٌ)
7:46:3
and on
waʿalā (وَعَلَى)
7:46:4
the heights
l-aʿrāfi (الْأَعْرَافِ)
7:46:5
(will be) men
rijālun (رِجَالٌ)
7:46:6
recognizing
yaʿrifūna (يَعْرِفُونَ)
7:46:7
all
kullan (كُلًّا)
7:46:8
by their marks
bisīmāhum (بِسِيمَاهُمْ)
7:46:9
And they will call out
wanādaw (وَنَادَوْا)
7:46:10
(to the) companions
aṣḥāba (أَصْحَابَ)
7:46:11
(of) Paradise
l-janati (الْجَنَّةِ)
7:46:12
that
an (أَنْ)
7:46:13
Peace
salāmun (سَلَامٌ)
7:46:14
(be) upon you
ʿalaykum (عَلَيْكُمْ)
7:46:15
Not
lam (لَمْ)
7:46:16
they have entered it
yadkhulūhā (يَدْخُلُوهَا)
7:46:17
but they
wahum (وَهُمْ)
7:46:18
hope
yaṭmaʿūna (يَطْمَعُونَ)
7:47:1
And when
wa-idhā (وَإِذَا)
7:47:2
are turned
ṣurifat (صُرِفَتْ)
7:47:3
their eyes
abṣāruhum (أَبْصَارُهُمْ)
7:47:4
towards
til'qāa (تِلْقَاءَ)
7:47:5
(the) companions
aṣḥābi (أَصْحَابِ)
7:47:6
(of) the Fire
l-nāri (النَّارِ)
7:47:7
they (will) say
qālū (قَالُوا)
7:47:8
Our Lord
rabbanā (رَبَّنَا)
7:47:9
(Do) not
lā (لَا)
7:47:10
place us
tajʿalnā (تَجْعَلْنَا)
7:47:11
with
maʿa (مَعَ)
7:47:12
the people
l-qawmi (الْقَوْمِ)
7:47:13
the wrongdoers
l-ẓālimīna (الظَّالِمِينَ)
7:48:1
And (will) call out
wanādā (وَنَادَى)
7:48:2
(the) companions
aṣḥābu (أَصْحَابُ)
7:48:3
(of) the heights
l-aʿrāfi (الْأَعْرَافِ)
7:48:4
(to) men
rijālan (رِجَالًا)
7:48:5
whom they recognize
yaʿrifūnahum (يَعْرِفُونَهُمْ)
7:48:6
by their marks
bisīmāhum (بِسِيمَاهُمْ)
7:48:7
saying
qālū (قَالُوا)
7:48:8
Not
mā (مَا)
7:48:9
(has) availed
aghnā (أَغْنَى)
7:48:10
[to] you
ʿankum (عَنْكُمْ)
7:48:11
your gathering
jamʿukum (جَمْعُكُمْ)
7:48:12
and what
wamā (وَمَا)
7:48:13
you were
kuntum (كُنْتُمْ)
7:48:14
arrogant (about)
tastakbirūna (تَسْتَكْبِرُونَ)
7:49:1
Are these
ahāulāi (أَهَؤُلَاءِ)
7:49:2
the ones whom
alladhīna (الَّذِينَ)
7:49:3
you had sworn
aqsamtum (أَقْسَمْتُمْ)
7:49:4
not
lā (لَا)
7:49:5
that (will) grant them
yanāluhumu (يَنَالُهُمُ)
7:49:6
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:49:7
Mercy
biraḥmatin (بِرَحْمَةٍ)
7:49:8
Enter
ud'khulū (ادْخُلُوا)
7:49:9
Paradise
l-janata (الْجَنَّةَ)
7:49:10
(There will be) no
lā (لَا)
7:49:11
fear
khawfun (خَوْفٌ)
7:49:12
upon you
ʿalaykum (عَلَيْكُمْ)
7:49:13
and not
walā (وَلَا)
7:49:14
you
antum (أَنْتُمْ)
7:49:15
will grieve
taḥzanūna (تَحْزَنُونَ)
7:50:1
And (will) call out
wanādā (وَنَادَى)
7:50:2
(the) companions
aṣḥābu (أَصْحَابُ)
7:50:3
(of) the Fire
l-nāri (النَّارِ)
7:50:4
(to the) companions
aṣḥāba (أَصْحَابَ)
7:50:5
(of) Paradise
l-janati (الْجَنَّةِ)
7:50:6
[that]
an (أَنْ)
7:50:7
Pour
afīḍū (أَفِيضُوا)
7:50:8
upon us
ʿalaynā (عَلَيْنَا)
7:50:9
[of]
mina (مِنَ)
7:50:10
(some) water
l-māi (الْمَاءِ)
7:50:11
or
aw (أَوْ)
7:50:12
of what
mimmā (مِمَّا)
7:50:13
has provided you
razaqakumu (رَزَقَكُمُ)
7:50:14
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:50:15
They (will) say
qālū (قَالُوا)
7:50:16
Indeed
inna (إِنَّ)
7:50:17
Allah
l-laha (اللَّهَ)
7:50:18
has forbidden both
ḥarramahumā (حَرَّمَهُمَا)
7:50:19
to
ʿalā (عَلَى)
7:50:20
the disbelievers
l-kāfirīna (الْكَافِرِينَ)
7:51:1
Those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:51:2
took
ittakhadhū (اتَّخَذُوا)
7:51:3
their religion
dīnahum (دِينَهُمْ)
7:51:4
(as) an amusement
lahwan (لَهْوًا)
7:51:5
and play
walaʿiban (وَلَعِبًا)
7:51:6
and deluded them
wagharrathumu (وَغَرَّتْهُمُ)
7:51:7
the life
l-ḥayatu (الْحَيَوةُ)
7:51:8
(of) the world
l-dun'yā (الدُّنْيَا)
7:51:9
So today
fal-yawma (فَالْيَوْمَ)
7:51:10
We forget them
nansāhum (نَنْسَاهُمْ)
7:51:11
as
kamā (كَمَا)
7:51:12
they forgot
nasū (نَسُوا)
7:51:13
(the) meeting
liqāa (لِقَاءَ)
7:51:14
(of) their Day
yawmihim (يَوْمِهِمْ)
7:51:15
this
hādhā (هَذَا)
7:51:16
and [what]
wamā (وَمَا)
7:51:17
(as) they used to
kānū (كَانُوا)
7:51:18
Our Verses
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
7:51:19
reject
yajḥadūna (يَجْحَدُونَ)
7:52:1
And certainly
walaqad (وَلَقَدْ)
7:52:2
We had brought (to) them
ji'nāhum (جِئْنَاهُمْ)
7:52:3
a Book
bikitābin (بِكِتَابٍ)
7:52:4
which We have explained
faṣṣalnāhu (فَصَّلْنَاهُ)
7:52:5
with
ʿalā (عَلَى)
7:52:6
knowledge
ʿil'min (عِلْمٍ)
7:52:7
a guidance
hudan (هُدًى)
7:52:8
and mercy
waraḥmatan (وَرَحْمَةً)
7:52:9
for a people
liqawmin (لِقَوْمٍ)
7:52:10
who believe
yu'minūna (يُؤْمِنُونَ)
7:53:1
Do
hal (هَلْ)
7:53:2
they wait
yanẓurūna (يَنْظُرُونَ)
7:53:3
except
illā (إِلَّا)
7:53:4
(for) its fulfillment
tawīlahu (تَأْوِيلَهُ)
7:53:5
(The) Day
yawma (يَوْمَ)
7:53:6
(will) come
yatī (يَأْتِي)
7:53:7
its fulfillment
tawīluhu (تَأْوِيلُهُ)
7:53:8
will say
yaqūlu (يَقُولُ)
7:53:9
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:53:10
had forgotten it
nasūhu (نَسُوهُ)
7:53:11
from
min (مِنْ)
7:53:12
before
qablu (قَبْلُ)
7:53:13
Verily
qad (قَدْ)
7:53:14
had come
jāat (جَاءَتْ)
7:53:15
(the) Messengers
rusulu (رُسُلُ)
7:53:16
(of) our Lord
rabbinā (رَبِّنَا)
7:53:17
with the truth
bil-ḥaqi (بِالْحَقِّ)
7:53:18
so are (there)
fahal (فَهَلْ)
7:53:19
for us
lanā (لَنَا)
7:53:20
any
min (مِنْ)
7:53:21
intercessors
shufaʿāa (شُفَعَاءَ)
7:53:22
so (that) they intercede
fayashfaʿū (فَيَشْفَعُوا)
7:53:23
for us
lanā (لَنَا)
7:53:24
or
aw (أَوْ)
7:53:25
we are sent back
nuraddu (نُرَدُّ)
7:53:26
so (that) we do (deeds)
fanaʿmala (فَنَعْمَلَ)
7:53:27
other than
ghayra (غَيْرَ)
7:53:28
that which
alladhī (الَّذِي)
7:53:29
we used to
kunnā (كُنَّا)
7:53:30
do
naʿmalu (نَعْمَلُ)
7:53:31
Verily
qad (قَدْ)
7:53:32
they lost
khasirū (خَسِرُوا)
7:53:33
themselves
anfusahum (أَنْفُسَهُمْ)
7:53:34
and strayed
waḍalla (وَضَلَّ)
7:53:35
from them
ʿanhum (عَنْهُمْ)
7:53:36
what
mā (مَا)
7:53:37
they used to
kānū (كَانُوا)
7:53:38
invent
yaftarūna (يَفْتَرُونَ)
7:54:1
Indeed
inna (إِنَّ)
7:54:2
your Lord
rabbakumu (رَبَّكُمُ)
7:54:3
(is) Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:54:4
the One Who
alladhī (الَّذِي)
7:54:5
created
khalaqa (خَلَقَ)
7:54:6
the heavens
l-samāwāti (السَّمَاوَاتِ)
7:54:7
and the earth
wal-arḍa (وَالْأَرْضَ)
7:54:8
in
fī (فِي)
7:54:9
six
sittati (سِتَّةِ)
7:54:10
epochs
ayyāmin (أَيَّامٍ)
7:54:11
then
thumma (ثُمَّ)
7:54:12
He ascended
is'tawā (اسْتَوَى)
7:54:13
on
ʿalā (عَلَى)
7:54:14
the Throne
l-ʿarshi (الْعَرْشِ)
7:54:15
He covers
yugh'shī (يُغْشِي)
7:54:16
the night
al-layla (اللَّيْلَ)
7:54:17
(with) the day
l-nahāra (النَّهَارَ)
7:54:18
seeking it
yaṭlubuhu (يَطْلُبُهُ)
7:54:19
rapidly
ḥathīthan (حَثِيثًا)
7:54:20
and the sun
wal-shamsa (وَالشَّمْسَ)
7:54:21
and the moon
wal-qamara (وَالْقَمَرَ)
7:54:22
and the stars
wal-nujūma (وَالنُّجُومَ)
7:54:23
subjected
musakharātin (مُسَخَّرَاتٍ)
7:54:24
by His command
bi-amrihi (بِأَمْرِهِ)
7:54:25
Unquestionably
alā (أَلَا)
7:54:26
for Him
lahu (لَهُ)
7:54:27
(is) the creation
l-khalqu (الْخَلْقُ)
7:54:28
and the command
wal-amru (وَالْأَمْرُ)
7:54:29
blessed
tabāraka (تَبَارَكَ)
7:54:30
(is) Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:54:31
Lord
rabbu (رَبُّ)
7:54:32
(of) the worlds
l-ʿālamīna (الْعَالَمِينَ)
7:55:1
Call upon
id'ʿū (ادْعُوا)
7:55:2
your Lord
rabbakum (رَبَّكُمْ)
7:55:3
humbly
taḍarruʿan (تَضَرُّعًا)
7:55:4
and privately
wakhuf'yatan (وَخُفْيَةً)
7:55:5
Indeed He
innahu (إِنَّهُ)
7:55:6
(does) not
lā (لَا)
7:55:7
love
yuḥibbu (يُحِبُّ)
7:55:8
the transgressors
l-muʿ'tadīna (الْمُعْتَدِينَ)
7:56:1
And (do) not
walā (وَلَا)
7:56:2
cause corruption
tuf'sidū (تُفْسِدُوا)
7:56:3
in
fī (فِي)
7:56:4
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
7:56:5
after
baʿda (بَعْدَ)
7:56:6
its reformation
iṣ'lāḥihā (إِصْلَاحِهَا)
7:56:7
And call Him
wa-id'ʿūhu (وَادْعُوهُ)
7:56:8
(in) fear
khawfan (خَوْفًا)
7:56:9
and hope
waṭamaʿan (وَطَمَعًا)
7:56:10
Indeed
inna (إِنَّ)
7:56:11
(the) Mercy
raḥmata (رَحْمَتَ)
7:56:12
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:56:13
(is) near
qarībun (قَرِيبٌ)
7:56:14
for
mina (مِنَ)
7:56:15
the good-doers
l-muḥ'sinīna (الْمُحْسِنِينَ)
7:57:1
And He
wahuwa (وَهُوَ)
7:57:2
(is) the One Who
alladhī (الَّذِي)
7:57:3
sends
yur'silu (يُرْسِلُ)
7:57:4
the winds
l-riyāḥa (الرِّيَاحَ)
7:57:5
(as) glad tidings
bush'ran (بُشْرًا)
7:57:6
between
bayna (بَيْنَ)
7:57:7
(his) mercy
yaday (يَدَيْ)
7:57:8
Mercy
raḥmatihi (رَحْمَتِهِ)
7:57:9
until
ḥattā (حَتَّى)
7:57:10
when
idhā (إِذَا)
7:57:11
they have carried
aqallat (أَقَلَّتْ)
7:57:12
clouds
saḥāban (سَحَابًا)
7:57:13
heavy
thiqālan (ثِقَالًا)
7:57:14
We drive them
suq'nāhu (سُقْنَاهُ)
7:57:15
to a land
libaladin (لِبَلَدٍ)
7:57:16
dead
mayyitin (مَيِّتٍ)
7:57:17
then We send down
fa-anzalnā (فَأَنْزَلْنَا)
7:57:18
from it
bihi (بِهِ)
7:57:19
the water
l-māa (الْمَاءَ)
7:57:20
then We bring forth
fa-akhrajnā (فَأَخْرَجْنَا)
7:57:21
from it
bihi (بِهِ)
7:57:22
of
min (مِنْ)
7:57:23
all (kinds)
kulli (كُلِّ)
7:57:24
[the] fruits
l-thamarāti (الثَّمَرَاتِ)
7:57:25
Thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
7:57:26
We will bring forth
nukh'riju (نُخْرِجُ)
7:57:27
the dead
l-mawtā (الْمَوْتَى)
7:57:28
so that you may
laʿallakum (لَعَلَّكُمْ)
7:57:29
take heed
tadhakkarūna (تَذَكَّرُونَ)
7:58:1
And the land
wal-baladu (وَالْبَلَدُ)
7:58:2
[the] pure
l-ṭayibu (الطَّيِّبُ)
7:58:3
comes forth
yakhruju (يَخْرُجُ)
7:58:4
its vegetation
nabātuhu (نَبَاتُهُ)
7:58:5
by (the) permission
bi-idh'ni (بِإِذْنِ)
7:58:6
(of) its Lord
rabbihi (رَبِّهِ)
7:58:7
but which
wa-alladhī (وَالَّذِي)
7:58:8
is bad
khabutha (خَبُثَ)
7:58:9
(does) not
lā (لَا)
7:58:10
come forth
yakhruju (يَخْرُجُ)
7:58:11
except
illā (إِلَّا)
7:58:12
(with) difficulty
nakidan (نَكِدًا)
7:58:13
Thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
7:58:14
We explain
nuṣarrifu (نُصَرِّفُ)
7:58:15
the Signs
l-āyāti (الْءَايَاتِ)
7:58:16
for a people
liqawmin (لِقَوْمٍ)
7:58:17
who are grateful
yashkurūna (يَشْكُرُونَ)
7:59:1
Certainly
laqad (لَقَدْ)
7:59:2
We sent
arsalnā (أَرْسَلْنَا)
7:59:3
Nuh
nūḥan (نُوحًا)
7:59:4
to
ilā (إِلَى)
7:59:5
his people
qawmihi (قَوْمِهِ)
7:59:6
and he said
faqāla (فَقَالَ)
7:59:7
O my people
yāqawmi (يَاقَوْمِ)
7:59:8
Worship
uʿ'budū (اعْبُدُوا)
7:59:9
Allah
l-laha (اللَّهَ)
7:59:10
not
mā (مَا)
7:59:11
for you
lakum (لَكُمْ)
7:59:12
any
min (مِنْ)
7:59:13
god
ilāhin (إِلَهٍ)
7:59:14
other than Him
ghayruhu (غَيْرُهُ)
7:59:15
Indeed I
innī (إِنِّي)
7:59:16
[I] fear
akhāfu (أَخَافُ)
7:59:17
for you
ʿalaykum (عَلَيْكُمْ)
7:59:18
punishment
ʿadhāba (عَذَابَ)
7:59:19
(of the) Day
yawmin (يَوْمٍ)
7:59:20
Great
ʿaẓīmin (عَظِيمٍ)
7:60:1
Said
qāla (قَالَ)
7:60:2
the chiefs
l-mala-u (الْمَلَأُ)
7:60:3
of
min (مِنْ)
7:60:4
his people
qawmihi (قَوْمِهِ)
7:60:5
Indeed we
innā (إِنَّا)
7:60:6
surely see you
lanarāka (لَنَرَاكَ)
7:60:7
in
fī (فِي)
7:60:8
error
ḍalālin (ضَلَالٍ)
7:60:9
clear
mubīnin (مُبِينٍ)
7:61:1
He said
qāla (قَالَ)
7:61:2
O my people
yāqawmi (يَاقَوْمِ)
7:61:3
(There is) no
laysa (لَيْسَ)
7:61:4
in me
bī (بِي)
7:61:5
error
ḍalālatun (ضَلَالَةٌ)
7:61:6
but I am
walākinnī (وَلَكِنِّي)
7:61:7
a Messenger
rasūlun (رَسُولٌ)
7:61:8
from
min (مِنْ)
7:61:9
(the) Lord
rabbi (رَبِّ)
7:61:10
(of) the worlds
l-ʿālamīna (الْعَالَمِينَ)
7:62:1
I convey to you
uballighukum (أُبَلِّغُكُمْ)
7:62:2
the Messages
risālāti (رِسَالَاتِ)
7:62:3
(of) my Lord
rabbī (رَبِّي)
7:62:4
and [I] advise
wa-anṣaḥu (وَأَنْصَحُ)
7:62:5
[to] you
lakum (لَكُمْ)
7:62:6
and I know
wa-aʿlamu (وَأَعْلَمُ)
7:62:7
from
mina (مِنَ)
7:62:8
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:62:9
what
mā (مَا)
7:62:10
not
lā (لَا)
7:62:11
(do) you know
taʿlamūna (تَعْلَمُونَ)
7:63:1
Do you wonder
awaʿajib'tum (أَوَعَجِبْتُمْ)
7:63:2
that
an (أَنْ)
7:63:3
has come to you
jāakum (جَاءَكُمْ)
7:63:4
a reminder
dhik'run (ذِكْرٌ)
7:63:5
from
min (مِنْ)
7:63:6
your Lord
rabbikum (رَبِّكُمْ)
7:63:7
on
ʿalā (عَلَى)
7:63:8
a man
rajulin (رَجُلٍ)
7:63:9
among you
minkum (مِنْكُمْ)
7:63:10
that he may warn you
liyundhirakum (لِيُنْذِرَكُمْ)
7:63:11
and that you may fear
walitattaqū (وَلِتَتَّقُوا)
7:63:12
and so that you may
walaʿallakum (وَلَعَلَّكُمْ)
7:63:13
receive mercy
tur'ḥamūna (تُرْحَمُونَ)
7:64:1
But they denied him
fakadhabūhu (فَكَذَّبُوهُ)
7:64:2
so We saved him
fa-anjaynāhu (فَأَنْجَيْنَاهُ)
7:64:3
and those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
7:64:4
(were) with him
maʿahu (مَعَهُ)
7:64:5
in
fī (فِي)
7:64:6
the ship
l-ful'ki (الْفُلْكِ)
7:64:7
And We drowned
wa-aghraqnā (وَأَغْرَقْنَا)
7:64:8
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:64:9
denied
kadhabū (كَذَّبُوا)
7:64:10
Our Verses
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
7:64:11
Indeed they
innahum (إِنَّهُمْ)
7:64:12
were
kānū (كَانُوا)
7:64:13
a people
qawman (قَوْمًا)
7:64:14
blind
ʿamīna (عَمِينَ)
7:65:1
And to
wa-ilā (وَإِلَى)
7:65:2
Aad
ʿādin (عَادٍ)
7:65:3
(We sent) their brother
akhāhum (أَخَاهُمْ)
7:65:4
Hud
hūdan (هُودًا)
7:65:5
He said
qāla (قَالَ)
7:65:6
O my people
yāqawmi (يَاقَوْمِ)
