80. Abese (Yüzünü ekşitti) suresi kelime kelime oku - Kuran.Wiki
Show/Hide Language


80. Abese (Yüzünü ekşitti) suresi kelime kelime açıklamalı okuma ve detaylı araştırma sayfası.

Kuranın 80. suresi olan Abese (Abasa) suresinin 42. ayeti toplam da 133 kelime den oluşmaktadır. Bu kelimelerin anlamları, tercümeleri vede arapça kök kelimeleri aşağıda bulunmaktadır. Kök kelime ye tıklayarak kök kelimenin detaylı anlamlarına da ulaşabilirsiniz.

80:1:1
He frowned
ʿabasa (عَبَسَ)
80:1:2
and turned away
watawallā (وَتَوَلَّى)
80:2:1
Because
an (أَنْ)
80:2:2
came to him
jāahu (جَاءَهُ)
80:2:3
the blind man
l-aʿmā (الْأَعْمَى)
80:3:1
But what
wamā (وَمَا)
80:3:2
would make you know
yud'rīka (يُدْرِيكَ)
80:3:3
that he might
laʿallahu (لَعَلَّهُ)
80:3:4
purify himself
yazzakkā (يَزَّكَّى)
80:4:1
Or
aw (أَوْ)
80:4:2
be reminded
yadhakkaru (يَذَّكَّرُ)
80:4:3
so would benefit him
fatanfaʿahu (فَتَنْفَعَهُ)
80:4:4
the reminder
l-dhik'rā (الذِّكْرَى)
80:5:1
As for
ammā (أَمَّا)
80:5:2
(him) who
mani (مَنِ)
80:5:3
considers himself free from need
is'taghnā (اسْتَغْنَى)
80:6:1
So you
fa-anta (فَأَنْتَ)
80:6:2
to him
lahu (لَهُ)
80:6:3
give attention
taṣaddā (تَصَدَّى)
80:7:1
And not
wamā (وَمَا)
80:7:2
upon you
ʿalayka (عَلَيْكَ)
80:7:3
that not
allā (أَلَّا)
80:7:4
he purifies himself
yazzakkā (يَزَّكَّى)
80:8:1
But as for
wa-ammā (وَأَمَّا)
80:8:2
(he) who
man (مَنْ)
80:8:3
came to you
jāaka (جَاءَكَ)
80:8:4
striving
yasʿā (يَسْعَى)
80:9:1
While he
wahuwa (وَهُوَ)
80:9:2
fears
yakhshā (يَخْشَى)
80:10:1
But you
fa-anta (فَأَنْتَ)
80:10:2
from him
ʿanhu (عَنْهُ)
80:10:3
(are) distracted
talahhā (تَلَهَّى)
80:11:1
Nay
kallā (كَلَّا)
80:11:2
Indeed it
innahā (إِنَّهَا)
80:11:3
(is) a reminder
tadhkiratun (تَذْكِرَةٌ)
80:12:1
So whosoever
faman (فَمَنْ)
80:12:2
wills
shāa (شَاءَ)
80:12:3
may remember it
dhakarahu (ذَكَرَهُ)
80:13:1
In
fī (فِي)
80:13:2
sheets
ṣuḥufin (صُحُفٍ)
80:13:3
honored
mukarramatin (مُكَرَّمَةٍ)
80:14:1
Exalted
marfūʿatin (مَرْفُوعَةٍ)
80:14:2
purified
muṭahharatin (مُطَهَّرَةٍ)
80:15:1
In (the) hands
bi-aydī (بِأَيْدِي)
80:15:2
(of) scribes
safaratin (سَفَرَةٍ)
80:16:1
Noble
kirāmin (كِرَامٍ)
80:16:2
dutiful
bararatin (بَرَرَةٍ)
80:17:1
Is destroyed
qutila (قُتِلَ)
80:17:2
[the] man
l-insānu (الْإِنْسَانُ)
80:17:3
how
mā (مَا)
80:17:4
ungrateful is he
akfarahu (أَكْفَرَهُ)
80:18:1
From
min (مِنْ)
80:18:2
what
ayyi (أَيِّ)
80:18:3
thing
shayin (شَيْءٍ)
80:18:4
He created him
khalaqahu (خَلَقَهُ)
80:19:1
From
min (مِنْ)
80:19:2
a semen-drop
nuṭ'fatin (نُطْفَةٍ)
80:19:3
He created him
khalaqahu (خَلَقَهُ)
80:19:4
then He proportioned him
faqaddarahu (فَقَدَّرَهُ)
80:20:1
Then
thumma (ثُمَّ)
80:20:2
the way
l-sabīla (السَّبِيلَ)
80:20:3
He made easy for him
yassarahu (يَسَّرَهُ)
80:21:1
Then
thumma (ثُمَّ)
80:21:2
He causes him to die
amātahu (أَمَاتَهُ)
80:21:3
