77. Murselat (Temsilciler) suresi kelime kelime oku - Kuran.Wiki
Show/Hide Language


77. Murselat (Temsilciler) suresi kelime kelime açıklamalı okuma ve detaylı araştırma sayfası.

Kuranın 77. suresi olan Murselat (Al-Mursalat) suresinin 50. ayeti toplam da 181 kelime den oluşmaktadır. Bu kelimelerin anlamları, tercümeleri vede arapça kök kelimeleri aşağıda bulunmaktadır. Kök kelime ye tıklayarak kök kelimenin detaylı anlamlarına da ulaşabilirsiniz.

77:1:1
By the ones sent forth
wal-mur'salāti (وَالْمُرْسَلَاتِ)
77:1:2
one after another
ʿur'fan (عُرْفًا)
77:2:1
And the winds that blow
fal-ʿāṣifāti (فَالْعَاصِفَاتِ)
77:2:2
violently
ʿaṣfan (عَصْفًا)
77:3:1
And the ones that scatter
wal-nāshirāti (وَالنَّاشِرَاتِ)
77:3:2
far and wide
nashran (نَشْرًا)
77:4:1
And those who separate
fal-fāriqāti (فَالْفَارِقَاتِ)
77:4:2
(by the) Criterion
farqan (فَرْقًا)
77:5:1
And those who bring down
fal-mul'qiyāti (فَالْمُلْقِيَاتِ)
77:5:2
(the) Reminder
dhik'ran (ذِكْرًا)
77:6:1
(As) justification
ʿudh'ran (عُذْرًا)
77:6:2
or
aw (أَوْ)
77:6:3
warning
nudh'ran (نُذْرًا)
77:7:1
Indeed what
innamā (إِنَّمَا)
77:7:2
you are promised
tūʿadūna (تُوعَدُونَ)
77:7:3
will surely occur
lawāqiʿun (لَوَاقِعٌ)
77:8:1
So when
fa-idhā (فَإِذَا)
77:8:2
the stars
l-nujūmu (النُّجُومُ)
77:8:3
are obliterated
ṭumisat (طُمِسَتْ)
77:9:1
And when
wa-idhā (وَإِذَا)
77:9:2
the heaven
l-samāu (السَّمَاءُ)
77:9:3
is cleft asunder
furijat (فُرِجَتْ)
77:10:1
And when
wa-idhā (وَإِذَا)
77:10:2
the mountains
l-jibālu (الْجِبَالُ)
77:10:3
are blown away
nusifat (نُسِفَتْ)
77:11:1
And when
wa-idhā (وَإِذَا)
77:11:2
the Messengers
l-rusulu (الرُّسُلُ)
77:11:3
are gathered to their appointed time
uqqitat (أُقِّتَتْ)
77:12:1
For what
li-ayyi (لِأَيِّ)
77:12:2
Day
yawmin (يَوْمٍ)
77:12:3
are (these) postponed
ujjilat (أُجِّلَتْ)
77:13:1
For (the) Day
liyawmi (لِيَوْمِ)
77:13:2
(of) Judgment
l-faṣli (الْفَصْلِ)
77:14:1
And what
wamā (وَمَا)
77:14:2
will make you know
adrāka (أَدْرَاكَ)
77:14:3
what
mā (مَا)
77:14:4
(is the) Day
yawmu (يَوْمُ)
77:14:5
(of) the Judgment
l-faṣli (الْفَصْلِ)
77:15:1
Woe
waylun (وَيْلٌ)
77:15:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
77:15:3
to the deniers
lil'mukadhibīna (لِلْمُكَذِّبِينَ)
77:16:1
Did not
alam (أَلَمْ)
77:16:2
We destroy
nuh'liki (نُهْلِكِ)
77:16:3
the former (people)
l-awalīna (الْأَوَّلِينَ)
77:17:1
Then
thumma (ثُمَّ)
77:17:2
We follow them up
nut'biʿuhumu (نُتْبِعُهُمُ)
77:17:3
(with) the later ones
l-ākhirīna (الْءَاخِرِينَ)
77:18:1
Thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
77:18:2
We deal
nafʿalu (نَفْعَلُ)
77:18:3
with the criminals