7:65:7
Worship
uʿ'budū (اعْبُدُوا)
7:65:8
Allah
l-laha (اللَّهَ)
7:65:9
not
mā (مَا)
7:65:10
for you
lakum (لَكُمْ)
7:65:11
any
min (مِنْ)
7:65:12
god
ilāhin (إِلَهٍ)
7:65:13
other than Him
ghayruhu (غَيْرُهُ)
7:65:14
Then will not
afalā (أَفَلَا)
7:65:15
you fear (Allah)
tattaqūna (تَتَّقُونَ)
7:66:1
Said
qāla (قَالَ)
7:66:2
the chiefs
l-mala-u (الْمَلَأُ)
7:66:3
(of) those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:66:4
disbelieved
kafarū (كَفَرُوا)
7:66:5
from
min (مِنْ)
7:66:6
his people
qawmihi (قَوْمِهِ)
7:66:7
Indeed we
innā (إِنَّا)
7:66:8
surely see you
lanarāka (لَنَرَاكَ)
7:66:9
in
fī (فِي)
7:66:10
foolishness
safāhatin (سَفَاهَةٍ)
7:66:11
and indeed we
wa-innā (وَإِنَّا)
7:66:12
[we] think you
lanaẓunnuka (لَنَظُنُّكَ)
7:66:13
(are) of
mina (مِنَ)
7:66:14
the liars
l-kādhibīna (الْكَاذِبِينَ)
7:67:1
He said
qāla (قَالَ)
7:67:2
O my people
yāqawmi (يَاقَوْمِ)
7:67:3
(There is) no
laysa (لَيْسَ)
7:67:4
in me
bī (بِي)
7:67:5
foolishness
safāhatun (سَفَاهَةٌ)
7:67:6
but I am
walākinnī (وَلَكِنِّي)
7:67:7
a Messenger
rasūlun (رَسُولٌ)
7:67:8
from
min (مِنْ)
7:67:9
(the) Lord
rabbi (رَبِّ)
7:67:10
(of) the worlds
l-ʿālamīna (الْعَالَمِينَ)
7:68:1
I convey to you
uballighukum (أُبَلِّغُكُمْ)
7:68:2
Messages
risālāti (رِسَالَاتِ)
7:68:3
(of) my Lord
rabbī (رَبِّي)
7:68:4
and I am
wa-anā (وَأَنَا)
7:68:5
to you
lakum (لَكُمْ)
7:68:6
an adviser
nāṣiḥun (نَاصِحٌ)
7:68:7
trustworthy
amīnun (أَمِينٌ)
7:69:1
Do you wonder
awaʿajib'tum (أَوَعَجِبْتُمْ)
7:69:2
that
an (أَنْ)
7:69:3
has come to you
jāakum (جَاءَكُمْ)
7:69:4
a reminder
dhik'run (ذِكْرٌ)
7:69:5
from
min (مِنْ)
7:69:6
your Lord
rabbikum (رَبِّكُمْ)
7:69:7
on
ʿalā (عَلَى)
7:69:8
a man
rajulin (رَجُلٍ)
7:69:9
among you
minkum (مِنْكُمْ)
7:69:10
that he may warn you
liyundhirakum (لِيُنْذِرَكُمْ)
7:69:11
And remember
wa-udh'kurū (وَاذْكُرُوا)
7:69:12
when
idh (إِذْ)
7:69:13
He made you
jaʿalakum (جَعَلَكُمْ)
7:69:14
successors
khulafāa (خُلَفَاءَ)
7:69:15
from
min (مِنْ)
7:69:16
after
baʿdi (بَعْدِ)
7:69:17
(the) people
qawmi (قَوْمِ)
7:69:18
(of) Nuh
nūḥin (نُوحٍ)
7:69:19
and increased you
wazādakum (وَزَادَكُمْ)
7:69:20
in
fī (فِي)
7:69:21
the stature
l-khalqi (الْخَلْقِ)
7:69:22
extensively
baṣ'ṭatan (بَسْطَةً)
7:69:23
So remember
fa-udh'kurū (فَاذْكُرُوا)
7:69:24
(the) Bounties
ālāa (ءَالَاءَ)
7:69:25
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:69:26
so that you may
laʿallakum (لَعَلَّكُمْ)
7:69:27
succeed
tuf'liḥūna (تُفْلِحُونَ)
7:70:1
They said
qālū (قَالُوا)
7:70:2
Have you come to us
aji'tanā (أَجِئْتَنَا)
7:70:3
that we (should) worship
linaʿbuda (لِنَعْبُدَ)
7:70:4
Allah
l-laha (اللَّهَ)
7:70:5
Alone
waḥdahu (وَحْدَهُ)
7:70:6
and we forsake
wanadhara (وَنَذَرَ)
7:70:7
what
mā (مَا)
7:70:8
used to
kāna (كَانَ)
7:70:9
worship
yaʿbudu (يَعْبُدُ)
7:70:10
our forefathers
ābāunā (ءَابَاؤُنَا)
7:70:11
Then bring us
fatinā (فَأْتِنَا)
7:70:12
of what
bimā (بِمَا)
7:70:13
you promise us
taʿidunā (تَعِدُنَا)
7:70:14
if
in (إِنْ)
7:70:15
you are
kunta (كُنْتَ)
7:70:16
of
mina (مِنَ)
7:70:17
the truthful
l-ṣādiqīna (الصَّادِقِينَ)
7:71:1
He said
qāla (قَالَ)
7:71:2
Verily
qad (قَدْ)
7:71:3
has fallen
waqaʿa (وَقَعَ)
7:71:4
upon you
ʿalaykum (عَلَيْكُمْ)
7:71:5
from
min (مِنْ)
7:71:6
your Lord
rabbikum (رَبِّكُمْ)
7:71:7
punishment
rij'sun (رِجْسٌ)
7:71:8
and anger
waghaḍabun (وَغَضَبٌ)
7:71:9
Do you dispute with me
atujādilūnanī (أَتُجَادِلُونَنِي)
7:71:10
concerning
fī (فِي)
7:71:11
names
asmāin (أَسْمَاءٍ)
7:71:12
you have named them
sammaytumūhā (سَمَّيْتُمُوهَا)
7:71:13
you
antum (أَنْتُمْ)
7:71:14
and your forefathers
waābāukum (وَءَابَاؤُكُمْ)
7:71:15
not
mā (مَا)
7:71:16
(has) sent down
nazzala (نَزَّلَ)
7:71:17
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:71:18
for it
bihā (بِهَا)
7:71:19
any
min (مِنْ)
7:71:20
authority
sul'ṭānin (سُلْطَانٍ)
7:71:21
Then wait
fa-intaẓirū (فَانْتَظِرُوا)
7:71:22
indeed I am
innī (إِنِّي)
7:71:23
with you
maʿakum (مَعَكُمْ)
7:71:24
of
mina (مِنَ)
7:71:25
the ones who wait
l-muntaẓirīna (الْمُنْتَظِرِينَ)
7:72:1
So We saved him
fa-anjaynāhu (فَأَنْجَيْنَاهُ)
7:72:2
and those
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
7:72:3
with him
maʿahu (مَعَهُ)
7:72:4
by Mercy
biraḥmatin (بِرَحْمَةٍ)
7:72:5
from Us
minnā (مِنَّا)
7:72:6
And We cut off
waqaṭaʿnā (وَقَطَعْنَا)
7:72:7
the roots
dābira (دَابِرَ)
7:72:8
(of) those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:72:9
denied
kadhabū (كَذَّبُوا)
7:72:10
Our Signs
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
7:72:11
and not
wamā (وَمَا)
7:72:12
they were
kānū (كَانُوا)
7:72:13
believers
mu'minīna (مُؤْمِنِينَ)
7:73:1
And to
wa-ilā (وَإِلَى)
7:73:2
Thamud
thamūda (ثَمُودَ)
7:73:3
(We sent) their brother
akhāhum (أَخَاهُمْ)
7:73:4
Salih
ṣāliḥan (صَالِحًا)
7:73:5
He said
qāla (قَالَ)
7:73:6
O my people
yāqawmi (يَاقَوْمِ)
7:73:7
Worship
uʿ'budū (اعْبُدُوا)
7:73:8
Allah
l-laha (اللَّهَ)
7:73:9
not
mā (مَا)
7:73:10
for you
lakum (لَكُمْ)
7:73:11
any
min (مِنْ)
7:73:12
god
ilāhin (إِلَهٍ)
7:73:13
other than Him
ghayruhu (غَيْرُهُ)
7:73:14
Verily
qad (قَدْ)
7:73:15
has come to you
jāatkum (جَاءَتْكُمْ)
7:73:16
a clear proof
bayyinatun (بَيِّنَةٌ)
7:73:17
from
min (مِنْ)
7:73:18
your Lord
rabbikum (رَبِّكُمْ)
7:73:19
This
hādhihi (هَذِهِ)
7:73:20
(is) a she-camel
nāqatu (نَاقَةُ)
7:73:21
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:73:22
for you
lakum (لَكُمْ)
7:73:23
(as) a Sign
āyatan (ءَايَةً)
7:73:24
So you leave her
fadharūhā (فَذَرُوهَا)
7:73:25
(to) eat
takul (تَأْكُلْ)
7:73:26
on
fī (فِي)
7:73:27
(the) earth
arḍi (أَرْضِ)
7:73:28
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:73:29
and (do) not
walā (وَلَا)
7:73:30
touch her
tamassūhā (تَمَسُّوهَا)
7:73:31
with harm
bisūin (بِسُوءٍ)
7:73:32
lest seizes you
fayakhudhakum (فَيَأْخُذَكُمْ)
7:73:33
a punishment
ʿadhābun (عَذَابٌ)
7:73:34
painful
alīmun (أَلِيمٌ)
7:74:1
And remember
wa-udh'kurū (وَاذْكُرُوا)
7:74:2
when
idh (إِذْ)
7:74:3
He made you
jaʿalakum (جَعَلَكُمْ)
7:74:4
successors
khulafāa (خُلَفَاءَ)
7:74:5
from
min (مِنْ)
7:74:6
after
baʿdi (بَعْدِ)
7:74:7
Aad
ʿādin (عَادٍ)
7:74:8
and settled you
wabawwa-akum (وَبَوَّأَكُمْ)
7:74:9
in
fī (فِي)
7:74:10
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
7:74:11
You take
tattakhidhūna (تَتَّخِذُونَ)
7:74:12
from
min (مِنْ)
7:74:13
its plains
suhūlihā (سُهُولِهَا)
7:74:14
palaces
quṣūran (قُصُورًا)
7:74:15
and you carve out
watanḥitūna (وَتَنْحِتُونَ)
7:74:16
the mountains
l-jibāla (الْجِبَالَ)
7:74:17
(as) homes
buyūtan (بُيُوتًا)
7:74:18
So remember
fa-udh'kurū (فَاذْكُرُوا)
7:74:19
(the) Bounties
ālāa (ءَالَاءَ)
7:74:20
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:74:21
and (do) not
walā (وَلَا)
7:74:22
act wickedly
taʿthaw (تَعْثَوْا)
7:74:23
in
fī (فِي)
7:74:24
(the) earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
7:74:25
spreading corruption
muf'sidīna (مُفْسِدِينَ)
7:75:1
Said
qāla (قَالَ)
7:75:2
the chiefs
l-mala-u (الْمَلَأُ)
7:75:3
(of) those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:75:4
were arrogant
is'takbarū (اسْتَكْبَرُوا)
7:75:5
among
min (مِنْ)
7:75:6
his people
qawmihi (قَوْمِهِ)
7:75:7
to those who
lilladhīna (لِلَّذِينَ)
7:75:8
were oppressed
us'tuḍ'ʿifū (اسْتُضْعِفُوا)
7:75:9
[to] those who
liman (لِمَنْ)
7:75:10
believed
āmana (ءَامَنَ)
7:75:11
among them
min'hum (مِنْهُمْ)
7:75:12
Do you know
ataʿlamūna (أَتَعْلَمُونَ)
7:75:13
that
anna (أَنَّ)
7:75:14
Salih
ṣāliḥan (صَالِحًا)
7:75:15
(is the) one sent
mur'salun (مُرْسَلٌ)
7:75:16
from
min (مِنْ)
7:75:17
his Lord
rabbihi (رَبِّهِ)
7:75:18
They said
qālū (قَالُوا)
7:75:19
Indeed we
innā (إِنَّا)
7:75:20
in what
bimā (بِمَا)
7:75:21
he has been sent
ur'sila (أُرْسِلَ)
7:75:22
with [it]
bihi (بِهِ)
7:75:23
(are) believers
mu'minūna (مُؤْمِنُونَ)
7:76:1
Said
qāla (قَالَ)
7:76:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:76:3
were arrogant
is'takbarū (اسْتَكْبَرُوا)
7:76:4
Indeed we
innā (إِنَّا)
7:76:5
in that which
bi-alladhī (بِالَّذِي)
7:76:6
you believe
āmantum (ءَامَنْتُمْ)
7:76:7
in it
bihi (بِهِ)
7:76:8
(are) disbelievers
kāfirūna (كَافِرُونَ)
7:77:1
Then they hamstrung
faʿaqarū (فَعَقَرُوا)
7:77:2
the she-camel
l-nāqata (النَّاقَةَ)
7:77:3
and (were) insolent
waʿataw (وَعَتَوْا)
7:77:4
towards
ʿan (عَنْ)
7:77:5
(the) command
amri (أَمْرِ)
7:77:6
(of) their Lord
rabbihim (رَبِّهِمْ)
7:77:7
and they said
waqālū (وَقَالُوا)
7:77:8
O Salih
yāṣāliḥu (يَاصَالِحُ)
7:77:9
Bring us
i'tinā (ائْتِنَا)
7:77:10
what
bimā (بِمَا)
7:77:11
you promise us
taʿidunā (تَعِدُنَا)
7:77:12
if
in (إِنْ)
7:77:13
you are
kunta (كُنْتَ)
7:77:14
of
mina (مِنَ)
7:77:15
the Messengers
l-mur'salīna (الْمُرْسَلِينَ)
7:78:1
So seized them
fa-akhadhathumu (فَأَخَذَتْهُمُ)
7:78:2
the earthquake
l-rajfatu (الرَّجْفَةُ)
7:78:3
then they became
fa-aṣbaḥū (فَأَصْبَحُوا)
7:78:4
in
fī (فِي)
7:78:5
their homes
dārihim (دَارِهِمْ)
7:78:6
fallen prone
jāthimīna (جَاثِمِينَ)
7:79:1
So he turned away
fatawallā (فَتَوَلَّى)
7:79:2
from them
ʿanhum (عَنْهُمْ)
7:79:3
and he said
waqāla (وَقَالَ)
7:79:4
O my people
yāqawmi (يَاقَوْمِ)
7:79:5
Verily
laqad (لَقَدْ)
7:79:6
I have conveyed to you
ablaghtukum (أَبْلَغْتُكُمْ)
7:79:7
(the) Message
risālata (رِسَالَةَ)
7:79:8
(of) my Lord
rabbī (رَبِّي)
7:79:9
and [I] advised
wanaṣaḥtu (وَنَصَحْتُ)
7:79:10
[to] you
lakum (لَكُمْ)
7:79:11
but
walākin (وَلَكِنْ)
7:79:12
not
lā (لَا)
7:79:13
you like
tuḥibbūna (تُحِبُّونَ)
7:79:14
the advisers
l-nāṣiḥīna (النَّاصِحِينَ)
7:80:1
And Lut
walūṭan (وَلُوطًا)
7:80:2
when
idh (إِذْ)
7:80:3
he said
qāla (قَالَ)
7:80:4
to his people
liqawmihi (لِقَوْمِهِ)
7:80:5
Do you commit
atatūna (أَتَأْتُونَ)
7:80:6
(such) immorality
l-fāḥishata (الْفَاحِشَةَ)
7:80:7
not
mā (مَا)
7:80:8
has preceded you
sabaqakum (سَبَقَكُمْ)
7:80:9
therein
bihā (بِهَا)
7:80:10
any
min (مِنْ)
7:80:11
one
aḥadin (أَحَدٍ)
7:80:12
of
mina (مِنَ)
7:80:13
the worlds
l-ʿālamīna (الْعَالَمِينَ)
7:81:1
Indeed you
innakum (إِنَّكُمْ)
7:81:2
you approach
latatūna (لَتَأْتُونَ)
7:81:3
the men
l-rijāla (الرِّجَالَ)
7:81:4
lustfully
shahwatan (شَهْوَةً)
7:81:5
from
min (مِنْ)
7:81:6
instead of
dūni (دُونِ)
7:81:7
the women
l-nisāi (النِّسَاءِ)
7:81:8
Nay
bal (بَلْ)
7:81:9
you
antum (أَنْتُمْ)
7:81:10
(are) a people
qawmun (قَوْمٌ)
7:81:11
(who) commit excesses
mus'rifūna (مُسْرِفُونَ)
7:82:1
And not
wamā (وَمَا)
7:82:2
was
kāna (كَانَ)
7:82:3
(the) answer
jawāba (جَوَابَ)
7:82:4
(of) his people
qawmihi (قَوْمِهِ)
7:82:5
except
illā (إِلَّا)
7:82:6
that
an (أَنْ)
7:82:7
they said
qālū (قَالُوا)
7:82:8
Drive them out
akhrijūhum (أَخْرِجُوهُمْ)
7:82:9
of
min (مِنْ)
7:82:10
your town
qaryatikum (قَرْيَتِكُمْ)
7:82:11
Indeed they
innahum (إِنَّهُمْ)
7:82:12
(are) people
unāsun (أُنَاسٌ)
7:82:13
who keep themselves pure
yataṭahharūna (يَتَطَهَّرُونَ)
7:83:1
So We saved him
fa-anjaynāhu (فَأَنْجَيْنَاهُ)
7:83:2
and his family
wa-ahlahu (وَأَهْلَهُ)
7:83:3
except
illā (إِلَّا)
7:83:4
his wife
im'ra-atahu (امْرَأَتَهُ)
7:83:5
she was
kānat (كَانَتْ)
7:83:6
of
mina (مِنَ)
7:83:7
those who stayed behind
l-ghābirīna (الْغَابِرِينَ)
7:84:1
And We showered
wa-amṭarnā (وَأَمْطَرْنَا)
7:84:2
upon them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
7:84:3
a rain
maṭaran (مَطَرًا)
7:84:4
So see
fa-unẓur (فَانْظُرْ)
7:84:5
how
kayfa (كَيْفَ)
7:84:6
was
kāna (كَانَ)
7:84:7
(the) end
ʿāqibatu (عَاقِبَةُ)
7:84:8
(of) the criminals
l-muj'rimīna (الْمُجْرِمِينَ)
7:85:1
And to
wa-ilā (وَإِلَى)
7:85:2
Madyan
madyana (مَدْيَنَ)
7:85:3
his brother
akhāhum (أَخَاهُمْ)
7:85:4
Shuaib
shuʿayban (شُعَيْبًا)
7:85:5
He said
qāla (قَالَ)
7:85:6
O my people
yāqawmi (يَاقَوْمِ)
7:85:7
Worship
uʿ'budū (اعْبُدُوا)
7:85:8
Allah
l-laha (اللَّهَ)
7:85:9
not
mā (مَا)
7:85:10
for you
lakum (لَكُمْ)
7:85:11
any
min (مِنْ)
7:85:12
god
ilāhin (إِلَهٍ)
7:85:13
other than Him
ghayruhu (غَيْرُهُ)
7:85:14
Verily
qad (قَدْ)
7:85:15
has came to you
jāatkum (جَاءَتْكُمْ)
7:85:16
a clear proof
bayyinatun (بَيِّنَةٌ)
7:85:17
from
min (مِنْ)
7:85:18
your Lord
rabbikum (رَبِّكُمْ)
7:85:19
So give full
fa-awfū (فَأَوْفُوا)
7:85:20
[the] measure
l-kayla (الْكَيْلَ)
7:85:21
and the weight
wal-mīzāna (وَالْمِيزَانَ)
7:85:22
and (do) not
walā (وَلَا)
7:85:23
deprive
tabkhasū (تَبْخَسُوا)
7:85:24
[the] people
l-nāsa (النَّاسَ)
7:85:25
in their things
ashyāahum (أَشْيَاءَهُمْ)
7:85:26
and (do) not
walā (وَلَا)
7:85:27
cause corruption
tuf'sidū (تُفْسِدُوا)
7:85:28
in
fī (فِي)
7:85:29
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
7:85:30
after
baʿda (بَعْدَ)
7:85:31
its reformation
iṣ'lāḥihā (إِصْلَاحِهَا)
7:85:32
That
dhālikum (ذَلِكُمْ)
7:85:33
(is) better
khayrun (خَيْرٌ)
7:85:34
for you
lakum (لَكُمْ)
7:85:35
if
in (إِنْ)
7:85:36
you are
kuntum (كُنْتُمْ)
7:85:37
believers
