Dil Göster/Sakla


2. Bakara (İnek) suresi 259. ayeti kelime kelime açıklamalı okuma ve detaylı araştırma sayfası.

Kuranın 2. suresi olan Bakara (Al-Baqarah) suresinin 259. ayeti toplam da 67 kelime den oluşmaktadır. Bu kelimelerin anlamları, tercümeleri vede arapça kök kelimeleri aşağıda bulunmaktadır. Kök kelime ye tıklayarak kök kelimenin detaylı anlamlarına da ulaşabilirsiniz.

2:259:1

Veya
aw (أَوْ)
2:259:2

kim gibi
ka-alladhī (كَالَّذِي)
2:259:3

geçti
marra (مَرَّ)
2:259:4

ile
ʿalā (عَلَى)
2:259:5

bir kasaba
qaryatin (قَرْيَةٍ)
2:259:6

ve o
wahiya (وَهِيَ)
2:259:7

devrildi
khāwiyatun (خَاوِيَةٌ)
2:259:8

üzerinde
ʿalā (عَلَى)
2:259:9

onun çatıları
ʿurūshihā (عُرُوشِهَا)
2:259:10

dedi
qāla (قَالَ)
2:259:11

Nasıl
annā (أَنَّى)
2:259:12

hayata geçirecek
yuḥ'yī (يُحْيِي)
2:259:13

bu şehir
hādhihi (هَذِهِ)
2:259:14

Allah
l-lahu (اللَّهُ)
2:259:15

sonrasında
baʿda (بَعْدَ)
2:259:16

onun ölümü
mawtihā (مَوْتِهَا)
2:259:17

Sonra ölmek için yapıldı
fa-amātahu (فَأَمَاتَهُ)
2:259:18

Allah tarafından
l-lahu (اللَّهُ)
2:259:19

yüz için
mi-ata (مِائَةَ)
2:259:20

yıllar
ʿāmin (عَامٍ)
2:259:21

sonra
thumma (ثُمَّ)
2:259:22

onu büyüttü
baʿathahu (بَعَثَهُ)
2:259:23

dedi
qāla (قَالَ)
2:259:24

Ne kadardır
kam (كَمْ)
2:259:25

kaldın mı
labith'ta (لَبِثْتَ)
2:259:26

dedi
qāla (قَالَ)
2:259:27

kaldım
labith'tu (لَبِثْتُ)
2:259:28

bir gün için
yawman (يَوْمًا)
2:259:29

veya
aw (أَوْ)
2:259:30

bir parça
baʿḍa (بَعْضَ)
2:259:31

bir günün
yawmin (يَوْمٍ)
2:259:32

dedi
qāla (قَالَ)
2:259:33

hayır
bal (بَلْ)
2:259:34

sen kaldın
labith'ta (لَبِثْتَ)
2:259:35

yüz
mi-ata (مِائَةَ)
2:259:36

yıllar
ʿāmin (عَامٍ)
2:259:37

Sonra bak
fa-unẓur (فَانْظُرْ)
2:259:38

de
ilā (إِلَى)
2:259:39

senin yemeğin
ṭaʿāmika (طَعَامِكَ)
2:259:40

ve içeceğin
washarābika (وَشَرَابِكَ)
2:259:41

yapmadılar
lam (لَمْ)
2:259:42

zamanla değiş
yatasannah (يَتَسَنَّهْ)
2:259:43

ve bak
wa-unẓur (وَانْظُرْ)
2:259:44

de
ilā (إِلَى)
2:259:45

eşeğin
ḥimārika (حِمَارِكَ)
2:259:46

ve seni yapacağız
walinajʿalaka (وَلِنَجْعَلَكَ)
2:259:47

bir işaret
āyatan (ءَايَةً)
2:259:48

insanlar için
lilnnāsi (لِلنَّاسِ)
2:259:49

Ve bak
wa-unẓur (وَانْظُرْ)
2:259:50

de
ilā (إِلَى)
2:259:51

kemikler
l-ʿiẓāmi (الْعِظَامِ)
2:259:52

nasıl
kayfa (كَيْفَ)
2:259:53

onları yetiştiriyoruz
nunshizuhā (نُنْشِزُهَا)
2:259:54

sonra
thumma (ثُمَّ)
2:259:55

onları örtüyoruz
naksūhā (نَكْسُوهَا)
2:259:56

etli
laḥman (لَحْمًا)
2:259:57

Sonra ne zaman
falammā (فَلَمَّا)
2:259:58

netleşti
tabayyana (تَبَيَّنَ)
2:259:59

ona
lahu (لَهُ)
2:259:60

dedi
qāla (قَالَ)
2:259:61

Biliyorum
aʿlamu (أَعْلَمُ)
2:259:62

o
anna (أَنَّ)
2:259:63

Allah
l-laha (اللَّهَ)
2:259:64

açık
ʿalā (عَلَى)
2:259:65

her
kulli (كُلِّ)
2:259:66

şey
shayin (شَيْءٍ)
2:259:67

Çok Güçlü
qadīrun (قَدِيرٌ)
<< oncekisonraki >>
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.