bil-muj'rimīna (بِالْمُجْرِمِينَ)
77:19:1
Woe
waylun (وَيْلٌ)
77:19:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
77:19:3
to the deniers
lil'mukadhibīna (لِلْمُكَذِّبِينَ)
77:20:1
Did not
alam (أَلَمْ)
77:20:2
We create you
nakhluqkkum (نَخْلُقْكُمْ)
77:20:3
from
min (مِنْ)
77:20:4
a water
māin (مَاءٍ)
77:20:5
despicable
mahīnin (مَهِينٍ)
77:21:1
Then We placed it
fajaʿalnāhu (فَجَعَلْنَاهُ)
77:21:2
in
fī (فِي)
77:21:3
an abode
qarārin (قَرَارٍ)
77:21:4
safe
makīnin (مَكِينٍ)
77:22:1
For
ilā (إِلَى)
77:22:2
a period
qadarin (قَدَرٍ)
77:22:3
known
maʿlūmin (مَعْلُومٍ)
77:23:1
So We measured
faqadarnā (فَقَدَرْنَا)
77:23:2
and Best
faniʿ'ma (فَنِعْمَ)
77:23:3
(are We to) measure
l-qādirūna (الْقَادِرُونَ)
77:24:1
Woe
waylun (وَيْلٌ)
77:24:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
77:24:3
to the deniers
lil'mukadhibīna (لِلْمُكَذِّبِينَ)
77:25:1
Have not
alam (أَلَمْ)
77:25:2
We made
najʿali (نَجْعَلِ)
77:25:3
the earth
l-arḍa (الْأَرْضَ)
77:25:4
a receptacle
kifātan (كِفَاتًا)
77:26:1
(For the) living
aḥyāan (أَحْيَاءً)
77:26:2
and (the) dead
wa-amwātan (وَأَمْوَاتًا)
77:27:1
And We made
wajaʿalnā (وَجَعَلْنَا)
77:27:2
therein
fīhā (فِيهَا)
77:27:3
firmly set mountains
rawāsiya (رَوَاسِيَ)
77:27:4
lofty
shāmikhātin (شَامِخَاتٍ)
77:27:5
and We gave you to drink
wa-asqaynākum (وَأَسْقَيْنَاكُمْ)
77:27:6
water
māan (مَاءً)
77:27:7
sweet
furātan (فُرَاتًا)
77:28:1
Woe
waylun (وَيْلٌ)
77:28:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
77:28:3
to the deniers
lil'mukadhibīna (لِلْمُكَذِّبِينَ)
77:29:1
Proceed
inṭaliqū (انْطَلِقُوا)
77:29:2
to
ilā (إِلَى)
77:29:3
what
mā (مَا)
77:29:4
you used to
kuntum (كُنْتُمْ)
77:29:5
in it
bihi (بِهِ)
77:29:6
deny
tukadhibūna (تُكَذِّبُونَ)
77:30:1
Proceed
inṭaliqū (انْطَلِقُوا)
77:30:2
to
ilā (إِلَى)
77:30:3
a shadow
ẓillin (ظِلٍّ)
77:30:4
having
dhī (ذِي)
77:30:5
three
thalāthi (ثَلَاثِ)
77:30:6
columns
shuʿabin (شُعَبٍ)
77:31:1
No
lā (لَا)
77:31:2
cool shade
ẓalīlin (ظَلِيلٍ)
77:31:3
and not
walā (وَلَا)
77:31:4
availing
yugh'nī (يُغْنِي)
77:31:5
against
mina (مِنَ)
77:31:6
the flame
l-lahabi (اللَّهَبِ)
77:32:1
Indeed it
innahā (إِنَّهَا)
77:32:2
throws up
tarmī (تَرْمِي)
77:32:3
sparks
bishararin (بِشَرَرٍ)
77:32:4
as the fortress
kal-qaṣri (كَالْقَصْرِ)
77:33:1
As if they (were)
ka-annahu (كَأَنَّهُ)
77:33:2
camels
jimālatun (جِمَالَتٌ)
77:33:3
yellow
ṣuf'run (صُفْرٌ)
77:34:1
Woe
waylun (وَيْلٌ)
77:34:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
77:34:3
to the deniers
lil'mukadhibīna (لِلْمُكَذِّبِينَ)
77:35:1
This
hādhā (هَذَا)
77:35:2
(is) a Day
yawmu (يَوْمُ)
77:35:3
not
lā (لَا)
77:35:4
