75. Kıyamet (Diriliş) suresi kelime kelime oku - Kuran.Wiki
Show/Hide Language


75. Kıyamet (Diriliş) suresi kelime kelime açıklamalı okuma ve detaylı araştırma sayfası.

Kuranın 75. suresi olan Kıyamet (Al-Qiyamah) suresinin 40. ayeti toplam da 164 kelime den oluşmaktadır. Bu kelimelerin anlamları, tercümeleri vede arapça kök kelimeleri aşağıda bulunmaktadır. Kök kelime ye tıklayarak kök kelimenin detaylı anlamlarına da ulaşabilirsiniz.

75:1:1
Nay
lā (لَا)
75:1:2
I swear
uq'simu (أُقْسِمُ)
75:1:3
by (the) Day
biyawmi (بِيَوْمِ)
75:1:4
(of) the Resurrection
l-qiyāmati (الْقِيَامَةِ)
75:2:1
And nay
walā (وَلَا)
75:2:2
I swear
uq'simu (أُقْسِمُ)
75:2:3
by the soul
bil-nafsi (بِالنَّفْسِ)
75:2:4
self-accusing
l-lawāmati (اللَّوَّامَةِ)
75:3:1
Does think
ayaḥsabu (أَيَحْسَبُ)
75:3:2
[the] man
l-insānu (الْإِنْسَانُ)
75:3:3
that not
allan (أَلَّنْ)
75:3:4
We will assemble
najmaʿa (نَجْمَعَ)
75:3:5
his bones
ʿiẓāmahu (عِظَامَهُ)
75:4:1
Nay
balā (بَلَى)
75:4:2
(We are) Able
qādirīna (قَادِرِينَ)
75:4:3
on
ʿalā (عَلَى)
75:4:4
that
an (أَنْ)
75:4:5
We can restore
nusawwiya (نُسَوِّيَ)
75:4:6
his fingertips
banānahu (بَنَانَهُ)
75:5:1
Nay
bal (بَلْ)
75:5:2
Desires
yurīdu (يُرِيدُ)
75:5:3
[the] man
l-insānu (الْإِنْسَانُ)
75:5:4
to give (the) lie
liyafjura (لِيَفْجُرَ)
75:5:5
(to) what is before him
amāmahu (أَمَامَهُ)
75:6:1
He asks
yasalu (يَسْءَلُ)
75:6:2
When
ayyāna (أَيَّانَ)
75:6:3
(is the) Day
yawmu (يَوْمُ)
75:6:4
(of) the Resurrection
l-qiyāmati (الْقِيَامَةِ)
75:7:1
So when
fa-idhā (فَإِذَا)
75:7:2
is dazzled
bariqa (بَرِقَ)
75:7:3
the vision
l-baṣaru (الْبَصَرُ)
75:8:1
And becomes dark
wakhasafa (وَخَسَفَ)
75:8:2
the moon
l-qamaru (الْقَمَرُ)
75:9:1
And are joined
wajumiʿa (وَجُمِعَ)
75:9:2
the sun
l-shamsu (الشَّمْسُ)
75:9:3
and the moon
wal-qamaru (وَالْقَمَرُ)
75:10:1
Will say
yaqūlu (يَقُولُ)
75:10:2
[the] man
l-insānu (الْإِنْسَانُ)
75:10:3
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
75:10:4
Where
ayna (أَيْنَ)
75:10:5
(is) the escape
l-mafaru (الْمَفَرُّ)
75:11:1
By no means
kallā (كَلَّا)
75:11:2
(There is) no
lā (لَا)
75:11:3
refuge
wazara (وَزَرَ)
75:12:1
To
ilā (إِلَى)
75:12:2
your Lord
rabbika (رَبِّكَ)
75:12:3
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
75:12:4
(is) the place of rest
l-mus'taqaru (الْمُسْتَقَرُّ)
75:13:1
Will be informed
yunabba-u (يُنَبَّؤُا)
75:13:2
[the] man
l-insānu (الْإِنْسَانُ)
75:13:3
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
75:13:4
of what
bimā (بِمَا)
75:13:5
he sent forth
qaddama (قَدَّمَ)
75:13:6
and kept back
wa-akhara (وَأَخَّرَ)
75:14:1
Nay
bali (بَلِ)
75:14:2
[The] man
l-insānu (الْإِنْسَانُ)
75:14:3
against
ʿalā (عَلَى)
75:14:4
himself
nafsihi (نَفْسِهِ)
75:14:5
(will be) a witness
baṣīratun (بَصِيرَةٌ)
75:15:1
Even if
walaw (وَلَوْ)
75:15:2
he presents
alqā (أَلْقَى)
75:15:3
his excuses
maʿādhīrahu (مَعَاذِيرَهُ)
75:16:1
Not
lā (لَا)
75:16:2
move
tuḥarrik (تُحَرِّكْ)
75:16:3
with it
bihi (بِهِ)
75:16:4
your tongue
lisānaka (لِسَانَكَ)
75:16:5
to hasten
litaʿjala (لِتَعْجَلَ)
75:16:6
with it
bihi (بِهِ)
75:17:1
Indeed
inna (إِنَّ)
75:17:2
upon Us
ʿalaynā (عَلَيْنَا)
75:17:3
(is) its collection
jamʿahu (جَمْعَهُ)
75:17:4
and its recitation
waqur'ānahu (وَقُرْءَانَهُ)
75:18:1
And when
fa-idhā (فَإِذَا)
75:18:2
We have recited it
qaranāhu (قَرَأْنَاهُ)
75:18:3
then follow
fa-ittabiʿ (فَاتَّبِعْ)