mu'minīna (مُؤْمِنِينَ)
7:86:1
And (do) not
walā (وَلَا)
7:86:2
sit
taqʿudū (تَقْعُدُوا)
7:86:3
on every
bikulli (بِكُلِّ)
7:86:4
path
ṣirāṭin (صِرَاطٍ)
7:86:5
threatening
tūʿidūna (تُوعِدُونَ)
7:86:6
and hindering
wataṣuddūna (وَتَصُدُّونَ)
7:86:7
from
ʿan (عَنْ)
7:86:8
(the) way
sabīli (سَبِيلِ)
7:86:9
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:86:10
(those) who
man (مَنْ)
7:86:11
believe
āmana (ءَامَنَ)
7:86:12
in Him
bihi (بِهِ)
7:86:13
and seeking (to make) it
watabghūnahā (وَتَبْغُونَهَا)
7:86:14
crooked
ʿiwajan (عِوَجًا)
7:86:15
And remember
wa-udh'kurū (وَاذْكُرُوا)
7:86:16
when
idh (إِذْ)
7:86:17
you were
kuntum (كُنْتُمْ)
7:86:18
few
qalīlan (قَلِيلًا)
7:86:19
and He increased you
fakatharakum (فَكَثَّرَكُمْ)
7:86:20
And see
wa-unẓurū (وَانْظُرُوا)
7:86:21
how
kayfa (كَيْفَ)
7:86:22
was
kāna (كَانَ)
7:86:23
(the) end
ʿāqibatu (عَاقِبَةُ)
7:86:24
(of) the corrupters
l-muf'sidīna (الْمُفْسِدِينَ)
7:87:1
And if
wa-in (وَإِنْ)
7:87:2
(there) is
kāna (كَانَ)
7:87:3
a group
ṭāifatun (طَائِفَةٌ)
7:87:4
among you
minkum (مِنْكُمْ)
7:87:5
(who has) believed
āmanū (ءَامَنُوا)
7:87:6
in that which
bi-alladhī (بِالَّذِي)
7:87:7
I have been sent
ur'sil'tu (أُرْسِلْتُ)
7:87:8
with [it]
bihi (بِهِ)
7:87:9
and a group
waṭāifatun (وَطَائِفَةٌ)
7:87:10
not
lam (لَمْ)
7:87:11
they believe
yu'minū (يُؤْمِنُوا)
7:87:12
then be patient
fa-iṣ'birū (فَاصْبِرُوا)
7:87:13
until
ḥattā (حَتَّى)
7:87:14
judges
yaḥkuma (يَحْكُمَ)
7:87:15
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:87:16
between us
baynanā (بَيْنَنَا)
7:87:17
And He
wahuwa (وَهُوَ)
7:87:18
(is the) Best
khayru (خَيْرُ)
7:87:19
(of) [the] Judges
l-ḥākimīna (الْحَاكِمِينَ)
7:88:1
Said
qāla (قَالَ)
7:88:2
the chiefs
l-mala-u (الْمَلَأُ)
7:88:3
(of) those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:88:4
were arrogant
is'takbarū (اسْتَكْبَرُوا)
7:88:5
among
min (مِنْ)
7:88:6
his people
qawmihi (قَوْمِهِ)
7:88:7
We will surely drive you out
lanukh'rijannaka (لَنُخْرِجَنَّكَ)
7:88:8
O Shuaib
yāshuʿaybu (يَاشُعَيْبُ)
7:88:9
And those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
7:88:10
(have) believed
āmanū (ءَامَنُوا)
7:88:11
with you
maʿaka (مَعَكَ)
7:88:12
from
min (مِنْ)
7:88:13
our city
qaryatinā (قَرْيَتِنَا)
7:88:14
or
aw (أَوْ)
7:88:15
you must return
lataʿūdunna (لَتَعُودُنَّ)
7:88:16
to
fī (فِي)
7:88:17
our religion
millatinā (مِلَّتِنَا)
7:88:18
He said
qāla (قَالَ)
7:88:19
Even if
awalaw (أَوَلَوْ)
7:88:20
we are
kunnā (كُنَّا)
7:88:21
(the) ones who hate (it)
kārihīna (كَارِهِينَ)
7:89:1
Verily
qadi (قَدِ)
7:89:2
we would have fabricated
if'taraynā (افْتَرَيْنَا)
7:89:3
against
ʿalā (عَلَى)
7:89:4
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:89:5
a lie
kadhiban (كَذِبًا)
7:89:6
if
in (إِنْ)
7:89:7
we returned
ʿud'nā (عُدْنَا)
7:89:8
in
fī (فِي)
7:89:9
your religion
millatikum (مِلَّتِكُمْ)
7:89:10
after
baʿda (بَعْدَ)
7:89:11
[when]
idh (إِذْ)
7:89:12
saved us
najjānā (نَجَّانَا)
7:89:13
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:89:14
from it
min'hā (مِنْهَا)
7:89:15
And not
wamā (وَمَا)
7:89:16
it is
yakūnu (يَكُونُ)
7:89:17
for us
lanā (لَنَا)
7:89:18
that
an (أَنْ)
7:89:19
we return
naʿūda (نَعُودَ)
7:89:20
in it
fīhā (فِيهَا)
7:89:21
except
illā (إِلَّا)
7:89:22
that
an (أَنْ)
7:89:23
wills
yashāa (يَشَاءَ)
7:89:24
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:89:25
our Lord
rabbunā (رَبُّنَا)
7:89:26
Encompasses
wasiʿa (وَسِعَ)
7:89:27
Our Lord
rabbunā (رَبُّنَا)
7:89:28
every
kulla (كُلَّ)
7:89:29
thing
shayin (شَيْءٍ)
7:89:30
(in) knowledge
ʿil'man (عِلْمًا)
7:89:31
Upon
ʿalā (عَلَى)
7:89:32
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:89:33
we put our trust
tawakkalnā (تَوَكَّلْنَا)
7:89:34
Our Lord
rabbanā (رَبَّنَا)
7:89:35
Decide
if'taḥ (افْتَحْ)
7:89:36
between us
baynanā (بَيْنَنَا)
7:89:37
and between
wabayna (وَبَيْنَ)
7:89:38
our people
qawminā (قَوْمِنَا)
7:89:39
in truth
bil-ḥaqi (بِالْحَقِّ)
7:89:40
and You
wa-anta (وَأَنْتَ)
7:89:41
(are the) Best
khayru (خَيْرُ)
7:89:42
(of) those who Decide
l-fātiḥīna (الْفَاتِحِينَ)
7:90:1
And said
waqāla (وَقَالَ)
7:90:2
the chiefs
l-mala-u (الْمَلَأُ)
7:90:3
(of) those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:90:4
disbelieved
kafarū (كَفَرُوا)
7:90:5
among
min (مِنْ)
7:90:6
his people
qawmihi (قَوْمِهِ)
7:90:7
If
la-ini (لَئِنِ)
7:90:8
you follow
ittabaʿtum (اتَّبَعْتُمْ)
7:90:9
Shuaib
shuʿayban (شُعَيْبًا)
7:90:10
indeed you
innakum (إِنَّكُمْ)
7:90:11
then
idhan (إِذًا)
7:90:12
(will be) certainly losers
lakhāsirūna (لَخَاسِرُونَ)
7:91:1
Then seized them
fa-akhadhathumu (فَأَخَذَتْهُمُ)
7:91:2
the earthquake
l-rajfatu (الرَّجْفَةُ)
7:91:3
then they became
fa-aṣbaḥū (فَأَصْبَحُوا)
7:91:4
in
fī (فِي)
7:91:5
their home(s)
dārihim (دَارِهِمْ)
7:91:6
fallen prone
jāthimīna (جَاثِمِينَ)
7:92:1
Those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:92:2
denied
kadhabū (كَذَّبُوا)
7:92:3
Shuaib
shuʿayban (شُعَيْبًا)
7:92:4
(became) as if
ka-an (كَأَنْ)
7:92:5
not
lam (لَمْ)
7:92:6
they (had) lived
yaghnaw (يَغْنَوْا)
7:92:7
therein
fīhā (فِيهَا)
7:92:8
Those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:92:9
denied
kadhabū (كَذَّبُوا)
7:92:10
Shuaib
shuʿayban (شُعَيْبًا)
7:92:11
they were
kānū (كَانُوا)
7:92:12
them
humu (هُمُ)
7:92:13
the losers
l-khāsirīna (الْخَاسِرِينَ)
7:93:1
So he turned away
fatawallā (فَتَوَلَّى)
7:93:2
from them
ʿanhum (عَنْهُمْ)
7:93:3
and said
waqāla (وَقَالَ)
7:93:4
O my people
yāqawmi (يَاقَوْمِ)
7:93:5
Verily
laqad (لَقَدْ)
7:93:6
I (have) conveyed to you
ablaghtukum (أَبْلَغْتُكُمْ)
7:93:7
(the) Messages
risālāti (رِسَالَاتِ)
7:93:8
(of) my Lord
rabbī (رَبِّي)
7:93:9
and advised
wanaṣaḥtu (وَنَصَحْتُ)
7:93:10
[to] you
lakum (لَكُمْ)
7:93:11
So how could
fakayfa (فَكَيْفَ)
7:93:12
I grieve
āsā (ءَاسَى)
7:93:13
for
ʿalā (عَلَى)
7:93:14
a people
qawmin (قَوْمٍ)
7:93:15
(who are) disbelievers
kāfirīna (كَافِرِينَ)
7:94:1
And not
wamā (وَمَا)
7:94:2
We sent
arsalnā (أَرْسَلْنَا)
7:94:3
in
fī (فِي)
7:94:4
a city
qaryatin (قَرْيَةٍ)
7:94:5
any
min (مِنْ)
7:94:6
Prophet
nabiyyin (نَبِيٍّ)
7:94:7
except
illā (إِلَّا)
7:94:8
We seized
akhadhnā (أَخَذْنَا)
7:94:9
its people
ahlahā (أَهْلَهَا)
7:94:10
with adversity
bil-basāi (بِالْبَأْسَاءِ)
7:94:11
and hardship
wal-ḍarāi (وَالضَّرَّاءِ)
7:94:12
so that they may
laʿallahum (لَعَلَّهُمْ)
7:94:13
(become) humble
yaḍḍarraʿūna (يَضَّرَّعُونَ)
7:95:1
Then
thumma (ثُمَّ)
7:95:2
We changed
baddalnā (بَدَّلْنَا)
7:95:3
(in) place
makāna (مَكَانَ)
7:95:4
(of) the bad
l-sayi-ati (السَّيِّئَةِ)
7:95:5
the good
l-ḥasanata (الْحَسَنَةَ)
7:95:6
until
ḥattā (حَتَّى)
7:95:7
they increased
ʿafaw (عَفَوْا)
7:95:8
and said
waqālū (وَقَالُوا)
7:95:9
Verily
qad (قَدْ)
7:95:10
(had) touched
massa (مَسَّ)
7:95:11
our forefathers
ābāanā (ءَابَاءَنَا)
7:95:12
the adversity
l-ḍarāu (الضَّرَّاءُ)
7:95:13
and the ease
wal-sarāu (وَالسَّرَّاءُ)
7:95:14
So We seized them
fa-akhadhnāhum (فَأَخَذْنَاهُمْ)
7:95:15
suddenly
baghtatan (بَغْتَةً)
7:95:16
while they
wahum (وَهُمْ)
7:95:17
(did) not
lā (لَا)
7:95:18
perceive
yashʿurūna (يَشْعُرُونَ)
7:96:1
And if
walaw (وَلَوْ)
7:96:2
[that]
anna (أَنَّ)
7:96:3
people
ahla (أَهْلَ)
7:96:4
(of) the cities
l-qurā (الْقُرَى)
7:96:5
(had) believed
āmanū (ءَامَنُوا)
7:96:6
and feared Allah
wa-ittaqaw (وَاتَّقَوْا)
7:96:7
surely We (would have) opened
lafataḥnā (لَفَتَحْنَا)
7:96:8
upon them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
7:96:9
blessings
barakātin (بَرَكَاتٍ)
7:96:10
from
mina (مِنَ)
7:96:11
the heaven
l-samāi (السَّمَاءِ)
7:96:12
and the earth
wal-arḍi (وَالْأَرْضِ)
7:96:13
but
walākin (وَلَكِنْ)
7:96:14
they denied
kadhabū (كَذَّبُوا)
7:96:15
So We seized them
fa-akhadhnāhum (فَأَخَذْنَاهُمْ)
7:96:16
for what
bimā (بِمَا)
7:96:17
they used to
kānū (كَانُوا)
7:96:18
earn
yaksibūna (يَكْسِبُونَ)
7:97:1
Then did feel secure
afa-amina (أَفَأَمِنَ)
7:97:2
(the) people
ahlu (أَهْلُ)
7:97:3
(of) the cities
l-qurā (الْقُرَى)
7:97:4
that
an (أَنْ)
7:97:5
comes to them
yatiyahum (يَأْتِيَهُمْ)
7:97:6
Our punishment
basunā (بَأْسُنَا)
7:97:7
(at) night
bayātan (بَيَاتًا)
7:97:8
while they
wahum (وَهُمْ)
7:97:9
(were) asleep
nāimūna (نَائِمُونَ)
7:98:1
Or felt secure
awa-amina (أَوَأَمِنَ)
7:98:2
(the) people
ahlu (أَهْلُ)
7:98:3
(of) the cities
l-qurā (الْقُرَى)
7:98:4
that
an (أَنْ)
7:98:5
comes to them
yatiyahum (يَأْتِيَهُمْ)
7:98:6
Our punishment
basunā (بَأْسُنَا)
7:98:7
(in) daylight
ḍuḥan (ضُحًى)
7:98:8
while they
wahum (وَهُمْ)
7:98:9
(were) playing
yalʿabūna (يَلْعَبُونَ)
7:99:1
Then did they feel secure
afa-aminū (أَفَأَمِنُوا)
7:99:2
(from the) plan
makra (مَكْرَ)
7:99:3
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:99:4
But not
falā (فَلَا)
7:99:5
feel secure
yamanu (يَأْمَنُ)
7:99:6
(from the) plan
makra (مَكْرَ)
7:99:7
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:99:8
except
illā (إِلَّا)
7:99:9
the people
l-qawmu (الْقَوْمُ)
7:99:10
(who are) the losers
l-khāsirūna (الْخَاسِرُونَ)
7:100:1
Would it not
awalam (أَوَلَمْ)
7:100:2
guide
yahdi (يَهْدِ)
7:100:3
[for] those who
lilladhīna (لِلَّذِينَ)
7:100:4
inherit
yarithūna (يَرِثُونَ)
7:100:5
the land
l-arḍa (الْأَرْضَ)
7:100:6
from
min (مِنْ)
7:100:7
after
baʿdi (بَعْدِ)
7:100:8
its people
ahlihā (أَهْلِهَا)
7:100:9
that
an (أَنْ)
7:100:10
if
law (لَوْ)
7:100:11
We willed
nashāu (نَشَاءُ)
7:100:12
We (could) afflict them
aṣabnāhum (أَصَبْنَاهُمْ)
7:100:13
for their sins
bidhunūbihim (بِذُنُوبِهِمْ)
7:100:14
and We put a seal
wanaṭbaʿu (وَنَطْبَعُ)
7:100:15
over
ʿalā (عَلَى)
7:100:16
their hearts
qulūbihim (قُلُوبِهِمْ)
7:100:17
so they
fahum (فَهُمْ)
7:100:18
(do) not
lā (لَا)
7:100:19
hear
yasmaʿūna (يَسْمَعُونَ)
7:101:1
These
til'ka (تِلْكَ)
7:101:2
(were) the cities
l-qurā (الْقُرَى)
7:101:3
We relate
naquṣṣu (نَقُصُّ)
7:101:4
to you
ʿalayka (عَلَيْكَ)
7:101:5
of
min (مِنْ)
7:101:6
their news
anbāihā (أَنْبَائِهَا)
7:101:7
And certainly
walaqad (وَلَقَدْ)
7:101:8
came to them
jāathum (جَاءَتْهُمْ)
7:101:9
their Messengers
rusuluhum (رُسُلُهُمْ)
7:101:10
with clear proofs
bil-bayināti (بِالْبَيِّنَاتِ)
7:101:11
but not
famā (فَمَا)
7:101:12
they were
kānū (كَانُوا)
7:101:13
to believe
liyu'minū (لِيُؤْمِنُوا)
7:101:14
in what
bimā (بِمَا)
7:101:15
they (had) denied
kadhabū (كَذَّبُوا)
7:101:16
from
min (مِنْ)
7:101:17
before
qablu (قَبْلُ)
7:101:18
Thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
7:101:19
put a seal
yaṭbaʿu (يَطْبَعُ)
7:101:20
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:101:21
on
ʿalā (عَلَى)
7:101:22
(the) hearts
qulūbi (قُلُوبِ)
7:101:23
(of) the disbelievers
l-kāfirīna (الْكَافِرِينَ)
7:102:1
And not
wamā (وَمَا)
7:102:2
We found
wajadnā (وَجَدْنَا)
7:102:3
for most of them
li-aktharihim (لِأَكْثَرِهِمْ)
7:102:4
any
min (مِنْ)
7:102:5
covenant
ʿahdin (عَهْدٍ)
7:102:6
But
wa-in (وَإِنْ)
7:102:7
We found
wajadnā (وَجَدْنَا)
7:102:8
most of them
aktharahum (أَكْثَرَهُمْ)
7:102:9
certainly defiantly disobedient
lafāsiqīna (لَفَاسِقِينَ)
7:103:1
Then
thumma (ثُمَّ)
7:103:2
We sent
baʿathnā (بَعَثْنَا)
7:103:3
from
min (مِنْ)
7:103:4
after them
baʿdihim (بَعْدِهِمْ)
7:103:5
Musa
mūsā (مُوسَى)
7:103:6
with Our Signs
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
7:103:7
to
ilā (إِلَى)
7:103:8
Firaun
fir'ʿawna (فِرْعَوْنَ)
7:103:9
and his chiefs
wamala-ihi (وَمَلَإيهِ)
7:103:10
But they were unjust
faẓalamū (فَظَلَمُوا)
7:103:11
to them
bihā (بِهَا)
7:103:12
So see
fa-unẓur (فَانْظُرْ)
7:103:13
how
kayfa (كَيْفَ)
7:103:14
was
kāna (كَانَ)
7:103:15
(the) end
ʿāqibatu (عَاقِبَةُ)
7:103:16
(of) the corrupters
l-muf'sidīna (الْمُفْسِدِينَ)
7:104:1
And said
waqāla (وَقَالَ)
7:104:2
Musa
mūsā (مُوسَى)
7:104:3
O Firaun
yāfir'ʿawnu (يَافِرْعَوْنُ)
7:104:4
Indeed I am
innī (إِنِّي)
7:104:5
a Messenger
rasūlun (رَسُولٌ)
7:104:6
from
min (مِنْ)
7:104:7
(the) Lord
rabbi (رَبِّ)
7:104:8
(of) the worlds
l-ʿālamīna (الْعَالَمِينَ)
7:105:1
Obligated
ḥaqīqun (حَقِيقٌ)
7:105:2
on
ʿalā (عَلَى)
7:105:3
that
an (أَنْ)
7:105:4
not
lā (لَا)
7:105:5
I say
aqūla (أَقُولَ)
7:105:6
about
ʿalā (عَلَى)
7:105:7
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:105:8
except
illā (إِلَّا)
7:105:9
the truth
l-ḥaqa (الْحَقَّ)
7:105:10
Verily
qad (قَدْ)
7:105:11
I (have) come to you
ji'tukum (جِئْتُكُمْ)
7:105:12
with a clear Sign
bibayyinatin (بِبَيِّنَةٍ)
7:105:13
from
min (مِنْ)
7:105:14
your Lord
rabbikum (رَبِّكُمْ)
7:105:15
so send
fa-arsil (فَأَرْسِلْ)
7:105:16
with me
maʿiya (مَعِيَ)
7:105:17
(the) Children
banī (بَنِي)
7:105:18
(of) Israel
is'rāīla (إِسْرَاءِيلَ)
7:106:1
He said
qāla (قَالَ)
7:106:2
If
in (إِنْ)
7:106:3
you have
kunta (كُنْتَ)
7:106:4
come
ji'ta (جِئْتَ)
7:106:5
with a Sign
biāyatin (بِءَايَةٍ)
7:106:6
then bring
fati (فَأْتِ)
7:106:7
it
bihā (بِهَا)
7:106:8
if
