96. Alak (Tutunan Madde) suresi kelime kelime oku - Kuran.Wiki
Show/Hide Language


96. Alak (Tutunan Madde) suresi kelime kelime açıklamalı okuma ve detaylı araştırma sayfası.

Kuranın 96. suresi olan Alak (Al-Alaq) suresinin 19. ayeti toplam da 72 kelime den oluşmaktadır. Bu kelimelerin anlamları, tercümeleri vede arapça kök kelimeleri aşağıda bulunmaktadır. Kök kelime ye tıklayarak kök kelimenin detaylı anlamlarına da ulaşabilirsiniz.

96:1:1
Read
iq'ra (اقْرَأْ)
96:1:2
in (the) name
bi-is'mi (بِاسْمِ)
96:1:3
(of) your Lord
rabbika (رَبِّكَ)
96:1:4
the One Who
alladhī (الَّذِي)
96:1:5
created
khalaqa (خَلَقَ)
96:2:1
He created
khalaqa (خَلَقَ)
96:2:2
man
l-insāna (الْإِنْسَانَ)
96:2:3
from
min (مِنْ)
96:2:4
a clinging substance
ʿalaqin (عَلَقٍ)
96:3:1
Read
iq'ra (اقْرَأْ)
96:3:2
and your Lord
warabbuka (وَرَبُّكَ)
96:3:3
(is) the Most Generous
l-akramu (الْأَكْرَمُ)
96:4:1
The One Who
alladhī (الَّذِي)
96:4:2
taught
ʿallama (عَلَّمَ)
96:4:3
by the pen
bil-qalami (بِالْقَلَمِ)
96:5:1
Taught
ʿallama (عَلَّمَ)
96:5:2
man
l-insāna (الْإِنْسَانَ)
96:5:3
what
mā (مَا)
96:5:4
not
lam (لَمْ)
96:5:5
he knew
yaʿlam (يَعْلَمْ)
96:6:1
Nay
kallā (كَلَّا)
96:6:2
Indeed
inna (إِنَّ)
96:6:3
man
l-insāna (الْإِنْسَانَ)
96:6:4
surely transgresses
layaṭghā (لَيَطْغَى)
96:7:1
That
an (أَنْ)
96:7:2
he sees himself
raāhu (رَءَاهُ)
96:7:3
self-sufficient
is'taghnā (اسْتَغْنَى)
96:8:1
Indeed
inna (إِنَّ)
96:8:2
to
ilā (إِلَى)
96:8:3
your Lord
rabbika (رَبِّكَ)
96:8:4
(is) the return
l-ruj'ʿā (الرُّجْعَى)
96:9:1
Have you seen
ara-ayta (أَرَءَيْتَ)
96:9:2
the one who
alladhī (الَّذِي)
96:9:3
forbids
yanhā (يَنْهَى)
96:10:1
A slave
ʿabdan (عَبْدًا)
96:10:2
when
idhā (إِذَا)
96:10:3
he prays
ṣallā (صَلَّى)
96:11:1
Have you seen
ara-ayta (أَرَءَيْتَ)
96:11:2
if
in (إِنْ)
96:11:3
he is
kāna (كَانَ)
96:11:4
upon
ʿalā (عَلَى)
96:11:5
[the] guidance
l-hudā (الْهُدَى)
96:12:1
Or
aw (أَوْ)
96:12:2
he enjoins
amara (أَمَرَ)
96:12:3
[of the] righteousness
bil-taqwā (بِالتَّقْوَى)
96:13:1
Have you seen
ara-ayta (أَرَءَيْتَ)
96:13:2
if
in (إِنْ)
96:13:3
he denies
kadhaba (كَذَّبَ)
96:13:4
and turns away
watawallā (وَتَوَلَّى)
96:14:1
Does not
alam (أَلَمْ)
96:14:2
he know
yaʿlam (يَعْلَمْ)
96:14:3
that
bi-anna (بِأَنَّ)
96:14:4
Allah
l-laha (اللَّهَ)
96:14:5
sees
yarā (يَرَى)
96:15:1
Nay
kallā (كَلَّا)
96:15:2
If
la-in (لَئِنْ)
96:15:3
not
lam (لَمْ)
96:15:4
he desists
yantahi (يَنْتَهِ)
96:15:5
surely We will drag him
lanasfaʿan (لَنَسْفَعًا)
96:15:6
by the forelock
bil-nāṣiyati (بِالنَّاصِيَةِ)
96:16:1
A forelock
nāṣiyatin (نَاصِيَةٍ)
96:16:2
lying
kādhibatin (كَاذِبَةٍ)
96:16:3
sinful
khāṭi-atin (خَاطِئَةٍ)
96:17:1
Then let him call
falyadʿu (فَلْيَدْعُ)
96:17:2
his associates
nādiyahu (نَادِيَهُ)
96:18:1
We will call
sanadʿu (سَنَدْعُ)
96:18:2
the Angels of Hell
l-zabāniyata (الزَّبَانِيَةَ)
96:19:1
Nay
kallā (كَلَّا)
96:19:2
(Do) not
lā (لَا)
96:19:3
obey him
tuṭiʿ'hu (تُطِعْهُ)
96:19:4
But prostrate
wa-us'jud (وَاسْجُدْ)
96:19:5
and draw near (to Allah)
wa-iq'tarib (وَاقْتَرِبْ)
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.