75:18:4
its recitation
qur'ānahu (قُرْءَانَهُ)
75:19:1
Then
thumma (ثُمَّ)
75:19:2
indeed
inna (إِنَّ)
75:19:3
upon Us
ʿalaynā (عَلَيْنَا)
75:19:4
(is) its explanation
bayānahu (بَيَانَهُ)
75:20:1
No
kallā (كَلَّا)
75:20:2
But
bal (بَلْ)
75:20:3
you love
tuḥibbūna (تُحِبُّونَ)
75:20:4
the immediate
l-ʿājilata (الْعَاجِلَةَ)
75:21:1
And leave
watadharūna (وَتَذَرُونَ)
75:21:2
the Hereafter
l-ākhirata (الْءَاخِرَةَ)
75:22:1
Faces
wujūhun (وُجُوهٌ)
75:22:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
75:22:3
(will be) radiant
nāḍiratun (نَاضِرَةٌ)
75:23:1
Towards
ilā (إِلَى)
75:23:2
their Lord
rabbihā (رَبِّهَا)
75:23:3
looking
nāẓiratun (نَاظِرَةٌ)
75:24:1
And faces
wawujūhun (وَوُجُوهٌ)
75:24:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
75:24:3
(will be) distorted
bāsiratun (بَاسِرَةٌ)
75:25:1
Thinking
taẓunnu (تَظُنُّ)
75:25:2
that
an (أَنْ)
75:25:3
will be done
yuf'ʿala (يُفْعَلَ)
75:25:4
to them
bihā (بِهَا)
75:25:5
backbreaking
fāqiratun (فَاقِرَةٌ)
75:26:1
No
kallā (كَلَّا)
75:26:2
When
idhā (إِذَا)
75:26:3
it reaches
balaghati (بَلَغَتِ)
75:26:4
the collar bones
l-tarāqiya (التَّرَاقِيَ)
75:27:1
And it is said
waqīla (وَقِيلَ)
75:27:2
Who
man (مَنْ)
75:27:3
(will) cure
rāqin (رَاقٍ)
75:28:1
And he is certain
waẓanna (وَظَنَّ)
75:28:2
that it
annahu (أَنَّهُ)
75:28:3
(is) the parting
l-firāqu (الْفِرَاقُ)
75:29:1
And is wound
wal-tafati (وَالْتَفَّتِ)
75:29:2
the leg
l-sāqu (السَّاقُ)
75:29:3
about the leg
bil-sāqi (بِالسَّاقِ)
75:30:1
To
ilā (إِلَى)
75:30:2
your Lord
rabbika (رَبِّكَ)
75:30:3
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
75:30:4
(will be) the driving
l-masāqu (الْمَسَاقُ)
75:31:1
And not
falā (فَلَا)
75:31:2
he accepted (the) truth
ṣaddaqa (صَدَّقَ)
75:31:3
and not
walā (وَلَا)
75:31:4
he prayed
ṣallā (صَلَّى)
75:32:1
But
walākin (وَلَكِنْ)
75:32:2
he denied
kadhaba (كَذَّبَ)
75:32:3
and turned away
watawallā (وَتَوَلَّى)
75:33:1
Then
thumma (ثُمَّ)
75:33:2
he went
dhahaba (ذَهَبَ)
75:33:3
to
ilā (إِلَى)
75:33:4
his family
ahlihi (أَهْلِهِ)
75:33:5
swaggering
yatamaṭṭā (يَتَمَطَّى)
75:34:1
Woe
awlā (أَوْلَى)
75:34:2
to you
laka (لَكَ)
75:34:3
and woe
fa-awlā (فَأَوْلَى)
75:35:1
Then
thumma (ثُمَّ)
75:35:2
woe
awlā (أَوْلَى)
75:35:3
to you
laka (لَكَ)
75:35:4
and woe
fa-awlā (فَأَوْلَى)
75:36:1
Does think
ayaḥsabu (أَيَحْسَبُ)
75:36:2
man
l-insānu (الْإِنْسَانُ)
75:36:3
that
an (أَنْ)
75:36:4
he will be left
yut'raka (يُتْرَكَ)
75:36:5
neglected
sudan (سُدًى)
75:37:1
Was not
alam (أَلَمْ)
75:37:2
he
yaku (يَكُ)
75:37:3
a semen-drop
nuṭ'fatan (نُطْفَةً)
75:37:4
of
min (مِنْ)
75:37:5
semen
maniyyin (مَنِيٍّ)
75:37:6
emitted
yum'nā (يُمْنَى)
75:38:1
Then
thumma (ثُمَّ)
75:38:2
he was
kāna (كَانَ)
75:38:3
a clinging substance
ʿalaqatan (عَلَقَةً)
75:38:4
then He created
fakhalaqa (فَخَلَقَ)
75:38:5
and proportioned
fasawwā (فَسَوَّى)
75:39:1
Then made
fajaʿala (فَجَعَلَ)
75:39:2
of him
min'hu (مِنْهُ)
75:39:3
two kinds
l-zawjayni (الزَّوْجَيْنِ)
75:39:4
(the) male
l-dhakara (الذَّكَرَ)
75:39:5
and the female
wal-unthā (وَالْأُنْثَى)
75:40:1
Is not
alaysa (أَلَيْسَ)
75:40:2
[that]
dhālika (ذَلِكَ)
75:40:3
(He) Able
biqādirin (بِقَادِرٍ)
75:40:4
[over]
ʿalā (عَلَى)
75:40:5
to
an (أَنْ)
75:40:6
give life
yuḥ'yiya (يُحْيِيَ)
75:40:7
(to) the dead
l-mawtā (الْمَوْتَى)
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.