in (إِنْ)
7:106:9
you are
kunta (كُنْتَ)
7:106:10
of
mina (مِنَ)
7:106:11
the truthful
l-ṣādiqīna (الصَّادِقِينَ)
7:107:1
So he threw
fa-alqā (فَأَلْقَى)
7:107:2
his staff
ʿaṣāhu (عَصَاهُ)
7:107:3
and suddenly
fa-idhā (فَإِذَا)
7:107:4
it
hiya (هِيَ)
7:107:5
(was) a serpent
thuʿ'bānun (ثُعْبَانٌ)
7:107:6
manifest
mubīnun (مُبِينٌ)
7:108:1
And he drew out
wanazaʿa (وَنَزَعَ)
7:108:2
his hand
yadahu (يَدَهُ)
7:108:3
and suddenly
fa-idhā (فَإِذَا)
7:108:4
it
hiya (هِيَ)
7:108:5
(was) white
bayḍāu (بَيْضَاءُ)
7:108:6
for the observers
lilnnāẓirīna (لِلنَّاظِرِينَ)
7:109:1
Said
qāla (قَالَ)
7:109:2
the chiefs
l-mala-u (الْمَلَأُ)
7:109:3
of
min (مِنْ)
7:109:4
(the) people
qawmi (قَوْمِ)
7:109:5
(of) Firaun
fir'ʿawna (فِرْعَوْنَ)
7:109:6
Indeed
inna (إِنَّ)
7:109:7
this
hādhā (هَذَا)
7:109:8
(is) surely a magician
lasāḥirun (لَسَاحِرٌ)
7:109:9
learned
ʿalīmun (عَلِيمٌ)
7:110:1
He wants
yurīdu (يُرِيدُ)
7:110:2
to
an (أَنْ)
7:110:3
drive you out
yukh'rijakum (يُخْرِجَكُمْ)
7:110:4
from
min (مِنْ)
7:110:5
your land
arḍikum (أَرْضِكُمْ)
7:110:6
so what
famādhā (فَمَاذَا)
7:110:7
(do) you instruct
tamurūna (تَأْمُرُونَ)
7:111:1
They said
qālū (قَالُوا)
7:111:2
Postpone him
arjih (أَرْجِهْ)
7:111:3
and his brother
wa-akhāhu (وَأَخَاهُ)
7:111:4
and send
wa-arsil (وَأَرْسِلْ)
7:111:5
in
fī (فِي)
7:111:6
the cities
l-madāini (الْمَدَائِنِ)
7:111:7
gatherers
ḥāshirīna (حَاشِرِينَ)
7:112:1
They (will) bring to you
yatūka (يَأْتُوكَ)
7:112:2
[with] every
bikulli (بِكُلِّ)
7:112:3
magician
sāḥirin (سَاحِرٍ)
7:112:4
learned
ʿalīmin (عَلِيمٍ)
7:113:1
So came
wajāa (وَجَاءَ)
7:113:2
the magicians
l-saḥaratu (السَّحَرَةُ)
7:113:3
(to) Firaun
fir'ʿawna (فِرْعَوْنَ)
7:113:4
They said
qālū (قَالُوا)
7:113:5
Indeed
inna (إِنَّ)
7:113:6
for us
lanā (لَنَا)
7:113:7
surely (will be) a reward
la-ajran (لَأَجْرًا)
7:113:8
if
in (إِنْ)
7:113:9
we are
kunnā (كُنَّا)
7:113:10
(we)
naḥnu (نَحْنُ)
7:113:11
the victors
l-ghālibīna (الْغَالِبِينَ)
7:114:1
He said
qāla (قَالَ)
7:114:2
Yes
naʿam (نَعَمْ)
7:114:3
and indeed you
wa-innakum (وَإِنَّكُمْ)
7:114:4
surely (will be) of
lamina (لَمِنَ)
7:114:5
the ones who are near
l-muqarabīna (الْمُقَرَّبِينَ)
7:115:1
They said
qālū (قَالُوا)
7:115:2
O Musa
yāmūsā (يَامُوسَى)
7:115:3
Whether
immā (إِمَّا)
7:115:4
[that]
an (أَنْ)
7:115:5
you throw
tul'qiya (تُلْقِيَ)
7:115:6
or Whether
wa-immā (وَإِمَّا)
7:115:7
[that]
an (أَنْ)
7:115:8
we will be
nakūna (نَكُونَ)
7:115:9
(we)
naḥnu (نَحْنُ)
7:115:10
the ones to throw
l-mul'qīna (الْمُلْقِينَ)
7:116:1
He said
qāla (قَالَ)
7:116:2
Throw
alqū (أَلْقُوا)
7:116:3
Then when
falammā (فَلَمَّا)
7:116:4
they threw
alqaw (أَلْقَوْا)
7:116:5
they bewitched
saḥarū (سَحَرُوا)
7:116:6
(the) eyes
aʿyuna (أَعْيُنَ)
7:116:7
(of) the people
l-nāsi (النَّاسِ)
7:116:8
and terrified them
wa-is'tarhabūhum (وَاسْتَرْهَبُوهُمْ)
7:116:9
and came (up)
wajāū (وَجَاءُو)
7:116:10
with a magic
bisiḥ'rin (بِسِحْرٍ)
7:116:11
great
ʿaẓīmin (عَظِيمٍ)
7:117:1
And We inspired
wa-awḥaynā (وَأَوْحَيْنَا)
7:117:2
to
ilā (إِلَى)
7:117:3
Musa
mūsā (مُوسَى)
7:117:4
that
an (أَنْ)
7:117:5
Throw
alqi (أَلْقِ)
7:117:6
your staff
ʿaṣāka (عَصَاكَ)
7:117:7
and suddenly
fa-idhā (فَإِذَا)
7:117:8
it
hiya (هِيَ)
7:117:9
swallow(ed)
talqafu (تَلْقَفُ)
7:117:10
what
mā (مَا)
7:117:11
they (were) falsifying
yafikūna (يَأْفِكُونَ)
7:118:1
So was established
fawaqaʿa (فَوَقَعَ)
7:118:2
the truth
l-ḥaqu (الْحَقُّ)
7:118:3
and became futile
wabaṭala (وَبَطَلَ)
7:118:4
what
mā (مَا)
7:118:5
they used to
kānū (كَانُوا)
7:118:6
do
yaʿmalūna (يَعْمَلُونَ)
7:119:1
So they were defeated
faghulibū (فَغُلِبُوا)
7:119:2
there
hunālika (هُنَالِكَ)
7:119:3
and returned
wa-inqalabū (وَانْقَلَبُوا)
7:119:4
humiliated
ṣāghirīna (صَاغِرِينَ)
7:120:1
And fell down
wa-ul'qiya (وَأُلْقِيَ)
7:120:2
the magicians
l-saḥaratu (السَّحَرَةُ)
7:120:3
prostrate
sājidīna (سَاجِدِينَ)
7:121:1
They said
qālū (قَالُوا)
7:121:2
We believe
āmannā (ءَامَنَّا)
7:121:3
in (the) Lord
birabbi (بِرَبِّ)
7:121:4
(of) the worlds
l-ʿālamīna (الْعَالَمِينَ)
7:122:1
Lord
rabbi (رَبِّ)
7:122:2
(of) Musa
mūsā (مُوسَى)
7:122:3
and Harun
wahārūna (وَهَارُونَ)
7:123:1
Said
qāla (قَالَ)
7:123:2
Firaun
fir'ʿawnu (فِرْعَوْنُ)
7:123:3
You believed
āmantum (ءَامَنْتُمْ)
7:123:4
in him
bihi (بِهِ)
7:123:5
before
qabla (قَبْلَ)
7:123:6
[that]
an (أَنْ)
7:123:7
I give permission
ādhana (ءَاذَنَ)
7:123:8
to you
lakum (لَكُمْ)
7:123:9
Indeed
inna (إِنَّ)
7:123:10
this
hādhā (هَذَا)
7:123:11
(is) surely a plot
lamakrun (لَمَكْرٌ)
7:123:12
you have plotted it
makartumūhu (مَكَرْتُمُوهُ)
7:123:13
in
fī (فِي)
7:123:14
the city
l-madīnati (الْمَدِينَةِ)
7:123:15
so that you may drive out
litukh'rijū (لِتُخْرِجُوا)
7:123:16
from it
min'hā (مِنْهَا)
7:123:17
its people
ahlahā (أَهْلَهَا)
7:123:18
But soon
fasawfa (فَسَوْفَ)
7:123:19
you will know
taʿlamūna (تَعْلَمُونَ)
7:124:1
I will surely cut off
la-uqaṭṭiʿanna (لَأُقَطِّعَنَّ)
7:124:2
your hands
aydiyakum (أَيْدِيَكُمْ)
7:124:3
and your feet
wa-arjulakum (وَأَرْجُلَكُمْ)
7:124:4
of
min (مِنْ)
7:124:5
opposite (sides)
khilāfin (خِلَافٍ)
7:124:6
Then
thumma (ثُمَّ)
7:124:7
I will surely crucify you
la-uṣallibannakum (لَأُصَلِّبَنَّكُمْ)
7:124:8
all
ajmaʿīna (أَجْمَعِينَ)
7:125:1
They said
qālū (قَالُوا)
7:125:2
Indeed we
innā (إِنَّا)
7:125:3
to
ilā (إِلَى)
7:125:4
our Lord
rabbinā (رَبِّنَا)
7:125:5
(will) return
munqalibūna (مُنْقَلِبُونَ)
7:126:1
And not
wamā (وَمَا)
7:126:2
you take revenge
tanqimu (تَنْقِمُ)
7:126:3
from us
minnā (مِنَّا)
7:126:4
except
illā (إِلَّا)
7:126:5
that
an (أَنْ)
7:126:6
we believed
āmannā (ءَامَنَّا)
7:126:7
in (the) Signs
biāyāti (بِءَايَاتِ)
7:126:8
(of) our Lord
rabbinā (رَبِّنَا)
7:126:9
when
lammā (لَمَّا)
7:126:10
they came to us
jāatnā (جَاءَتْنَا)
7:126:11
Our Lord
rabbanā (رَبَّنَا)
7:126:12
Pour
afrigh (أَفْرِغْ)
7:126:13
upon us
ʿalaynā (عَلَيْنَا)
7:126:14
patience
ṣabran (صَبْرًا)
7:126:15
and cause us to die
watawaffanā (وَتَوَفَّنَا)
7:126:16
(as) Muslims
mus'limīna (مُسْلِمِينَ)
7:127:1
And said
waqāla (وَقَالَ)
7:127:2
the chiefs
l-mala-u (الْمَلَأُ)
7:127:3
of
min (مِنْ)
7:127:4
(the) people
qawmi (قَوْمِ)
7:127:5
(of) Firaun
fir'ʿawna (فِرْعَوْنَ)
7:127:6
Will you leave
atadharu (أَتَذَرُ)
7:127:7
Musa
mūsā (مُوسَى)
7:127:8
and his people
waqawmahu (وَقَوْمَهُ)
7:127:9
so that they cause corruption
liyuf'sidū (لِيُفْسِدُوا)
7:127:10
in
fī (فِي)
7:127:11
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
7:127:12
and forsake you
wayadharaka (وَيَذَرَكَ)
7:127:13
and your gods
waālihataka (وَءَالِهَتَكَ)
7:127:14
He said
qāla (قَالَ)
7:127:15
We will kill
sanuqattilu (سَنُقَتِّلُ)
7:127:16
their sons
abnāahum (أَبْنَاءَهُمْ)
7:127:17
and we will let live
wanastaḥyī (وَنَسْتَحْيِي)
7:127:18
their women
nisāahum (نِسَاءَهُمْ)
7:127:19
and indeed we
wa-innā (وَإِنَّا)
7:127:20
over them
fawqahum (فَوْقَهُمْ)
7:127:21
(are) subjugators
qāhirūna (قَاهِرُونَ)
7:128:1
said
qāla (قَالَ)
7:128:2
Musa
mūsā (مُوسَى)
7:128:3
to his people
liqawmihi (لِقَوْمِهِ)
7:128:4
Seek help
is'taʿīnū (اسْتَعِينُوا)
7:128:5
from Allah
bil-lahi (بِاللَّهِ)
7:128:6
and be patient
wa-iṣ'birū (وَاصْبِرُوا)
7:128:7
Indeed
inna (إِنَّ)
7:128:8
the earth
l-arḍa (الْأَرْضَ)
7:128:9
(belongs) to Allah
lillahi (لِلَّهِ)
7:128:10
He causes to inherit it
yūrithuhā (يُورِثُهَا)
7:128:11
whom
man (مَنْ)
7:128:12
He wills
yashāu (يَشَاءُ)
7:128:13
of
min (مِنْ)
7:128:14
His servants
ʿibādihi (عِبَادِهِ)
7:128:15
And the end
wal-ʿāqibatu (وَالْعَاقِبَةُ)
7:128:16
(is) for the righteous
lil'muttaqīna (لِلْمُتَّقِينَ)
7:129:1
They said
qālū (قَالُوا)
7:129:2
We have been harmed
ūdhīnā (أُوذِينَا)
7:129:3
from
min (مِنْ)
7:129:4
before
qabli (قَبْلِ)
7:129:5
[that]
an (أَنْ)
7:129:6
you came to us
tatiyanā (تَأْتِيَنَا)
7:129:7
and from
wamin (وَمِنْ)
7:129:8
after
baʿdi (بَعْدِ)
7:129:9
[what]
mā (مَا)
7:129:10
you have come to us
ji'tanā (جِئْتَنَا)
7:129:11
He said
qāla (قَالَ)
7:129:12
Perhaps
ʿasā (عَسَى)
7:129:13
your Lord
rabbukum (رَبُّكُمْ)
7:129:14
[that]
an (أَنْ)
7:129:15
will destroy
yuh'lika (يُهْلِكَ)
7:129:16
your enemy
ʿaduwwakum (عَدُوَّكُمْ)
7:129:17
and make you successors
wayastakhlifakum (وَيَسْتَخْلِفَكُمْ)
7:129:18
in
fī (فِي)
7:129:19
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
7:129:20
then see
fayanẓura (فَيَنْظُرَ)
7:129:21
how
kayfa (كَيْفَ)
7:129:22
you will do
taʿmalūna (تَعْمَلُونَ)
7:130:1
And certainly
walaqad (وَلَقَدْ)
7:130:2
We seized
akhadhnā (أَخَذْنَا)
7:130:3
(the) people
āla (ءَالَ)
7:130:4
(of) Firaun
fir'ʿawna (فِرْعَوْنَ)
7:130:5
with years (of famine)
bil-sinīna (بِالسِّنِينَ)
7:130:6
and a deficit
wanaqṣin (وَنَقْصٍ)
7:130:7
of
mina (مِنَ)
7:130:8
[the] fruits
l-thamarāti (الثَّمَرَاتِ)
7:130:9
so that they may
laʿallahum (لَعَلَّهُمْ)
7:130:10
receive admonition
yadhakkarūna (يَذَّكَّرُونَ)
7:131:1
But when
fa-idhā (فَإِذَا)
7:131:2
came to them
jāathumu (جَاءَتْهُمُ)
7:131:3
the good
l-ḥasanatu (الْحَسَنَةُ)
7:131:4
they said
qālū (قَالُوا)
7:131:5
For us
lanā (لَنَا)
7:131:6
is this
hādhihi (هَذِهِ)
7:131:7
And if
wa-in (وَإِنْ)
7:131:8
afflicts them
tuṣib'hum (تُصِبْهُمْ)
7:131:9
bad
sayyi-atun (سَيِّئَةٌ)
7:131:10
they ascribe evil omens
yaṭṭayyarū (يَطَّيَّرُوا)
7:131:11
to Musa
bimūsā (بِمُوسَى)
7:131:12
and who
waman (وَمَنْ)
7:131:13
(were) with him
maʿahu (مَعَهُ)
7:131:14
Behold
alā (أَلَا)
7:131:15
Only
innamā (إِنَّمَا)
7:131:16
their evil omens
ṭāiruhum (طَائِرُهُمْ)
7:131:17
(are) with
ʿinda (عِنْدَ)
7:131:18
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:131:19
but
walākinna (وَلَكِنَّ)
7:131:20
most of them
aktharahum (أَكْثَرَهُمْ)
7:131:21
(do) not
lā (لَا)
7:131:22
know
yaʿlamūna (يَعْلَمُونَ)
7:132:1
And they said
waqālū (وَقَالُوا)
7:132:2
Whatever
mahmā (مَهْمَا)
7:132:3
you bring us
tatinā (تَأْتِنَا)
7:132:4
therewith
bihi (بِهِ)
7:132:5
of
min (مِنْ)
7:132:6
(the) sign
āyatin (ءَايَةٍ)
7:132:7
so that you bewitch us
litasḥaranā (لِتَسْحَرَنَا)
7:132:8
with it
bihā (بِهَا)
7:132:9
then not
famā (فَمَا)
7:132:10
we
naḥnu (نَحْنُ)
7:132:11
(will be) in you
laka (لَكَ)
7:132:12
believers
bimu'minīna (بِمُؤْمِنِينَ)
7:133:1
So We sent
fa-arsalnā (فَأَرْسَلْنَا)
7:133:2
on them
ʿalayhimu (عَلَيْهِمُ)
7:133:3
the flood
l-ṭūfāna (الطُّوفَانَ)
7:133:4
and the locusts
wal-jarāda (وَالْجَرَادَ)
7:133:5
and the lice
wal-qumala (وَالْقُمَّلَ)
7:133:6
and the frogs
wal-ḍafādiʿa (وَالضَّفَادِعَ)
7:133:7
and the blood
wal-dama (وَالدَّمَ)
7:133:8
(as) signs
āyātin (ءَايَاتٍ)
7:133:9
manifest
mufaṣṣalātin (مُفَصَّلَاتٍ)
7:133:10
but they showed arrogance
fa-is'takbarū (فَاسْتَكْبَرُوا)
7:133:11
and they were
wakānū (وَكَانُوا)
7:133:12
a people
qawman (قَوْمًا)
7:133:13
criminal
muj'rimīna (مُجْرِمِينَ)
7:134:1
And when
walammā (وَلَمَّا)
7:134:2
fell
waqaʿa (وَقَعَ)
7:134:3
on them
ʿalayhimu (عَلَيْهِمُ)
7:134:4
the punishment
l-rij'zu (الرِّجْزُ)
7:134:5
they said
qālū (قَالُوا)
7:134:6
O Musa
yāmūsā (يَامُوسَى)
7:134:7
Invoke
ud'ʿu (ادْعُ)
7:134:8
for us
lanā (لَنَا)
7:134:9
your Lord
rabbaka (رَبَّكَ)
7:134:10
by what
bimā (بِمَا)
7:134:11
He has promised
ʿahida (عَهِدَ)
7:134:12
to you
ʿindaka (عِنْدَكَ)
7:134:13
If
la-in (لَئِنْ)
7:134:14
you remove
kashafta (كَشَفْتَ)
7:134:15
from us
ʿannā (عَنَّا)
7:134:16
the punishment
l-rij'za (الرِّجْزَ)
7:134:17
surely we will believe
lanu'minanna (لَنُؤْمِنَنَّ)
7:134:18
[for] you
laka (لَكَ)
7:134:19
and surely we will send
walanur'silanna (وَلَنُرْسِلَنَّ)
7:134:20
with you
maʿaka (مَعَكَ)
7:134:21
(the) Children
banī (بَنِي)
7:134:22
(of) Israel
is'rāīla (إِسْرَاءِيلَ)
7:135:1
But when
falammā (فَلَمَّا)
7:135:2
We removed
kashafnā (كَشَفْنَا)
7:135:3
from them
ʿanhumu (عَنْهُمُ)
7:135:4
the punishment
l-rij'za (الرِّجْزَ)
7:135:5
till
ilā (إِلَى)
7:135:6
a (fixed) term
ajalin (أَجَلٍ)
7:135:7
(which) they
hum (هُمْ)
7:135:8
were to reach [it]
bālighūhu (بَالِغُوهُ)
7:135:9
then
idhā (إِذَا)
7:135:10
they
hum (هُمْ)
7:135:11
broke (the word)
yankuthūna (يَنْكُثُونَ)
7:136:1
So We took retribution
fa-intaqamnā (فَانْتَقَمْنَا)
7:136:2
from them
min'hum (مِنْهُمْ)
7:136:3
and We drowned them
fa-aghraqnāhum (فَأَغْرَقْنَاهُمْ)
7:136:4
in
fī (فِي)
7:136:5
the sea
l-yami (الْيَمِّ)
7:136:6
because they
bi-annahum (بِأَنَّهُمْ)
7:136:7
denied
kadhabū (كَذَّبُوا)
7:136:8
Our Signs
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
7:136:9
and they were
wakānū (وَكَانُوا)
7:136:10
to them
ʿanhā (عَنْهَا)
7:136:11
heedless
ghāfilīna (غَافِلِينَ)
7:137:1
And We made inheritors
wa-awrathnā (وَأَوْرَثْنَا)
7:137:2
the people
l-qawma (الْقَوْمَ)
7:137:3
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:137:4
were
kānū (كَانُوا)
7:137:5
considered weak
yus'taḍʿafūna (يُسْتَضْعَفُونَ)
7:137:6
(the) eastern (parts)
mashāriqa (مَشَارِقَ)