and provides a grave for him
fa-aqbarahu (فَأَقْبَرَهُ)
80:22:1
Then
thumma (ثُمَّ)
80:22:2
when
idhā (إِذَا)
80:22:3
He wills
shāa (شَاءَ)
80:22:4
He will resurrect him
ansharahu (أَنْشَرَهُ)
80:23:1
Nay
kallā (كَلَّا)
80:23:2
Not
lammā (لَمَّا)
80:23:3
he has accomplished
yaqḍi (يَقْضِ)
80:23:4
what
mā (مَا)
80:23:5
He commanded him
amarahu (أَمَرَهُ)
80:24:1
Then let look
falyanẓuri (فَلْيَنْظُرِ)
80:24:2
the man
l-insānu (الْإِنْسَانُ)
80:24:3
at
ilā (إِلَى)
80:24:4
his food
ṭaʿāmihi (طَعَامِهِ)
80:25:1
That [We]
annā (أَنَّا)
80:25:2
[We] poured
ṣababnā (صَبَبْنَا)
80:25:3
the water
l-māa (الْمَاءَ)
80:25:4
(in) abundance
ṣabban (صَبًّا)
80:26:1
Then
thumma (ثُمَّ)
80:26:2
We cleaved
shaqaqnā (شَقَقْنَا)
80:26:3
the earth
l-arḍa (الْأَرْضَ)
80:26:4
splitting
shaqqan (شَقًّا)
80:27:1
Then We caused to grow
fa-anbatnā (فَأَنْبَتْنَا)
80:27:2
therein
fīhā (فِيهَا)
80:27:3
grain
ḥabban (حَبًّا)
80:28:1
And grapes
waʿinaban (وَعِنَبًا)
80:28:2
and green fodder
waqaḍban (وَقَضْبًا)
80:29:1
And olive
wazaytūnan (وَزَيْتُونًا)
80:29:2
and date-palms
wanakhlan (وَنَخْلًا)
80:30:1
And gardens
waḥadāiqa (وَحَدَائِقَ)
80:30:2
(of) thick foliage
ghul'ban (غُلْبًا)
80:31:1
And fruits
wafākihatan (وَفَاكِهَةً)
80:31:2
and grass
wa-qaḍban (وَأَبًّا)
80:32:1
(As) a provision
matāʿan (مَتَاعًا)
80:32:2
for you
lakum (لَكُمْ)
80:32:3
and for your cattle
wali-anʿāmikum (وَلِأَنْعَامِكُمْ)
80:33:1
But when
fa-idhā (فَإِذَا)
80:33:2
comes
jāati (جَاءَتِ)
80:33:3
the Deafening Blast
l-ṣākhatu (الصَّاخَّةُ)
80:34:1
(The) Day
yawma (يَوْمَ)
80:34:2
will flee
yafirru (يَفِرُّ)
80:34:3
a man
l-maru (الْمَرْءُ)
80:34:4
from
min (مِنْ)
80:34:5
his brother
akhīhi (أَخِيهِ)
80:35:1
And his mother
wa-ummihi (وَأُمِّهِ)
80:35:2
and his father
wa-abīhi (وَأَبِيهِ)
80:36:1
And his wife
waṣāḥibatihi (وَصَاحِبَتِهِ)
80:36:2
and his children
wabanīhi (وَبَنِيهِ)
80:37:1
For every
likulli (لِكُلِّ)
80:37:2
man
im'ri-in (امْرِئٍ)
80:37:3
among them
min'hum (مِنْهُمْ)
80:37:4
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
80:37:5
(will be) a matter
shanun (شَأْنٌ)
80:37:6
occupying him
yugh'nīhi (يُغْنِيهِ)
80:38:1
Faces
wujūhun (وُجُوهٌ)
80:38:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
80:38:3
(will be) bright
mus'firatun (مُسْفِرَةٌ)
80:39:1
Laughing
ḍāḥikatun (ضَاحِكَةٌ)
80:39:2
rejoicing at good news
mus'tabshiratun (مُسْتَبْشِرَةٌ)
80:40:1
And faces
wawujūhun (وَوُجُوهٌ)
80:40:2
that Day
yawma-idhin (يَوْمَئِذٍ)
80:40:3
upon them
ʿalayhā (عَلَيْهَا)
80:40:4
(will be) dust
ghabaratun (غَبَرَةٌ)
80:41:1
Will cover them
tarhaquhā (تَرْهَقُهَا)
80:41:2
darkness
qataratun (قَتَرَةٌ)
80:42:1
Those
ulāika (أُولَئِكَ)
80:42:2
[they]
humu (هُمُ)
80:42:3
(are) the disbelievers
l-kafaratu (الْكَفَرَةُ)
80:42:4
the wicked ones
l-fajaratu (الْفَجَرَةُ)
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.