they will speak
yanṭiqūna (يَنْطِقُونَ)
77:36:1
And not
walā (وَلَا)
77:36:2
will it be permitted
yu'dhanu (يُؤْذَنُ)
77:36:3
for them
lahum (لَهُمْ)
77:36:4
to make excuses
fayaʿtadhirūna (فَيَعْتَذِرُونَ)
77:37:1
Woe
waylun (وَيْلٌ)
77:37:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
77:37:3
to the deniers
lil'mukadhibīna (لِلْمُكَذِّبِينَ)
77:38:1
This
hādhā (هَذَا)
77:38:2
(is the) Day
yawmu (يَوْمُ)
77:38:3
(of) Judgment
l-faṣli (الْفَصْلِ)
77:38:4
We have gathered you
jamaʿnākum (جَمَعْنَاكُمْ)
77:38:5
and the former (people)
wal-awalīna (وَالْأَوَّلِينَ)
77:39:1
So if
fa-in (فَإِنْ)
77:39:2
is
kāna (كَانَ)
77:39:3
for you
lakum (لَكُمْ)
77:39:4
a plan
kaydun (كَيْدٌ)
77:39:5
then plan against Me
fakīdūni (فَكِيدُونِ)
77:40:1
Woe
waylun (وَيْلٌ)
77:40:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
77:40:3
to the deniers
lil'mukadhibīna (لِلْمُكَذِّبِينَ)
77:41:1
Indeed
inna (إِنَّ)
77:41:2
the righteous
l-mutaqīna (الْمُتَّقِينَ)
77:41:3
(will be) in
fī (فِي)
77:41:4
shades
ẓilālin (ظِلَالٍ)
77:41:5
and springs
waʿuyūnin (وَعُيُونٍ)
77:42:1
And fruits
wafawākiha (وَفَوَاكِهَ)
77:42:2
from what
mimmā (مِمَّا)
77:42:3
they desire
yashtahūna (يَشْتَهُونَ)
77:43:1
Eat
kulū (كُلُوا)
77:43:2
and drink
wa-ish'rabū (وَاشْرَبُوا)
77:43:3
(in) satisfaction
hanīan (هَنِيئًا)
77:43:4
for what
bimā (بِمَا)
77:43:5
you used to
kuntum (كُنْتُمْ)
77:43:6
do
taʿmalūna (تَعْمَلُونَ)
77:44:1
Indeed We
innā (إِنَّا)
77:44:2
thus
kadhālika (كَذَلِكَ)
77:44:3
reward
najzī (نَجْزِي)
77:44:4
the good-doers
l-muḥ'sinīna (الْمُحْسِنِينَ)
77:45:1
Woe
waylun (وَيْلٌ)
77:45:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
77:45:3
to the deniers
lil'mukadhibīna (لِلْمُكَذِّبِينَ)
77:46:1
Eat
kulū (كُلُوا)
77:46:2
and enjoy yourselves
watamattaʿū (وَتَمَتَّعُوا)
77:46:3
a little
qalīlan (قَلِيلًا)
77:46:4
indeed you
innakum (إِنَّكُمْ)
77:46:5
(are) criminals
muj'rimūna (مُجْرِمُونَ)
77:47:1
Woe
waylun (وَيْلٌ)
77:47:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
77:47:3
to the deniers
lil'mukadhibīna (لِلْمُكَذِّبِينَ)
77:48:1
And when
wa-idhā (وَإِذَا)
77:48:2
it is said
qīla (قِيلَ)
77:48:3
to them
lahumu (لَهُمُ)
77:48:4
Bow
ir'kaʿū (ارْكَعُوا)
77:48:5
not
lā (لَا)
77:48:6
they bow
yarkaʿūna (يَرْكَعُونَ)
77:49:1
Woe
waylun (وَيْلٌ)
77:49:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
77:49:3
to the deniers
lil'mukadhibīna (لِلْمُكَذِّبِينَ)
77:50:1
Then in what
fabi-ayyi (فَبِأَيِّ)
77:50:2
statement
ḥadīthin (حَدِيثٍ)
77:50:3
after it
baʿdahu (بَعْدَهُ)
77:50:4
will they believe
yu'minūna (يُؤْمِنُونَ)
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.