7:137:7
(of) the land
l-arḍi (الْأَرْضِ)
7:137:8
and the western (parts) of it
wamaghāribahā (وَمَغَارِبَهَا)
7:137:9
which
allatī (الَّتِي)
7:137:10
We blessed
bāraknā (بَارَكْنَا)
7:137:11
[in it]
fīhā (فِيهَا)
7:137:12
And was fulfilled
watammat (وَتَمَّتْ)
7:137:13
(the) word
kalimatu (كَلِمَتُ)
7:137:14
(of) your Lord
rabbika (رَبِّكَ)
7:137:15
the best
l-ḥus'nā (الْحُسْنَى)
7:137:16
for
ʿalā (عَلَى)
7:137:17
(the) Children
banī (بَنِي)
7:137:18
(of) Israel
is'rāīla (إِسْرَاءِيلَ)
7:137:19
because
bimā (بِمَا)
7:137:20
they were patient
ṣabarū (صَبَرُوا)
7:137:21
And We destroyed
wadammarnā (وَدَمَّرْنَا)
7:137:22
what
mā (مَا)
7:137:23
used to
kāna (كَانَ)
7:137:24
make
yaṣnaʿu (يَصْنَعُ)
7:137:25
Firaun
fir'ʿawnu (فِرْعَوْنُ)
7:137:26
and his people
waqawmuhu (وَقَوْمُهُ)
7:137:27
and what
wamā (وَمَا)
7:137:28
they used to
kānū (كَانُوا)
7:137:29
erect
yaʿrishūna (يَعْرِشُونَ)
7:138:1
And We led across
wajāwaznā (وَجَاوَزْنَا)
7:138:2
(the) Children
bibanī (بِبَنِي)
7:138:3
(of) Israel
is'rāīla (إِسْرَاءِيلَ)
7:138:4
the sea
l-baḥra (الْبَحْرَ)
7:138:5
Then they came
fa-ataw (فَأَتَوْا)
7:138:6
upon
ʿalā (عَلَى)
7:138:7
a people
qawmin (قَوْمٍ)
7:138:8
devoted
yaʿkufūna (يَعْكُفُونَ)
7:138:9
to
ʿalā (عَلَى)
7:138:10
idols
aṣnāmin (أَصْنَامٍ)
7:138:11
of theirs
lahum (لَهُمْ)
7:138:12
They said
qālū (قَالُوا)
7:138:13
O Musa
yāmūsā (يَامُوسَى)
7:138:14
Make
ij'ʿal (اجْعَلْ)
7:138:15
for us
lanā (لَنَا)
7:138:16
a god
ilāhan (إِلَهًا)
7:138:17
like what
kamā (كَمَا)
7:138:18
they have
lahum (لَهُمْ)
7:138:19
gods
ālihatun (ءَالِهَةٌ)
7:138:20
He said
qāla (قَالَ)
7:138:21
Indeed you
innakum (إِنَّكُمْ)
7:138:22
(are) a people
qawmun (قَوْمٌ)
7:138:23
ignorant
tajhalūna (تَجْهَلُونَ)
7:139:1
Indeed
inna (إِنَّ)
7:139:2
these
hāulāi (هَؤُلَاءِ)
7:139:3
destroyed
mutabbarun (مُتَبَّرٌ)
7:139:4
(is) what
mā (مَا)
7:139:5
they
hum (هُمْ)
7:139:6
(are) in it
fīhi (فِيهِ)
7:139:7
and vain
wabāṭilun (وَبَاطِلٌ)
7:139:8
(is) what
mā (مَا)
7:139:9
they used to
kānū (كَانُوا)
7:139:10
do
yaʿmalūna (يَعْمَلُونَ)
7:140:1
He said
qāla (قَالَ)
7:140:2
Should other than
aghayra (أَغَيْرَ)
7:140:3
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:140:4
I seek for you
abghīkum (أَبْغِيكُمْ)
7:140:5
a god
ilāhan (إِلَهًا)
7:140:6
while He
wahuwa (وَهُوَ)
7:140:7
has preferred you
faḍḍalakum (فَضَّلَكُمْ)
7:140:8
over
ʿalā (عَلَى)
7:140:9
the worlds
l-ʿālamīna (الْعَالَمِينَ)
7:141:1
And when
wa-idh (وَإِذْ)
7:141:2
We saved you
anjaynākum (أَنْجَيْنَاكُمْ)
7:141:3
from
min (مِنْ)
7:141:4
(the) people
āli (ءَالِ)
7:141:5
(of) Firaun
fir'ʿawna (فِرْعَوْنَ)
7:141:6
who were afflicting you
yasūmūnakum (يَسُومُونَكُمْ)
7:141:7
(with) worst
sūa (سُوءَ)
7:141:8
(of) torment
l-ʿadhābi (الْعَذَابِ)
7:141:9
they were killing
yuqattilūna (يُقَتِّلُونَ)
7:141:10
your sons
abnāakum (أَبْنَاءَكُمْ)
7:141:11
and letting live
wayastaḥyūna (وَيَسْتَحْيُونَ)
7:141:12
your women
nisāakum (نِسَاءَكُمْ)
7:141:13
And in
wafī (وَفِي)
7:141:14
that
dhālikum (ذَلِكُمْ)
7:141:15
(was) a trial
balāon (بَلَاءٌ)
7:141:16
from
min (مِنْ)
7:141:17
your Lord
rabbikum (رَبِّكُمْ)
7:141:18
great
ʿaẓīmun (عَظِيمٌ)
7:142:1
And We appointed
wawāʿadnā (وَوَاعَدْنَا)
7:142:2
(for) Musa
mūsā (مُوسَى)
7:142:3
thirty
thalāthīna (ثَلَاثِينَ)
7:142:4
nights
laylatan (لَيْلَةً)
7:142:5
and We completed them
wa-atmamnāhā (وَأَتْمَمْنَاهَا)
7:142:6
with ten (more)
biʿashrin (بِعَشْرٍ)
7:142:7
so was completed
fatamma (فَتَمَّ)
7:142:8
(the) set term
mīqātu (مِيقَاتُ)
7:142:9
(of) his Lord
rabbihi (رَبِّهِ)
7:142:10
(of) forty
arbaʿīna (أَرْبَعِينَ)
7:142:11
night(s)
laylatan (لَيْلَةً)
7:142:12
And said
waqāla (وَقَالَ)
7:142:13
Musa
mūsā (مُوسَى)
7:142:14
to his brother
li-akhīhi (لِأَخِيهِ)
7:142:15
Harun
hārūna (هَارُونَ)
7:142:16
Take my place
ukh'luf'nī (اخْلُفْنِي)
7:142:17
in
fī (فِي)
7:142:18
my people
qawmī (قَوْمِي)
7:142:19
and do right
wa-aṣliḥ (وَأَصْلِحْ)
7:142:20
and (do) not
walā (وَلَا)
7:142:21
follow
tattabiʿ (تَتَّبِعْ)
7:142:22
(the) way
sabīla (سَبِيلَ)
7:142:23
(of) the corrupters
l-muf'sidīna (الْمُفْسِدِينَ)
7:143:1
And when
walammā (وَلَمَّا)
7:143:2
came
jāa (جَاءَ)
7:143:3
Musa
mūsā (مُوسَى)
7:143:4
to Our appointed place
limīqātinā (لِمِيقَاتِنَا)
7:143:5
and spoke to him
wakallamahu (وَكَلَّمَهُ)
7:143:6
his Lord
rabbuhu (رَبُّهُ)
7:143:7
he said
qāla (قَالَ)
7:143:8
O my Lord
rabbi (رَبِّ)
7:143:9
Show me
arinī (أَرِنِي)
7:143:10
(that) I may look
anẓur (أَنْظُرْ)
7:143:11
at You
ilayka (إِلَيْكَ)
7:143:12
He said
qāla (قَالَ)
7:143:13
Never
lan (لَنْ)
7:143:14
you (can) see Me
tarānī (تَرَانِي)
7:143:15
but
walākini (وَلَكِنِ)
7:143:16
look
unẓur (انْظُرْ)
7:143:17
at
ilā (إِلَى)
7:143:18
the mountain
l-jabali (الْجَبَلِ)
7:143:19
[then] if
fa-ini (فَإِنِ)
7:143:20
it remains
is'taqarra (اسْتَقَرَّ)
7:143:21
in its place
makānahu (مَكَانَهُ)
7:143:22
then
fasawfa (فَسَوْفَ)
7:143:23
you see Me
tarānī (تَرَانِي)
7:143:24
But when
falammā (فَلَمَّا)
7:143:25
revealed (His) Glory
tajallā (تَجَلَّى)
7:143:26
his Lord
rabbuhu (رَبُّهُ)
7:143:27
to the mountain
lil'jabali (لِلْجَبَلِ)
7:143:28
He made it
jaʿalahu (جَعَلَهُ)
7:143:29
crumbled to dust
dakkan (دَكًّا)
7:143:30
and fell down
wakharra (وَخَرَّ)
7:143:31
Musa
mūsā (مُوسَى)
7:143:32
unconscious
ṣaʿiqan (صَعِقًا)
7:143:33
And when
falammā (فَلَمَّا)
7:143:34
he recovered
afāqa (أَفَاقَ)
7:143:35
he said
qāla (قَالَ)
7:143:36
Glory be to You
sub'ḥānaka (سُبْحَانَكَ)
7:143:37
I turn (in repentance)
tub'tu (تُبْتُ)
7:143:38
to you
ilayka (إِلَيْكَ)
7:143:39
and I am
wa-anā (وَأَنَا)
7:143:40
(the) first
awwalu (أَوَّلُ)
7:143:41
(of) the believers
l-mu'minīna (الْمُؤْمِنِينَ)
7:144:1
He said
qāla (قَالَ)
7:144:2
O Musa
yāmūsā (يَامُوسَى)
7:144:3
Indeed I
innī (إِنِّي)
7:144:4
have chosen you
iṣ'ṭafaytuka (اصْطَفَيْتُكَ)
7:144:5
over
ʿalā (عَلَى)
7:144:6
the people
l-nāsi (النَّاسِ)
7:144:7
with My Messages
birisālātī (بِرِسَالَاتِي)
7:144:8
and with My words
wabikalāmī (وَبِكَلَامِي)
7:144:9
So take
fakhudh (فَخُذْ)
7:144:10
what
mā (مَا)
7:144:11
I have given you
ātaytuka (ءَاتَيْتُكَ)
7:144:12
and be
wakun (وَكُنْ)
7:144:13
among
mina (مِنَ)
7:144:14
the grateful
l-shākirīna (الشَّاكِرِينَ)
7:145:1
And We ordained (laws)
wakatabnā (وَكَتَبْنَا)
7:145:2
for him
lahu (لَهُ)
7:145:3
in
fī (فِي)
7:145:4
the tablets
l-alwāḥi (الْأَلْوَاحِ)
7:145:5
of
min (مِنْ)
7:145:6
every
kulli (كُلِّ)
7:145:7
thing
shayin (شَيْءٍ)
7:145:8
an instruction
mawʿiẓatan (مَوْعِظَةً)
7:145:9
and explanation
watafṣīlan (وَتَفْصِيلًا)
7:145:10
for every
likulli (لِكُلِّ)
7:145:11
thing
shayin (شَيْءٍ)
7:145:12
So take them
fakhudh'hā (فَخُذْهَا)
7:145:13
with firmness
biquwwatin (بِقُوَّةٍ)
7:145:14
and order
wamur (وَأْمُرْ)
7:145:15
your people
qawmaka (قَوْمَكَ)
7:145:16
(to) take
yakhudhū (يَأْخُذُوا)
7:145:17
(the) best of it
bi-aḥsanihā (بِأَحْسَنِهَا)
7:145:18
I will show you
sa-urīkum (سَأُورِيكُمْ)
7:145:19
(the) home
dāra (دَارَ)
7:145:20
(of) the defiantly disobedient
l-fāsiqīna (الْفَاسِقِينَ)
7:146:1
I will turn away
sa-aṣrifu (سَأَصْرِفُ)
7:146:2
from
ʿan (عَنْ)
7:146:3
My Signs
āyātiya (ءَايَاتِيَ)
7:146:4
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:146:5
are arrogant
yatakabbarūna (يَتَكَبَّرُونَ)
7:146:6
in
fī (فِي)
7:146:7
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
7:146:8
without
bighayri (بِغَيْرِ)
7:146:9
[the] right
l-ḥaqi (الْحَقِّ)
7:146:10
and if
wa-in (وَإِنْ)
7:146:11
they see
yaraw (يَرَوْا)
7:146:12
every
kulla (كُلَّ)
7:146:13
sign
āyatin (ءَايَةٍ)
7:146:14
not
lā (لَا)
7:146:15
they will believe
yu'minū (يُؤْمِنُوا)
7:146:16
in it
bihā (بِهَا)
7:146:17
And if
wa-in (وَإِنْ)
7:146:18
they see
yaraw (يَرَوْا)
7:146:19
(the) way
sabīla (سَبِيلَ)
7:146:20
(of) the righteousness
l-rush'di (الرُّشْدِ)
7:146:21
not
lā (لَا)
7:146:22
they will take it
yattakhidhūhu (يَتَّخِذُوهُ)
7:146:23
(as) a way
sabīlan (سَبِيلًا)
7:146:24
but if
wa-in (وَإِنْ)
7:146:25
they see
yaraw (يَرَوْا)
7:146:26
(the) way
sabīla (سَبِيلَ)
7:146:27
(of) [the] error
l-ghayi (الْغَيِّ)
7:146:28
they will take it
yattakhidhūhu (يَتَّخِذُوهُ)
7:146:29
(as) a way
sabīlan (سَبِيلًا)
7:146:30
That
dhālika (ذَلِكَ)
7:146:31
(is) because they
bi-annahum (بِأَنَّهُمْ)
7:146:32
denied
kadhabū (كَذَّبُوا)
7:146:33
Our Signs
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
7:146:34
and they were
wakānū (وَكَانُوا)
7:146:35
of them
ʿanhā (عَنْهَا)
7:146:36
heedless
ghāfilīna (غَافِلِينَ)
7:147:1
And those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
7:147:2
denied
kadhabū (كَذَّبُوا)
7:147:3
Our Signs
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
7:147:4
and (the) meeting
waliqāi (وَلِقَاءِ)
7:147:5
(of) the Hereafter
l-ākhirati (الْءَاخِرَةِ)
7:147:6
worthless
ḥabiṭat (حَبِطَتْ)
7:147:7
(are) their deeds
aʿmāluhum (أَعْمَالُهُمْ)
7:147:8
Will
hal (هَلْ)
7:147:9
they be recompensed
yuj'zawna (يُجْزَوْنَ)
7:147:10
except
illā (إِلَّا)
7:147:11
(for) what
mā (مَا)
7:147:12
they used to
kānū (كَانُوا)
7:147:13
do
yaʿmalūna (يَعْمَلُونَ)
7:148:1
And took
wa-ittakhadha (وَاتَّخَذَ)
7:148:2
(the) people
qawmu (قَوْمُ)
7:148:3
(of) Musa
mūsā (مُوسَى)
7:148:4
from
min (مِنْ)
7:148:5
after him
baʿdihi (بَعْدِهِ)
7:148:6
from
min (مِنْ)
7:148:7
their ornaments
ḥuliyyihim (حُلِيِّهِمْ)
7:148:8
(of) a calf
ʿij'lan (عِجْلًا)
7:148:9
an image
jasadan (جَسَدًا)
7:148:10
[for] it
lahu (لَهُ)
7:148:11
(had) a lowing sound
khuwārun (خُوَارٌ)
7:148:12
Did not
alam (أَلَمْ)
7:148:13
they see
yaraw (يَرَوْا)
7:148:14
that it
annahu (أَنَّهُ)
7:148:15
(could) not
lā (لَا)
7:148:16
speak to them
yukallimuhum (يُكَلِّمُهُمْ)
7:148:17
and not
walā (وَلَا)
7:148:18
guide them
yahdīhim (يَهْدِيهِمْ)
7:148:19
(to) a way
sabīlan (سَبِيلًا)
7:148:20
They took it (for worship)
ittakhadhūhu (اتَّخَذُوهُ)
7:148:21
and they were
wakānū (وَكَانُوا)
7:148:22
wrongdoers
ẓālimīna (ظَالِمِينَ)
7:149:1
And when
walammā (وَلَمَّا)
7:149:2
(it was made to) fall
suqiṭa (سُقِطَ)
7:149:3
into
fī (فِي)
7:149:4
their hands
aydīhim (أَيْدِيهِمْ)
7:149:5
and they saw
wara-aw (وَرَأَوْا)
7:149:6
that they
annahum (أَنَّهُمْ)
7:149:7
(had) indeed
qad (قَدْ)
7:149:8
gone astray
ḍallū (ضَلُّوا)
7:149:9
they said
qālū (قَالُوا)
7:149:10
If
la-in (لَئِنْ)
7:149:11
not
lam (لَمْ)
7:149:12
has Mercy on us
yarḥamnā (يَرْحَمْنَا)
7:149:13
Our Lord
rabbunā (رَبُّنَا)
7:149:14
and forgive
wayaghfir (وَيَغْفِرْ)
7:149:15
[for] us
lanā (لَنَا)
7:149:16
we will surely be
lanakūnanna (لَنَكُونَنَّ)
7:149:17
among
mina (مِنَ)
7:149:18
the losers
l-khāsirīna (الْخَاسِرِينَ)
7:150:1
And when
walammā (وَلَمَّا)
7:150:2
returned
rajaʿa (رَجَعَ)
7:150:3
Musa
mūsā (مُوسَى)
7:150:4
to
ilā (إِلَى)
7:150:5
his people
qawmihi (قَوْمِهِ)
7:150:6
angry
ghaḍbāna (غَضْبَانَ)
7:150:7
and grieved
asifan (أَسِفًا)
7:150:8
he said
qāla (قَالَ)
7:150:9
Evil is what
bi'samā (بِئْسَمَا)
7:150:10
you have done in my place
khalaftumūnī (خَلَفْتُمُونِي)
7:150:11
from
min (مِنْ)
7:150:12
after me
baʿdī (بَعْدِي)
7:150:13
Were you impatient
aʿajil'tum (أَعَجِلْتُمْ)
7:150:14
(over the) matter
amra (أَمْرَ)
7:150:15
(of) your Lord
rabbikum (رَبِّكُمْ)
7:150:16
And he cast down
wa-alqā (وَأَلْقَى)
7:150:17
the tablets
l-alwāḥa (الْأَلْوَاحَ)
7:150:18
and seized
wa-akhadha (وَأَخَذَ)
7:150:19
by head
birasi (بِرَأْسِ)
7:150:20
his brother
akhīhi (أَخِيهِ)
7:150:21
dragging him
yajurruhu (يَجُرُّهُ)
7:150:22
to himself
ilayhi (إِلَيْهِ)
7:150:23
He said
qāla (قَالَ)
7:150:24
O son
ib'na (ابْنَ)
7:150:25
(of) my mother
umma (أُمَّ)
7:150:26
Indeed
inna (إِنَّ)
7:150:27
the people
l-qawma (الْقَوْمَ)
7:150:28
considered me weak
is'taḍʿafūnī (اسْتَضْعَفُونِي)
7:150:29
and were about to
wakādū (وَكَادُوا)
7:150:30
kill me
yaqtulūnanī (يَقْتُلُونَنِي)
7:150:31
So (let) not
falā (فَلَا)
7:150:32
rejoice
tush'mit (تُشْمِتْ)
7:150:33
over me
biya (بِيَ)
7:150:34
the enemies
l-aʿdāa (الْأَعْدَاءَ)
7:150:35
and (do) not
walā (وَلَا)
7:150:36
place me
tajʿalnī (تَجْعَلْنِي)
7:150:37
with
maʿa (مَعَ)
7:150:38
the people
l-qawmi (الْقَوْمِ)
7:150:39
the wrongdoing
l-ẓālimīna (الظَّالِمِينَ)
7:151:1
He said
qāla (قَالَ)
7:151:2
O my Lord
rabbi (رَبِّ)
7:151:3
Forgive
igh'fir (اغْفِرْ)
7:151:4
me
lī (لِي)
7:151:5
and my brother
wali-akhī (وَلِأَخِي)
7:151:6
and admit us
wa-adkhil'nā (وَأَدْخِلْنَا)
7:151:7
into
fī (فِي)
7:151:8
Your Mercy
raḥmatika (رَحْمَتِكَ)
7:151:9
for You
wa-anta (وَأَنْتَ)
7:151:10
(are) the Most Merciful
arḥamu (أَرْحَمُ)
7:151:11
(of) the merciful
l-rāḥimīna (الرَّاحِمِينَ)
7:152:1
Indeed
inna (إِنَّ)
7:152:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:152:3
took
ittakhadhū (اتَّخَذُوا)
7:152:4
the calf
l-ʿij'la (الْعِجْلَ)
7:152:5
will reach them
sayanāluhum (سَيَنَالُهُمْ)
7:152:6
wrath
ghaḍabun (غَضَبٌ)
7:152:7
from
min (مِنْ)
7:152:8
their Lord
rabbihim (رَبِّهِمْ)
7:152:9
and humiliation
wadhillatun (وَذِلَّةٌ)
7:152:10
in
fī (فِي)
7:152:11
the life
l-ḥayati (الْحَيَوةِ)
7:152:12
(of) the world
l-dun'yā (الدُّنْيَا)
7:152:13
And thus
wakadhālika (وَكَذَلِكَ)
7:152:14
We recompense
najzī (نَجْزِي)
7:152:15
the ones who invent (falsehood)
l-muf'tarīna (الْمُفْتَرِينَ)
7:153:1
And those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
7:153:2
do
ʿamilū (عَمِلُوا)
7:153:3
the evil deeds
l-sayiāti (السَّيِّئَاتِ)
7:153:4
then
thumma (ثُمَّ)
7:153:5
repented
tābū (تَابُوا)
7:153:6
from
min (مِنْ)
7:153:7
after that
baʿdihā (بَعْدِهَا)
7:153:8
and believed
waāmanū (وَءَامَنُوا)
7:153:9
indeed
inna (إِنَّ)
7:153:10
your Lord
rabbaka (رَبَّكَ)
7:153:11
from
min (مِنْ)
7:153:12
after that
baʿdihā (بَعْدِهَا)
7:153:13
(is) surely Oft-Forgiving
laghafūrun (لَغَفُورٌ)
7:153:14
Most Merciful
raḥīmun (رَحِيمٌ)
7:154:1
And when
walammā (وَلَمَّا)
7:154:2
was calmed
sakata (سَكَتَ)
7:154:3
from
ʿan (عَنْ)
7:154:4
Musa
mūsā (مُوسَى)
7:154:5
the anger
l-ghaḍabu (الْغَضَبُ)
7:154:6
he took (up)
akhadha (أَخَذَ)
7:154:7
the tablets
l-alwāḥa (الْأَلْوَاحَ)
7:154:8
and in
wafī (وَفِي)
7:154:9
their inscription
nus'khatihā (نُسْخَتِهَا)
7:154:10
(was) guidance
hudan (هُدًى)
7:154:11
and mercy
waraḥmatun (وَرَحْمَةٌ)
7:154:12
for those who
lilladhīna (لِلَّذِينَ)
7:154:13
[they]
hum (هُمْ)
7:154:14
of their Lord
lirabbihim (لِرَبِّهِمْ)
7:154:15
(are) fearful
yarhabūna (يَرْهَبُونَ)
7:155:1
And chose
wa-ikh'tāra (وَاخْتَارَ)
7:155:2
Musa
mūsā (مُوسَى)
7:155:3
(from) his people
qawmahu (قَوْمَهُ)
7:155:4
seventy
sabʿīna (سَبْعِينَ)
7:155:5
men
rajulan (رَجُلًا)
7:155:6
for Our appointment
limīqātinā (لِمِيقَاتِنَا)
7:155:7
Then when
falammā (فَلَمَّا)
7:155:8
seized them
akhadhathumu (أَخَذَتْهُمُ)
7:155:9
the earthquake
l-rajfatu (الرَّجْفَةُ)
7:155:10
he said
qāla (قَالَ)
7:155:11
O my Lord
rabbi (رَبِّ)
7:155:12
If
law (لَوْ)
7:155:13
you (had) willed
shi'ta (شِئْتَ)
7:155:14
You (could) have destroyed them
ahlaktahum (أَهْلَكْتَهُمْ)
7:155:15
from
min (مِنْ)
7:155:16
before
qablu (قَبْلُ)
7:155:17
and me
wa-iyyāya (وَإِيَّايَ)
7:155:18
Would You destroy us
atuh'likunā (أَتُهْلِكُنَا)
7:155:19
for what
bimā (بِمَا)
7:155:20
did
faʿala (فَعَلَ)
7:155:21
the foolish
l-sufahāu (السُّفَهَاءُ)
7:155:22
among us
minnā (مِنَّا)
7:155:23
Not
in (إِنْ)
7:155:24
it (was)
hiya (هِيَ)
7:155:25
but
illā (إِلَّا)
7:155:26
Your trial
fit'natuka (فِتْنَتُكَ)
7:155:27
You let go astray
tuḍillu (تُضِلُّ)
7:155:28
by it
bihā (بِهَا)
7:155:29
whom
man (مَنْ)
7:155:30
You will
tashāu (تَشَاءُ)
7:155:31
and You guide
watahdī (وَتَهْدِي)
7:155:32
whom
man (مَنْ)
7:155:33
You will
tashāu (تَشَاءُ)
7:155:34
You
anta (أَنْتَ)
7:155:35
(are) our Protector
waliyyunā (وَلِيُّنَا)
7:155:36
so forgive
fa-igh'fir (فَاغْفِرْ)
7:155:37
us
lanā (لَنَا)
7:155:38
and have mercy upon us
wa-ir'ḥamnā (وَارْحَمْنَا)
7:155:39
and You
wa-anta (وَأَنْتَ)
7:155:40
(are) Best
khayru (خَيْرُ)
7:155:41
(of) Forgivers
l-ghāfirīna (الْغَافِرِينَ)
7:156:1
And ordain
wa-uk'tub (وَاكْتُبْ)
7:156:2
for us
lanā (لَنَا)
7:156:3
in
fī (فِي)
7:156:4
this
hādhihi (هَذِهِ)
7:156:5
[the] world
l-dun'yā (الدُّنْيَا)
7:156:6
good
ḥasanatan (حَسَنَةً)
7:156:7
and in
wafī (وَفِي)
7:156:8
the Hereafter
l-ākhirati (الْءَاخِرَةِ)
7:156:9
Indeed we
innā (إِنَّا)
7:156:10
we have turned
hud'nā (هُدْنَا)
7:156:11
to You
ilayka (إِلَيْكَ)
7:156:12
He said
qāla (قَالَ)
7:156:13
My punishment
ʿadhābī (عَذَابِي)
7:156:14
I afflict
uṣību (أُصِيبُ)
7:156:15
with it
bihi (بِهِ)
7:156:16
whom
man (مَنْ)
7:156:17
I will
ashāu (أَشَاءُ)
7:156:18
but My Mercy
waraḥmatī (وَرَحْمَتِي)
7:156:19
encompasses
wasiʿat (وَسِعَتْ)
7:156:20
every
kulla (كُلَّ)
7:156:21
thing
shayin (شَيْءٍ)
7:156:22
So I will ordain it
fasa-aktubuhā (فَسَأَكْتُبُهَا)
7:156:23
for those who
lilladhīna (لِلَّذِينَ)
7:156:24
(are) righteous
yattaqūna (يَتَّقُونَ)
7:156:25
and give
wayu'tūna (وَيُؤْتُونَ)
7:156:26
zakah
l-zakata (الزَّكَوةَ)
7:156:27
and those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
7:156:28
[they]
hum (هُمْ)
7:156:29
in Our Verses
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
7:156:30
believe
yu'minūna (يُؤْمِنُونَ)
7:157:1
Those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:157:2
follow
yattabiʿūna (يَتَّبِعُونَ)
7:157:3
the Messenger
l-rasūla (الرَّسُولَ)
7:157:4
the Prophet
l-nabiya (النَّبِيَّ)
7:157:5
the unlettered
l-umiya (الْأُمِّيَّ)
7:157:6
whom
alladhī (الَّذِي)
7:157:7
they find him
yajidūnahu (يَجِدُونَهُ)
7:157:8
written
maktūban (مَكْتُوبًا)
7:157:9
with them
ʿindahum (عِنْدَهُمْ)
7:157:10
in
fī (فِي)
7:157:11
the Taurat
l-tawrāti (التَّوْرَاةِ)
7:157:12
and the Injeel
wal-injīli (وَالْإِنْجِيلِ)
7:157:13
He commands them
yamuruhum (يَأْمُرُهُمْ)
7:157:14
to the right
bil-maʿrūfi (بِالْمَعْرُوفِ)
7:157:15
and forbids them
wayanhāhum (وَيَنْهَاهُمْ)
7:157:16
from
ʿani (عَنِ)
7:157:17
the wrong
l-munkari (الْمُنْكَرِ)
7:157:18
and he makes lawful
wayuḥillu (وَيُحِلُّ)
7:157:19
for them
lahumu (لَهُمُ)
7:157:20
the pure things
l-ṭayibāti (الطَّيِّبَاتِ)
7:157:21
and makes unlawful
wayuḥarrimu (وَيُحَرِّمُ)
7:157:22
for them
ʿalayhimu (عَلَيْهِمُ)
7:157:23
the impure things
l-khabāitha (الْخَبَائِثَ)
7:157:24
and he relieves
wayaḍaʿu (وَيَضَعُ)
7:157:25
from them
ʿanhum (عَنْهُمْ)
7:157:26
their burden
iṣ'rahum (إِصْرَهُمْ)
7:157:27
and the fetters
wal-aghlāla (وَالْأَغْلَالَ)
7:157:28
which
allatī (الَّتِي)
7:157:29
were
kānat (كَانَتْ)
7:157:30
upon them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
7:157:31
So those who
fa-alladhīna (فَالَّذِينَ)
7:157:32
believe
āmanū (ءَامَنُوا)
7:157:33
in him
bihi (بِهِ)
7:157:34
and honor him
waʿazzarūhu (وَعَزَّرُوهُ)
7:157:35
and help him
wanaṣarūhu (وَنَصَرُوهُ)
7:157:36
and follow
wa-ittabaʿū (وَاتَّبَعُوا)
7:157:37
the light
l-nūra (النُّورَ)
7:157:38
which
alladhī (الَّذِي)
7:157:39
has been sent down
unzila (أُنْزِلَ)
7:157:40
with him
maʿahu (مَعَهُ)
7:157:41
Those (are)
ulāika (أُولَئِكَ)
7:157:42
[they]
humu (هُمُ)
7:157:43
the successful ones
l-muf'liḥūna (الْمُفْلِحُونَ)
7:158:1
Say
qul (قُلْ)
7:158:2
O
yāayyuhā (يَاأَيُّهَا)
7:158:3
mankind
l-nāsu (النَّاسُ)
7:158:4
Indeed I am
innī (إِنِّي)
7:158:5
(the) Messenger
rasūlu (رَسُولُ)
7:158:6
(of) Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:158:7
to you
ilaykum (إِلَيْكُمْ)
7:158:8
all
jamīʿan (جَمِيعًا)
7:158:9
the One
alladhī (الَّذِي)
7:158:10
for Whom
lahu (لَهُ)
7:158:11
(is the) dominion
mul'ku (مُلْكُ)
7:158:12
(of) the heavens
l-samāwāti (السَّمَاوَاتِ)
7:158:13
and the earth
wal-arḍi (وَالْأَرْضِ)
7:158:14
(There is) no
lā (لَا)
7:158:15
god
ilāha (إِلَهَ)
7:158:16
except
illā (إِلَّا)
7:158:17
Him
huwa (هُوَ)
7:158:18
He gives life
yuḥ'yī (يُحْيِي)
7:158:19
and causes death
wayumītu (وَيُمِيتُ)
7:158:20
So believe
faāminū (فَءَامِنُوا)
7:158:21
in Allah
bil-lahi (بِاللَّهِ)
7:158:22
and His Messenger
warasūlihi (وَرَسُولِهِ)
7:158:23
the Prophet
l-nabiyi (النَّبِيِّ)
7:158:24
the unlettered
l-umiyi (الْأُمِّيِّ)
7:158:25
the one who
alladhī (الَّذِي)
7:158:26
believes
yu'minu (يُؤْمِنُ)
7:158:27
in Allah
bil-lahi (بِاللَّهِ)
7:158:28
and His Words
wakalimātihi (وَكَلِمَاتِهِ)
7:158:29
and follow him
wa-ittabiʿūhu (وَاتَّبِعُوهُ)
7:158:30
so that you may
laʿallakum (لَعَلَّكُمْ)
7:158:31
(be) guided
tahtadūna (تَهْتَدُونَ)
7:159:1
And among
wamin (وَمِنْ)
7:159:2
(the) people
qawmi (قَوْمِ)
7:159:3
(of) Musa
mūsā (مُوسَى)
7:159:4
(is) a community
ummatun (أُمَّةٌ)
7:159:5
(which) guides
yahdūna (يَهْدُونَ)
7:159:6
with truth
bil-ḥaqi (بِالْحَقِّ)
7:159:7
and by it
wabihi (وَبِهِ)
7:159:8
establishes justice
yaʿdilūna (يَعْدِلُونَ)
7:160:1
And We divided them
waqaṭṭaʿnāhumu (وَقَطَّعْنَاهُمُ)
7:160:2
(into) two
ith'natay (اثْنَتَيْ)
7:160:3
ten (ie twelve)
ʿashrata (عَشْرَةَ)
7:160:4
tribes
asbāṭan (أَسْبَاطًا)
7:160:5
(as) communities
umaman (أُمَمًا)
7:160:6
And We inspired
wa-awḥaynā (وَأَوْحَيْنَا)
7:160:7
to
ilā (إِلَى)
7:160:8
Musa
mūsā (مُوسَى)
7:160:9
when
idhi (إِذِ)
7:160:10
asked him for water
is'tasqāhu (اسْتَسْقَاهُ)
7:160:11
his people
qawmuhu (قَوْمُهُ)
7:160:12
[that]
ani (أَنِ)
7:160:13
Strike
iḍ'rib (اضْرِبْ)
7:160:14
with your staff
biʿaṣāka (بِعَصَاكَ)
7:160:15
the stone
l-ḥajara (الْحَجَرَ)
7:160:16
Then gushed forth
fa-inbajasat (فَانْبَجَسَتْ)
7:160:17
from it
min'hu (مِنْهُ)
7:160:18
two
ith'natā (اثْنَتَا)
7:160:19
ten (ie twelve)
ʿashrata (عَشْرَةَ)
7:160:20
springs
ʿaynan (عَيْنًا)
7:160:21
Certainly
qad (قَدْ)
7:160:22
knew
ʿalima (عَلِمَ)
7:160:23
each
kullu (كُلُّ)
7:160:24
people
unāsin (أُنَاسٍ)
7:160:25
their drinking place
mashrabahum (مَشْرَبَهُمْ)
7:160:26
And We shaded
waẓallalnā (وَظَلَّلْنَا)
7:160:27
[on] them
ʿalayhimu (عَلَيْهِمُ)
7:160:28
(with) the clouds
l-ghamāma (الْغَمَامَ)
7:160:29
and We sent down
wa-anzalnā (وَأَنْزَلْنَا)
7:160:30
upon them
ʿalayhimu (عَلَيْهِمُ)
7:160:31
the Manna
l-mana (الْمَنَّ)
7:160:32
and the quails
wal-salwā (وَالسَّلْوَى)
7:160:33
Eat
kulū (كُلُوا)
7:160:34
from
min (مِنْ)
7:160:35
(the) good things
ṭayyibāti (طَيِّبَاتِ)
7:160:36
which
mā (مَا)
7:160:37
We have provided you
razaqnākum (رَزَقْنَاكُمْ)
7:160:38
And not
wamā (وَمَا)
7:160:39
they wronged Us
ẓalamūnā (ظَلَمُونَا)
7:160:40
but
walākin (وَلَكِنْ)
7:160:41
they were
kānū (كَانُوا)
7:160:42
(to) themselves
anfusahum (أَنْفُسَهُمْ)
7:160:43
doing wrong
yaẓlimūna (يَظْلِمُونَ)
7:161:1
And when
wa-idh (وَإِذْ)
7:161:2
it was said
qīla (قِيلَ)
7:161:3
to them
lahumu (لَهُمُ)
7:161:4
Live
us'kunū (اسْكُنُوا)
7:161:5
(in) this
hādhihi (هَذِهِ)
7:161:6
city
l-qaryata (الْقَرْيَةَ)
7:161:7
and eat
wakulū (وَكُلُوا)
7:161:8
from it
min'hā (مِنْهَا)
7:161:9
wherever
ḥaythu (حَيْثُ)
7:161:10
you wish
shi'tum (شِئْتُمْ)
7:161:11
and say
waqūlū (وَقُولُوا)
7:161:12
Repentance
ḥiṭṭatun (حِطَّةٌ)
7:161:13
and enter
wa-ud'khulū (وَادْخُلُوا)
7:161:14
the gate
l-bāba (الْبَابَ)
7:161:15
prostrating
sujjadan (سُجَّدًا)
7:161:16
We will forgive
naghfir (نَغْفِرْ)
7:161:17
for you
lakum (لَكُمْ)
7:161:18
your sins
khaṭīātikum (خَطِيءَاتِكُمْ)
7:161:19
We will increase (reward)
sanazīdu (سَنَزِيدُ)
7:161:20
(of) the good-doers
l-muḥ'sinīna (الْمُحْسِنِينَ)
7:162:1
But changed
fabaddala (فَبَدَّلَ)
7:162:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:162:3
wronged
ẓalamū (ظَلَمُوا)
7:162:4
among them
min'hum (مِنْهُمْ)
7:162:5
word
qawlan (قَوْلًا)
7:162:6
other than
ghayra (غَيْرَ)
7:162:7
(that) which
alladhī (الَّذِي)
7:162:8
was said
qīla (قِيلَ)
7:162:9
to them
lahum (لَهُمْ)
7:162:10
So We sent
fa-arsalnā (فَأَرْسَلْنَا)
7:162:11
upon them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
7:162:12
torment
rij'zan (رِجْزًا)
7:162:13
from
mina (مِنَ)
7:162:14
the sky
l-samāi (السَّمَاءِ)
7:162:15
because
bimā (بِمَا)
7:162:16
they were
kānū (كَانُوا)
7:162:17
doing wrong
yaẓlimūna (يَظْلِمُونَ)
7:163:1
And ask them
wasalhum (وَسْءَلْهُمْ)
7:163:2
about
ʿani (عَنِ)
7:163:3
the town
l-qaryati (الْقَرْيَةِ)
7:163:4
which
allatī (الَّتِي)
7:163:5
was
kānat (كَانَتْ)
7:163:6
situated
ḥāḍirata (حَاضِرَةَ)
7:163:7
(by) the sea
l-baḥri (الْبَحْرِ)
7:163:8
when
idh (إِذْ)
7:163:9
they transgressed
yaʿdūna (يَعْدُونَ)
7:163:10
in
fī (فِي)
7:163:11
the (matter of) Sabbath
l-sabti (السَّبْتِ)
7:163:12
when
idh (إِذْ)
7:163:13
came to them
tatīhim (تَأْتِيهِمْ)
7:163:14
their fish
ḥītānuhum (حِيتَانُهُمْ)
7:163:15
(on the) day
yawma (يَوْمَ)
7:163:16
(of) their Sabbath
sabtihim (سَبْتِهِمْ)
7:163:17
visibly
shurraʿan (شُرَّعًا)
7:163:18
and (on the) day
wayawma (وَيَوْمَ)
7:163:19
not
lā (لَا)
7:163:20
they had Sabbath
yasbitūna (يَسْبِتُونَ)
7:163:21
(they did) not
lā (لَا)
7:163:22
come to them
tatīhim (تَأْتِيهِمْ)
7:163:23
Thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
7:163:24
We test them
nablūhum (نَبْلُوهُمْ)
7:163:25
because
bimā (بِمَا)
7:163:26
they were
kānū (كَانُوا)
7:163:27
defiantly disobeying
yafsuqūna (يَفْسُقُونَ)
7:164:1
And when
wa-idh (وَإِذْ)
7:164:2
said
qālat (قَالَتْ)
7:164:3
a community
ummatun (أُمَّةٌ)
7:164:4
among them
min'hum (مِنْهُمْ)
7:164:5
Why
lima (لِمَ)
7:164:6
(do) you preach
taʿiẓūna (تَعِظُونَ)
7:164:7
a people
qawman (قَوْمًا)
7:164:8
(whom) Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:164:9
(is going to) destroy them
muh'likuhum (مُهْلِكُهُمْ)
7:164:10
or
aw (أَوْ)
7:164:11
punish them
muʿadhibuhum (مُعَذِّبُهُمْ)
7:164:12
(with) a punishment
ʿadhāban (عَذَابًا)
7:164:13
severe
shadīdan (شَدِيدًا)
7:164:14
They said
qālū (قَالُوا)
7:164:15
To be absolved
maʿdhiratan (مَعْذِرَةً)
7:164:16
before
ilā (إِلَى)
7:164:17
your Lord
rabbikum (رَبِّكُمْ)
7:164:18
and that they may
walaʿallahum (وَلَعَلَّهُمْ)
7:164:19
become righteous
yattaqūna (يَتَّقُونَ)
7:165:1
So when
falammā (فَلَمَّا)
7:165:2
they forgot
nasū (نَسُوا)
7:165:3
what
mā (مَا)
7:165:4
they had been reminded
dhukkirū (ذُكِّرُوا)
7:165:5
with [it]
bihi (بِهِ)
7:165:6
We saved
anjaynā (أَنْجَيْنَا)
7:165:7
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:165:8
forbade
yanhawna (يَنْهَوْنَ)
7:165:9
[from]
ʿani (عَنِ)
7:165:10
the evil
l-sūi (السُّوءِ)
7:165:11
and We seized
wa-akhadhnā (وَأَخَذْنَا)
7:165:12
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:165:13
wronged
ẓalamū (ظَلَمُوا)
7:165:14
with a punishment
biʿadhābin (بِعَذَابٍ)
7:165:15
wretched
baīsin (بَئِيسٍ)
7:165:16
because
bimā (بِمَا)
7:165:17
they were
kānū (كَانُوا)
7:165:18
defiantly disobeying
yafsuqūna (يَفْسُقُونَ)
7:166:1
So when
falammā (فَلَمَّا)
7:166:2
they exceeded all bounds
ʿataw (عَتَوْا)
7:166:3
about
ʿan (عَنْ)
7:166:4
what
mā (مَا)
7:166:5
they were forbidden
nuhū (نُهُوا)
7:166:6
from it
ʿanhu (عَنْهُ)
7:166:7
We said
qul'nā (قُلْنَا)
7:166:8
to them
lahum (لَهُمْ)
7:166:9
Be
kūnū (كُونُوا)
7:166:10
apes
qiradatan (قِرَدَةً)
7:166:11
despised
khāsiīna (خَاسِئِينَ)
7:167:1
And when
wa-idh (وَإِذْ)
7:167:2
declared
ta-adhana (تَأَذَّنَ)
7:167:3
your Lord
rabbuka (رَبُّكَ)
7:167:4
that He would surely send
layabʿathanna (لَيَبْعَثَنَّ)
7:167:5
upon them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
7:167:6
till
ilā (إِلَى)
7:167:7
(the) Day
yawmi (يَوْمِ)
7:167:8
(of) the Resurrection
l-qiyāmati (الْقِيَامَةِ)
7:167:9
(those) who
man (مَنْ)
7:167:10
would afflict them
yasūmuhum (يَسُومُهُمْ)
7:167:11
(with) a grievous
sūa (سُوءَ)
7:167:12
[the] punishment
l-ʿadhābi (الْعَذَابِ)
7:167:13
Indeed
inna (إِنَّ)
7:167:14
your Lord
rabbaka (رَبَّكَ)
7:167:15
(is) surely swift
lasarīʿu (لَسَرِيعُ)
7:167:16
(in) the retribution
l-ʿiqābi (الْعِقَابِ)
7:167:17
but indeed He
wa-innahu (وَإِنَّهُ)
7:167:18
(is) surely Oft-Forgiving
laghafūrun (لَغَفُورٌ)
7:167:19
Most Merciful
raḥīmun (رَحِيمٌ)
7:168:1
And We divided them
waqaṭṭaʿnāhum (وَقَطَّعْنَاهُمْ)
7:168:2
in
fī (فِي)
7:168:3
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
7:168:4
(as) nations
umaman (أُمَمًا)
7:168:5
Among them
min'humu (مِنْهُمُ)
7:168:6
(are) the righteous
l-ṣāliḥūna (الصَّالِحُونَ)
7:168:7
and among them
wamin'hum (وَمِنْهُمْ)
7:168:8
(are) other than
dūna (دُونَ)
7:168:9
that
dhālika (ذَلِكَ)
7:168:10
And We tested them
wabalawnāhum (وَبَلَوْنَاهُمْ)
7:168:11
with the good
bil-ḥasanāti (بِالْحَسَنَاتِ)
7:168:12
and the bad
wal-sayiāti (وَالسَّيِّئَاتِ)
7:168:13
so that they may
laʿallahum (لَعَلَّهُمْ)
7:168:14
return
yarjiʿūna (يَرْجِعُونَ)
7:169:1
Then succeeded
fakhalafa (فَخَلَفَ)
7:169:2
from
min (مِنْ)
7:169:3
after them
baʿdihim (بَعْدِهِمْ)
7:169:4
successors
khalfun (خَلْفٌ)
7:169:5
(who) inherited
warithū (وَرِثُوا)
7:169:6
the Book
l-kitāba (الْكِتَابَ)
7:169:7
taking
yakhudhūna (يَأْخُذُونَ)
7:169:8
goods
ʿaraḍa (عَرَضَ)
7:169:9
(of) this
hādhā (هَذَا)
7:169:10
the lower (life)
l-adnā (الْأَدْنَى)
7:169:11
and they say
wayaqūlūna (وَيَقُولُونَ)
7:169:12
It will be forgiven
sayugh'faru (سَيُغْفَرُ)
7:169:13
for us
lanā (لَنَا)
7:169:14
And if
wa-in (وَإِنْ)
7:169:15
comes to them
yatihim (يَأْتِهِمْ)
7:169:16
goods
ʿaraḍun (عَرَضٌ)
7:169:17
similar to it
mith'luhu (مِثْلُهُ)
7:169:18
they will take it
yakhudhūhu (يَأْخُذُوهُ)
7:169:19
Was not
alam (أَلَمْ)
7:169:20
taken
yu'khadh (يُؤْخَذْ)
7:169:21
on them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
7:169:22
Covenant
mīthāqu (مِيثَاقُ)
7:169:23
(of) the Book
l-kitābi (الْكِتَابِ)
7:169:24
that
an (أَنْ)
7:169:25
not
lā (لَا)
7:169:26
they will say
yaqūlū (يَقُولُوا)
7:169:27
about
ʿalā (عَلَى)
7:169:28
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:169:29
except
illā (إِلَّا)
7:169:30
the truth
l-ḥaqa (الْحَقَّ)
7:169:31
while they studied
wadarasū (وَدَرَسُوا)
7:169:32
what
mā (مَا)
7:169:33
(is) in it
fīhi (فِيهِ)
7:169:34
And the home
wal-dāru (وَالدَّارُ)
7:169:35
(of) the Hereafter
l-ākhiratu (الْءَاخِرَةُ)
7:169:36
(is) better
khayrun (خَيْرٌ)
7:169:37
for those who
lilladhīna (لِلَّذِينَ)
7:169:38
fear Allah
yattaqūna (يَتَّقُونَ)
7:169:39
So will not
afalā (أَفَلَا)
7:169:40
you use intellect
taʿqilūna (تَعْقِلُونَ)
7:170:1
And those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
7:170:2
hold fast
yumassikūna (يُمَسِّكُونَ)
7:170:3
to the Book
bil-kitābi (بِالْكِتَابِ)
7:170:4
and establish
wa-aqāmū (وَأَقَامُوا)
7:170:5
the prayer
l-ṣalata (الصَّلَوةَ)
7:170:6
indeed We
innā (إِنَّا)
7:170:7
(will) not
lā (لَا)
7:170:8
[We] let go waste
nuḍīʿu (نُضِيعُ)
7:170:9
(the) reward
ajra (أَجْرَ)
7:170:10
(of) the reformers
l-muṣ'liḥīna (الْمُصْلِحِينَ)
7:171:1
And when
wa-idh (وَإِذْ)
7:171:2
We raised
nataqnā (نَتَقْنَا)
7:171:3
the mountain
l-jabala (الْجَبَلَ)
7:171:4
above them
fawqahum (فَوْقَهُمْ)
7:171:5
as if it was
ka-annahu (كَأَنَّهُ)
7:171:6
a canopy
ẓullatun (ظُلَّةٌ)
7:171:7
and they thought
waẓannū (وَظَنُّوا)
7:171:8
that it
annahu (أَنَّهُ)
7:171:9
(would) fall
wāqiʿun (وَاقِعٌ)
7:171:10
upon them
bihim (بِهِمْ)
7:171:11
(We said) Take
khudhū (خُذُوا)
7:171:12
what
mā (مَا)
7:171:13
We have given you
ātaynākum (ءَاتَيْنَاكُمْ)
7:171:14
with strength
biquwwatin (بِقُوَّةٍ)
7:171:15
and remember
wa-udh'kurū (وَاذْكُرُوا)
7:171:16
what
mā (مَا)
7:171:17
(is) in it
fīhi (فِيهِ)
7:171:18
so that you may
laʿallakum (لَعَلَّكُمْ)
7:171:19
fear Allah
tattaqūna (تَتَّقُونَ)
7:172:1
And when
wa-idh (وَإِذْ)
7:172:2
took
akhadha (أَخَذَ)
7:172:3
your Lord
rabbuka (رَبُّكَ)
7:172:4
from
min (مِنْ)
7:172:5
(the) Children
banī (بَنِي)
7:172:6
(of) Adam
ādama (ءَادَمَ)
7:172:7
from
min (مِنْ)
7:172:8
their loins
ẓuhūrihim (ظُهُورِهِمْ)
7:172:9
their descendants
dhurriyyatahum (ذُرِّيَّتَهُمْ)
7:172:10
and made them testify
wa-ashhadahum (وَأَشْهَدَهُمْ)
7:172:11
over
ʿalā (عَلَى)
7:172:12
themselves
anfusihim (أَنْفُسِهِمْ)
7:172:13
Am I not
alastu (أَلَسْتُ)
7:172:14
your Lord
birabbikum (بِرَبِّكُمْ)
7:172:15
They said
qālū (قَالُوا)
7:172:16
Yes
balā (بَلَى)
7:172:17
we have testified
shahid'nā (شَهِدْنَا)
7:172:18
Lest
an (أَنْ)
7:172:19
you say
taqūlū (تَقُولُوا)
7:172:20
(on the) Day
yawma (يَوْمَ)
7:172:21
(of) the Resurrection
l-qiyāmati (الْقِيَامَةِ)
7:172:22
Indeed
innā (إِنَّا)
7:172:23
we were
kunnā (كُنَّا)
7:172:24
about
ʿan (عَنْ)
7:172:25
this
hādhā (هَذَا)
7:172:26
unaware
ghāfilīna (غَافِلِينَ)
7:173:1
Or
aw (أَوْ)
7:173:2
you say
taqūlū (تَقُولُوا)
7:173:3
Only
innamā (إِنَّمَا)
7:173:4
associated partners
ashraka (أَشْرَكَ)
7:173:5
our forefathers
ābāunā (ءَابَاؤُنَا)
7:173:6
from
min (مِنْ)
7:173:7
before (us)
qablu (قَبْلُ)
7:173:8
and we are
wakunnā (وَكُنَّا)
7:173:9
descendants
dhurriyyatan (ذُرِّيَّةً)
7:173:10
from
min (مِنْ)
7:173:11
after them
baʿdihim (بَعْدِهِمْ)
7:173:12
So will You destroy us
afatuh'likunā (أَفَتُهْلِكُنَا)
7:173:13
for what
bimā (بِمَا)
7:173:14
did
faʿala (فَعَلَ)
7:173:15
the falsifiers
l-mub'ṭilūna (الْمُبْطِلُونَ)
7:174:1
And thus
wakadhālika (وَكَذَلِكَ)
7:174:2
We explain
nufaṣṣilu (نُفَصِّلُ)
7:174:3
the Verses
l-āyāti (الْءَايَاتِ)
7:174:4
so that they may
walaʿallahum (وَلَعَلَّهُمْ)
7:174:5
return
yarjiʿūna (يَرْجِعُونَ)
7:175:1
And recite
wa-ut'lu (وَاتْلُ)
7:175:2
to them
ʿalayhim (عَلَيْهِمْ)
7:175:3
(the) story
naba-a (نَبَأَ)
7:175:4
(of the) one whom
alladhī (الَّذِي)
7:175:5
We gave [him]
ātaynāhu (ءَاتَيْنَاهُ)
7:175:6
Our Verses
āyātinā (ءَايَاتِنَا)
7:175:7
but he detached
fa-insalakha (فَانْسَلَخَ)
7:175:8
[from] them
min'hā (مِنْهَا)
7:175:9
so followed him
fa-atbaʿahu (فَأَتْبَعَهُ)
7:175:10
the Shaitaan
l-shayṭānu (الشَّيْطَانُ)
7:175:11
and he became
fakāna (فَكَانَ)
7:175:12
of
mina (مِنَ)
7:175:13
those gone astray
l-ghāwīna (الْغَاوِينَ)
7:176:1
And if
walaw (وَلَوْ)
7:176:2
We willed
shi'nā (شِئْنَا)
7:176:3
surely We (could) have raised him
larafaʿnāhu (لَرَفَعْنَاهُ)
7:176:4
with these
bihā (بِهَا)
7:176:5
[and] but he
walākinnahu (وَلَكِنَّهُ)
7:176:6
adhered
akhlada (أَخْلَدَ)
7:176:7
to
ilā (إِلَى)
7:176:8
the earth
l-arḍi (الْأَرْضِ)
7:176:9
and followed
wa-ittabaʿa (وَاتَّبَعَ)
7:176:10
his (vain) desires
hawāhu (هَوَاهُ)
7:176:11
So his example
famathaluhu (فَمَثَلُهُ)
7:176:12
(is) like (the) example
kamathali (كَمَثَلِ)
7:176:13
(of) the dog
l-kalbi (الْكَلْبِ)
7:176:14
if
in (إِنْ)
7:176:15
you attack
taḥmil (تَحْمِلْ)
7:176:16
[on] him
ʿalayhi (عَلَيْهِ)
7:176:17
he lolls out his tongue
yalhath (يَلْهَثْ)
7:176:18
or
aw (أَوْ)
7:176:19
if you leave him
tatruk'hu (تَتْرُكْهُ)
7:176:20
he lolls out his tongue
yalhath (يَلْهَثْ)
7:176:21
That
dhālika (ذَلِكَ)
7:176:22
(is the) example
mathalu (مَثَلُ)
7:176:23
(of) the people
l-qawmi (الْقَوْمِ)
7:176:24
who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:176:25
denied
kadhabū (كَذَّبُوا)
7:176:26
[in] Our Signs
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
7:176:27
So relate
fa-uq'ṣuṣi (فَاقْصُصِ)
7:176:28
the story
l-qaṣaṣa (الْقَصَصَ)
7:176:29
so that they may
laʿallahum (لَعَلَّهُمْ)
7:176:30
reflect
yatafakkarūna (يَتَفَكَّرُونَ)
7:177:1
Evil
sāa (سَاءَ)
7:177:2
(as) an example
mathalan (مَثَلًا)
7:177:3
(are) the people
l-qawmu (الْقَوْمُ)
7:177:4
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:177:5
denied
kadhabū (كَذَّبُوا)
7:177:6
Our Signs
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
7:177:7
and themselves
wa-anfusahum (وَأَنْفُسَهُمْ)
7:177:8
they used to
kānū (كَانُوا)
7:177:9
wrong
yaẓlimūna (يَظْلِمُونَ)
7:178:1
Whoever
man (مَنْ)
7:178:2
guides
yahdi (يَهْدِ)
7:178:3
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:178:4
then he
fahuwa (فَهُوَ)
7:178:5
(is) the guided one
l-muh'tadī (الْمُهْتَدِي)
7:178:6
while whoever
waman (وَمَنْ)
7:178:7
He lets go astray
yuḍ'lil (يُضْلِلْ)
7:178:8
then those
fa-ulāika (فَأُولَئِكَ)
7:178:9
[they]
humu (هُمُ)
7:178:10
(are) the losers
l-khāsirūna (الْخَاسِرُونَ)
7:179:1
And certainly
walaqad (وَلَقَدْ)
7:179:2
We have created
dharanā (ذَرَأْنَا)
7:179:3
for Hell
lijahannama (لِجَهَنَّمَ)
7:179:4
many
kathīran (كَثِيرًا)
7:179:5
of
mina (مِنَ)
7:179:6
the jinn
l-jini (الْجِنِّ)
7:179:7
and men
wal-insi (وَالْإِنْسِ)
7:179:8
For them
lahum (لَهُمْ)
7:179:9
(are) hearts
qulūbun (قُلُوبٌ)
7:179:10
(but) not
lā (لَا)
7:179:11
they understand
yafqahūna (يَفْقَهُونَ)
7:179:12
with them
bihā (بِهَا)
7:179:13
and for them
walahum (وَلَهُمْ)
7:179:14
(are) eyes
aʿyunun (أَعْيُنٌ)
7:179:15
(but) not
lā (لَا)
7:179:16
they see
yub'ṣirūna (يُبْصِرُونَ)
7:179:17
with them
bihā (بِهَا)
7:179:18
and for them
walahum (وَلَهُمْ)
7:179:19
(are) ears
ādhānun (ءَاذَانٌ)
7:179:20
(but) not
lā (لَا)
7:179:21
they hear
yasmaʿūna (يَسْمَعُونَ)
7:179:22
with them
bihā (بِهَا)
7:179:23
Those
ulāika (أُولَئِكَ)
7:179:24
(are) like cattle
kal-anʿāmi (كَالْأَنْعَامِ)
7:179:25
nay
bal (بَلْ)
7:179:26
they
hum (هُمْ)
7:179:27
(are) more astray
aḍallu (أَضَلُّ)
7:179:28
Those
ulāika (أُولَئِكَ)
7:179:29
they
humu (هُمُ)
7:179:30
(are) the heedless
l-ghāfilūna (الْغَافِلُونَ)
7:180:1
And for Allah
walillahi (وَلِلَّهِ)
7:180:2
(are) the names
l-asmāu (الْأَسْمَاءُ)
7:180:3
the most beautiful
l-ḥus'nā (الْحُسْنَى)
7:180:4
so invoke Him
fa-id'ʿūhu (فَادْعُوهُ)
7:180:5
by them
bihā (بِهَا)
7:180:6
And leave
wadharū (وَذَرُوا)
7:180:7
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:180:8
deviate
yul'ḥidūna (يُلْحِدُونَ)
7:180:9
concerning
fī (فِي)
7:180:10
His names
asmāihi (أَسْمَائِهِ)
7:180:11
They will be recompensed
sayuj'zawna (سَيُجْزَوْنَ)
7:180:12
for what
mā (مَا)
7:180:13
they used to
kānū (كَانُوا)
7:180:14
do
yaʿmalūna (يَعْمَلُونَ)
7:181:1
And of (those) whom
wamimman (وَمِمَّنْ)
7:181:2
We have created
khalaqnā (خَلَقْنَا)
7:181:3
(is) a nation
ummatun (أُمَّةٌ)
7:181:4
who guides
yahdūna (يَهْدُونَ)
7:181:5
with the truth
bil-ḥaqi (بِالْحَقِّ)
7:181:6
and thereby
wabihi (وَبِهِ)
7:181:7
they establish justice
yaʿdilūna (يَعْدِلُونَ)
7:182:1
But those who
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
7:182:2
denied
kadhabū (كَذَّبُوا)
7:182:3
Our Signs
biāyātinā (بِءَايَاتِنَا)
7:182:4
We will gradually lead them
sanastadrijuhum (سَنَسْتَدْرِجُهُمْ)
7:182:5
from
min (مِنْ)
7:182:6
where
ḥaythu (حَيْثُ)
7:182:7
not
lā (لَا)
7:182:8
they know
yaʿlamūna (يَعْلَمُونَ)
7:183:1
And I will give respite
wa-um'lī (وَأُمْلِي)
7:183:2
to them
lahum (لَهُمْ)
7:183:3
Indeed
inna (إِنَّ)
7:183:4
My plan
kaydī (كَيْدِي)
7:183:5
(is) firm
matīnun (مَتِينٌ)
7:184:1
Do not
awalam (أَوَلَمْ)
7:184:2
they reflect
yatafakkarū (يَتَفَكَّرُوا)
7:184:3
Not
mā (مَا)
7:184:4
in their companion
biṣāḥibihim (بِصَاحِبِهِمْ)
7:184:5
[of]
min (مِنْ)
7:184:6
(is) any madness
jinnatin (جِنَّةٍ)
7:184:7
Not
in (إِنْ)
7:184:8
he
huwa (هُوَ)
7:184:9
(is) but
illā (إِلَّا)
7:184:10
a warner
nadhīrun (نَذِيرٌ)
7:184:11
clear
mubīnun (مُبِينٌ)
7:185:1
Do not
awalam (أَوَلَمْ)
7:185:2
they look
yanẓurū (يَنْظُرُوا)
7:185:3
in
fī (فِي)
7:185:4
(the) dominion
malakūti (مَلَكُوتِ)
7:185:5
(of) the heavens
l-samāwāti (السَّمَاوَاتِ)
7:185:6
and the earth
wal-arḍi (وَالْأَرْضِ)
7:185:7
and what
wamā (وَمَا)
7:185:8
Has created
khalaqa (خَلَقَ)
7:185:9
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:185:10
of
min (مِنْ)
7:185:11
(every)thing
shayin (شَيْءٍ)
7:185:12
and that
wa-an (وَأَنْ)
7:185:13
perhaps
ʿasā (عَسَى)
7:185:14
[that]
an (أَنْ)
7:185:15
has
yakūna (يَكُونَ)
7:185:16
verily
qadi (قَدِ)
7:185:17
come near
iq'taraba (اقْتَرَبَ)
7:185:18
their term
ajaluhum (أَجَلُهُمْ)
7:185:19
So in what
fabi-ayyi (فَبِأَيِّ)
7:185:20
statement
ḥadīthin (حَدِيثٍ)
7:185:21
after this
baʿdahu (بَعْدَهُ)
7:185:22
will they believe
yu'minūna (يُؤْمِنُونَ)
7:186:1
Whoever
man (مَنْ)
7:186:2
lets go astray
yuḍ'lili (يُضْلِلِ)
7:186:3
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:186:4
then (there is) no
falā (فَلَا)
7:186:5
guide
hādiya (هَادِيَ)
7:186:6
for him
lahu (لَهُ)
7:186:7
And He leaves them
wayadharuhum (وَيَذَرُهُمْ)
7:186:8
in
fī (فِي)
7:186:9
their transgression
ṭugh'yānihim (طُغْيَانِهِمْ)
7:186:10
wandering blindly
yaʿmahūna (يَعْمَهُونَ)
7:187:1
They ask you
yasalūnaka (يَسْءَلُونَكَ)
7:187:2
about
ʿani (عَنِ)
7:187:3
the Hour
l-sāʿati (السَّاعَةِ)
7:187:4
when will be
ayyāna (أَيَّانَ)
7:187:5
its appointed time
mur'sāhā (مُرْسَاهَا)
7:187:6
Say
qul (قُلْ)
7:187:7
Only
innamā (إِنَّمَا)
7:187:8
its knowledge
ʿil'muhā (عِلْمُهَا)
7:187:9
(is) with
ʿinda (عِنْدَ)
7:187:10
my Lord
rabbī (رَبِّي)
7:187:11
no (one)
lā (لَا)
7:187:12
can reveal [it]
yujallīhā (يُجَلِّيهَا)
7:187:13
its time
liwaqtihā (لِوَقْتِهَا)
7:187:14
except
illā (إِلَّا)
7:187:15
Him
huwa (هُوَ)
7:187:16
It lays heavily
thaqulat (ثَقُلَتْ)
7:187:17
in
fī (فِي)
7:187:18
the heavens
l-samāwāti (السَّمَاوَاتِ)
7:187:19
and the earth
wal-arḍi (وَالْأَرْضِ)
7:187:20
Not
lā (لَا)
7:187:21
will it come to you
tatīkum (تَأْتِيكُمْ)
7:187:22
but
illā (إِلَّا)
7:187:23
suddenly
baghtatan (بَغْتَةً)
7:187:24
They ask you
yasalūnaka (يَسْءَلُونَكَ)
7:187:25
as if you
ka-annaka (كَأَنَّكَ)
7:187:26
(were) well informed
ḥafiyyun (حَفِيٌّ)
7:187:27
about it
ʿanhā (عَنْهَا)
7:187:28
Say
qul (قُلْ)
7:187:29
Only
innamā (إِنَّمَا)
7:187:30
its knowledge
ʿil'muhā (عِلْمُهَا)
7:187:31
(is) with
ʿinda (عِنْدَ)
7:187:32
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:187:33
but
walākinna (وَلَكِنَّ)
7:187:34
most
akthara (أَكْثَرَ)
7:187:35
(of) the people
l-nāsi (النَّاسِ)
7:187:36
(do) not
lā (لَا)
7:187:37
know
yaʿlamūna (يَعْلَمُونَ)
7:188:1
Say
qul (قُلْ)
7:188:2
Not
lā (لَا)
7:188:3
I have power
amliku (أَمْلِكُ)
7:188:4
for myself
linafsī (لِنَفْسِي)
7:188:5
(to) benefit
nafʿan (نَفْعًا)
7:188:6
and no
walā (وَلَا)
7:188:7
(power to) harm
ḍarran (ضَرًّا)
7:188:8
except
illā (إِلَّا)
7:188:9
what
mā (مَا)
7:188:10
wills
shāa (شَاءَ)
7:188:11
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:188:12
And if
walaw (وَلَوْ)
7:188:13
I would
kuntu (كُنْتُ)
7:188:14
know
aʿlamu (أَعْلَمُ)
7:188:15
(of) the unseen
l-ghayba (الْغَيْبَ)
7:188:16
surely I could have multiplied
la-is'takthartu (لَاسْتَكْثَرْتُ)
7:188:17
of
mina (مِنَ)
7:188:18
the good
l-khayri (الْخَيْرِ)
7:188:19
and not
wamā (وَمَا)
7:188:20
(could) have touched me
massaniya (مَسَّنِيَ)
7:188:21
the evil
l-sūu (السُّوءُ)
7:188:22
Not
in (إِنْ)
7:188:23
I am
anā (أَنَا)
7:188:24
except
illā (إِلَّا)
7:188:25
a warner
nadhīrun (نَذِيرٌ)
7:188:26
and a bearer of good tidings
wabashīrun (وَبَشِيرٌ)
7:188:27
to a people
liqawmin (لِقَوْمٍ)
7:188:28
who believe
yu'minūna (يُؤْمِنُونَ)
7:189:1
He
huwa (هُوَ)
7:189:2
(is) the One Who
alladhī (الَّذِي)
7:189:3
created you
khalaqakum (خَلَقَكُمْ)
7:189:4
from
min (مِنْ)
7:189:5
a soul
nafsin (نَفْسٍ)
7:189:6
single
wāḥidatin (وَاحِدَةٍ)
7:189:7
and made
wajaʿala (وَجَعَلَ)
7:189:8
from it
min'hā (مِنْهَا)
7:189:9
its mate
zawjahā (زَوْجَهَا)
7:189:10
that he might live
liyaskuna (لِيَسْكُنَ)
7:189:11
with her
ilayhā (إِلَيْهَا)
7:189:12
And when
falammā (فَلَمَّا)
7:189:13
he covers her
taghashāhā (تَغَشَّاهَا)
7:189:14
she carries
ḥamalat (حَمَلَتْ)
7:189:15
a burden
ḥamlan (حَمْلًا)
7:189:16
light
khafīfan (خَفِيفًا)
7:189:17
and continues
famarrat (فَمَرَّتْ)
7:189:18
with it
bihi (بِهِ)
7:189:19
But when
falammā (فَلَمَّا)
7:189:20
she grows heavy
athqalat (أَثْقَلَتْ)
7:189:21
they both invoke
daʿawā (دَعَوَا)
7:189:22
Allah
l-laha (اللَّهَ)
7:189:23
their Lord
rabbahumā (رَبَّهُمَا)
7:189:24
If
la-in (لَئِنْ)
7:189:25
You give us
ātaytanā (ءَاتَيْتَنَا)
7:189:26
a righteous (child)
ṣāliḥan (صَالِحًا)
7:189:27
surely we will be
lanakūnanna (لَنَكُونَنَّ)
7:189:28
among
mina (مِنَ)
7:189:29
the thankful
l-shākirīna (الشَّاكِرِينَ)
7:190:1
But when
falammā (فَلَمَّا)
7:190:2
He gives them
ātāhumā (ءَاتَاهُمَا)
7:190:3
a good (child)
ṣāliḥan (صَالِحًا)
7:190:4
they make
jaʿalā (جَعَلَا)
7:190:5
for Him
lahu (لَهُ)
7:190:6
partners
shurakāa (شُرَكَاءَ)
7:190:7
in what
fīmā (فِيمَا)
7:190:8
He has given them
ātāhumā (ءَاتَاهُمَا)
7:190:9
But exalted
fataʿālā (فَتَعَالَى)
7:190:10
(is) Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:190:11
above what
ʿammā (عَمَّا)
7:190:12
they associate (with Him)
yush'rikūna (يُشْرِكُونَ)
7:191:1
Do they associate
ayush'rikūna (أَيُشْرِكُونَ)
7:191:2
what
mā (مَا)
7:191:3
(can) not
lā (لَا)
7:191:4
create
yakhluqu (يَخْلُقُ)
7:191:5
anything
shayan (شَيْئًا)
7:191:6
and they
wahum (وَهُمْ)
7:191:7
are created
yukh'laqūna (يُخْلَقُونَ)
7:192:1
And not
walā (وَلَا)
7:192:2
they are able
yastaṭīʿūna (يَسْتَطِيعُونَ)
7:192:3
to (give) them
lahum (لَهُمْ)
7:192:4
any help
naṣran (نَصْرًا)
7:192:5
and not
walā (وَلَا)
7:192:6
themselves
anfusahum (أَنْفُسَهُمْ)
7:192:7
can they help
yanṣurūna (يَنْصُرُونَ)
7:193:1
And if
wa-in (وَإِنْ)
7:193:2
you call them
tadʿūhum (تَدْعُوهُمْ)
7:193:3
to
ilā (إِلَى)
7:193:4
the guidance
l-hudā (الْهُدَى)
7:193:5
not
lā (لَا)
7:193:6
they will follow you
yattabiʿūkum (يَتَّبِعُوكُمْ)
7:193:7
(It is) same
sawāon (سَوَاءٌ)
7:193:8
for you
ʿalaykum (عَلَيْكُمْ)
7:193:9
whether you call them
adaʿawtumūhum (أَدَعَوْتُمُوهُمْ)
7:193:10
or
am (أَمْ)
7:193:11
you
antum (أَنْتُمْ)
7:193:12
remain silent
ṣāmitūna (صَامِتُونَ)
7:194:1
Indeed
inna (إِنَّ)
7:194:2
those whom
alladhīna (الَّذِينَ)
7:194:3
you call
tadʿūna (تَدْعُونَ)
7:194:4
from
min (مِنْ)
7:194:5
besides
dūni (دُونِ)
7:194:6
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
7:194:7
(are) slaves
ʿibādun (عِبَادٌ)
7:194:8
like you
amthālukum (أَمْثَالُكُمْ)
7:194:9
So invoke them
fa-id'ʿūhum (فَادْعُوهُمْ)
7:194:10
and let them respond
falyastajībū (فَلْيَسْتَجِيبُوا)
7:194:11
to you
lakum (لَكُمْ)
7:194:12
if
in (إِنْ)
7:194:13
you are
kuntum (كُنْتُمْ)
7:194:14
truthful
ṣādiqīna (صَادِقِينَ)
7:195:1
Are for them
alahum (أَلَهُمْ)
7:195:2
feet
arjulun (أَرْجُلٌ)
7:195:3
(to) walk
yamshūna (يَمْشُونَ)
7:195:4
with [it]
bihā (بِهَا)
7:195:5
or
am (أَمْ)
7:195:6
for them
lahum (لَهُمْ)
7:195:7
hands
aydin (أَيْدٍ)
7:195:8
(to) hold
yabṭishūna (يَبْطِشُونَ)
7:195:9
with [it]
bihā (بِهَا)
7:195:10
or
am (أَمْ)
7:195:11
for them
lahum (لَهُمْ)
7:195:12
eyes
aʿyunun (أَعْيُنٌ)
7:195:13
(to) see
yub'ṣirūna (يُبْصِرُونَ)
7:195:14
with [it]
bihā (بِهَا)
7:195:15
or
am (أَمْ)
7:195:16
for them
lahum (لَهُمْ)
7:195:17
ears
ādhānun (ءَاذَانٌ)
7:195:18
(to) hear
yasmaʿūna (يَسْمَعُونَ)
7:195:19
with [it]
bihā (بِهَا)
7:195:20
Say
quli (قُلِ)
7:195:21
Call
id'ʿū (ادْعُوا)
7:195:22
your partners
shurakāakum (شُرَكَاءَكُمْ)
7:195:23
then
thumma (ثُمَّ)
7:195:24
scheme against me
kīdūni (كِيدُونِ)
7:195:25
and (do) not
falā (فَلَا)
7:195:26
give me respite
tunẓirūni (تُنْظِرُونِ)
7:196:1
Indeed
inna (إِنَّ)
7:196:2
my protector
waliyyiya (وَلِيِّيَ)
7:196:3
(is) Allah
l-lahu (اللَّهُ)
7:196:4
the One Who
alladhī (الَّذِي)
7:196:5
revealed
nazzala (نَزَّلَ)
7:196:6
the Book
l-kitāba (الْكِتَابَ)
7:196:7
And He
wahuwa (وَهُوَ)
7:196:8
protects
yatawallā (يَتَوَلَّى)
7:196:9
the righteous
l-ṣāliḥīna (الصَّالِحِينَ)
7:197:1
And those whom
wa-alladhīna (وَالَّذِينَ)
7:197:2
you invoke
tadʿūna (تَدْعُونَ)
7:197:3
from
min (مِنْ)
7:197:4
besides Him
dūnihi (دُونِهِ)
7:197:5
not
lā (لَا)
7:197:6
they are able
yastaṭīʿūna (يَسْتَطِيعُونَ)
7:197:7
(to) help you
naṣrakum (نَصْرَكُمْ)
7:197:8
and not
walā (وَلَا)
7:197:9
themselves
anfusahum (أَنْفُسَهُمْ)
7:197:10
can they help
yanṣurūna (يَنْصُرُونَ)
7:198:1
And if
wa-in (وَإِنْ)
7:198:2
you call them
tadʿūhum (تَدْعُوهُمْ)
7:198:3
to
ilā (إِلَى)
7:198:4
the guidance
l-hudā (الْهُدَى)
7:198:5
not
lā (لَا)
7:198:6
do they hear
yasmaʿū (يَسْمَعُوا)
7:198:7
And you see them
watarāhum (وَتَرَاهُمْ)
7:198:8
looking
yanẓurūna (يَنْظُرُونَ)
7:198:9
at you
ilayka (إِلَيْكَ)
7:198:10
but they
wahum (وَهُمْ)
7:198:11
not
lā (لَا)
7:198:12
(do) they see
yub'ṣirūna (يُبْصِرُونَ)
7:199:1
Hold
khudhi (خُذِ)
7:199:2
(to) forgiveness
l-ʿafwa (الْعَفْوَ)
7:199:3
and enjoin
wamur (وَأْمُرْ)
7:199:4
the good
bil-ʿur'fi (بِالْعُرْفِ)
7:199:5
and turn away
wa-aʿriḍ (وَأَعْرِضْ)
7:199:6
from
ʿani (عَنِ)
7:199:7
the ignorant
l-jāhilīna (الْجَاهِلِينَ)
7:200:1
And if
wa-immā (وَإِمَّا)
7:200:2
an evil suggestion comes to you
yanzaghannaka (يَنْزَغَنَّكَ)
7:200:3
from
mina (مِنَ)
7:200:4
[the] Shaitaan
l-shayṭāni (الشَّيْطَانِ)
7:200:5
[an evil suggestion]
nazghun (نَزْغٌ)
7:200:6
then seek refuge
fa-is'taʿidh (فَاسْتَعِذْ)
7:200:7
in Allah
bil-lahi (بِاللَّهِ)
7:200:8
Indeed He
innahu (إِنَّهُ)
7:200:9
(is) All-Hearing
samīʿun (سَمِيعٌ)
7:200:10
All-Knowing
ʿalīmun (عَلِيمٌ)
7:201:1
Indeed
inna (إِنَّ)
7:201:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:201:3
fear (Allah)
ittaqaw (اتَّقَوْا)
7:201:4
when
idhā (إِذَا)
7:201:5
touches them
massahum (مَسَّهُمْ)
7:201:6
an evil thought
ṭāifun (طَائِفٌ)
7:201:7
from
mina (مِنَ)
7:201:8
the Shaitaan
l-shayṭāni (الشَّيْطَانِ)
7:201:9
they remember (Allah)
tadhakkarū (تَذَكَّرُوا)
7:201:10
and then
fa-idhā (فَإِذَا)
7:201:11
they
hum (هُمْ)
7:201:12
(are) those who see (aright)
mub'ṣirūna (مُبْصِرُونَ)
7:202:1
But their brothers
wa-ikh'wānuhum (وَإِخْوَانُهُمْ)
7:202:2
they plunge them
yamuddūnahum (يَمُدُّونَهُمْ)
7:202:3
in
fī (فِي)
7:202:4
the error
l-ghayi (الْغَيِّ)
7:202:5
then
thumma (ثُمَّ)
7:202:6
not
lā (لَا)
7:202:7
they cease
yuq'ṣirūna (يُقْصِرُونَ)
7:203:1
And when
wa-idhā (وَإِذَا)
7:203:2
not
lam (لَمْ)
7:203:3
you bring them
tatihim (تَأْتِهِمْ)
7:203:4
a Sign
biāyatin (بِءَايَةٍ)
7:203:5
they say
qālū (قَالُوا)
7:203:6
Why (have) not
lawlā (لَوْلَا)
7:203:7
you devised it
ij'tabaytahā (اجْتَبَيْتَهَا)
7:203:8
Say
qul (قُلْ)
7:203:9
Only
innamā (إِنَّمَا)
7:203:10
I follow
attabiʿu (أَتَّبِعُ)
7:203:11
what
mā (مَا)
7:203:12
is revealed
yūḥā (يُوحَى)
7:203:13
to me
ilayya (إِلَيَّ)
7:203:14
from
min (مِنْ)
7:203:15
my Lord
rabbī (رَبِّي)
7:203:16
This (is)
hādhā (هَذَا)
7:203:17
enlightenment
baṣāiru (بَصَائِرُ)
7:203:18
from
min (مِنْ)
7:203:19
your Lord
rabbikum (رَبِّكُمْ)
7:203:20
and guidance
wahudan (وَهُدًى)
7:203:21
and mercy
waraḥmatun (وَرَحْمَةٌ)
7:203:22
for a people
liqawmin (لِقَوْمٍ)
7:203:23
who believe
yu'minūna (يُؤْمِنُونَ)
7:204:1
And when
wa-idhā (وَإِذَا)
7:204:2
is recited
quri-a (قُرِئَ)
7:204:3
the Quran
l-qur'ānu (الْقُرْءَانُ)
7:204:4
then listen
fa-is'tamiʿū (فَاسْتَمِعُوا)
7:204:5
to it
lahu (لَهُ)
7:204:6
and pay attention
wa-anṣitū (وَأَنْصِتُوا)
7:204:7
so that you may
laʿallakum (لَعَلَّكُمْ)
7:204:8
receive mercy
tur'ḥamūna (تُرْحَمُونَ)
7:205:1
And remember
wa-udh'kur (وَاذْكُرْ)
7:205:2
your Lord
rabbaka (رَبَّكَ)
7:205:3
in
fī (فِي)
7:205:4
yourself
nafsika (نَفْسِكَ)
7:205:5
humbly
taḍarruʿan (تَضَرُّعًا)
7:205:6
and (in) fear
wakhīfatan (وَخِيفَةً)
7:205:7
and without
wadūna (وَدُونَ)
7:205:8
the loudness
l-jahri (الْجَهْرِ)
7:205:9
of
mina (مِنَ)
7:205:10
[the] words
l-qawli (الْقَوْلِ)
7:205:11
in the mornings
bil-ghuduwi (بِالْغُدُوِّ)
7:205:12
and (in) the evenings
wal-āṣāli (وَالْءَاصَالِ)
7:205:13
And (do) not
walā (وَلَا)
7:205:14
be
takun (تَكُنْ)
7:205:15
among
mina (مِنَ)
7:205:16
the heedless
l-ghāfilīna (الْغَافِلِينَ)
7:206:1
Indeed
inna (إِنَّ)
7:206:2
those who
alladhīna (الَّذِينَ)
7:206:3
(are) near
ʿinda (عِنْدَ)
7:206:4
your Lord
rabbika (رَبِّكَ)
7:206:5
not
lā (لَا)
7:206:6
(do) they turn away in pride
yastakbirūna (يَسْتَكْبِرُونَ)
7:206:7
from
ʿan (عَنْ)
7:206:8
His worship
ʿibādatihi (عِبَادَتِهِ)
7:206:9
And they glorify Him
wayusabbiḥūnahu (وَيُسَبِّحُونَهُ)
7:206:10
and to Him
walahu (وَلَهُ)
7:206:11
they prostrate
yasjudūna (يَسْجُدُونَ)
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.