(2:48:14) yu'khadhu |
alınacak will be taken | يُؤْخَذُ |
(2:51:7) ittakhadhtumu |
Sen aldın you took | اتَّخَذْتُمُ |
(2:54:9) bi-ittikhādhikumu |
senin alarak by your taking | بِاتِّخَاذِكُمُ |
(2:55:11) fa-akhadhatkumu |
Yani seni ele geçirdi So seized you | فَأَخَذَتْكُمُ |
(2:63:2) akhadhnā |
Aldık We took | أَخَذْنَا |
(2:63:7) khudhū |
Tutmak Hold | خُذُوا |
(2:67:12) atattakhidhunā |
bizi alır mısın Do you take us | أَتَتَّخِذُنَا |
(2:80:9) attakhadhtum |
aldın mı Have you taken | أَتَّخَذْتُمْ |
(2:83:2) akhadhnā |
Aldık We took | أَخَذْنَا |
(2:84:2) akhadhnā |
Aldık We took | أَخَذْنَا |
(2:92:6) ittakhadhtumu |
Sen aldın you took | اتَّخَذْتُمُ |
(2:93:2) akhadhnā |
Aldık We took | أَخَذْنَا |
(2:93:7) khudhū |
Tutmak Hold | خُذُوا |
(2:116:2) ittakhadha |
almıştır has taken | اتَّخَذَ |
(2:125:7) wa-ittakhidhū |
ve al dedi and (said) Take | وَاتَّخِذُوا |
(2:165:4) yattakhidhu |
alır takes | يَتَّخِذُ |
(2:206:6) akhadhathu |
onu alır takes him | أَخَذَتْهُ |
(2:225:2) yuākhidhukumu |
seni göreve götürecek will take you to task | يُؤَاخِذُكُمُ |
(2:225:8) yuākhidhukum |
Seni göreve götürür He takes you to task | يُؤَاخِذُكُمْ |
(2:229:12) takhudhū |
sen geri al you take (back) | تَأْخُذُوا |
(2:231:22) tattakhidhū |
almak take | تَتَّخِذُوا |
(2:255:9) takhudhuhu |
O'nu yakalar overtakes Him | تَأْخُذُهُ |
(2:260:18) fakhudh |
O zaman al Then take | فَخُذْ |
(2:267:20) biākhidhīhi |
al take it | بِءَاخِذِيهِ |
(2:286:15) tuākhidh'nā |
bizi göreve götür take us to task | تُؤَاخِذْنَا |
(3:11:9) fa-akhadhahumu |
böylece onları ele geçirdi so seized them | فَأَخَذَهُمُ |
(3:28:2) yattakhidhi |
almak take | يَتَّخِذِ |
(3:64:19) yattakhidha |
almak take | يَتَّخِذَ |
(3:80:4) tattakhidhū |
sen al you take | تَتَّخِذُوا |
(3:81:2) akhadha |
alınmış took | أَخَذَ |
(3:81:22) wa-akhadhtum |
ve Al and take | وَأَخَذْتُمْ |
(3:118:5) tattakhidhū |
almak take | تَتَّخِذُوا |
(3:140:18) wayattakhidha |
ve Al and take | وَيَتَّخِذَ |
(3:187:2) akhadha |
alınmış took | أَخَذَ |
(4:20:11) takhudhū |
götürmek take away | تَأْخُذُوا |
(4:20:14) atakhudhūnahu |
alır mısın Would you take it | أَتَأْخُذُونَهُ |
(4:21:2) takhudhūnahu |
alabilir misin could you take it | تَأْخُذُونَهُ |
(4:21:8) wa-akhadhna |
ve almışlar and they have taken | وَأَخَذْنَ |
(4:25:33) muttakhidhāti |
alanlar those who take | مُتَّخِذَاتِ |
(4:71:4) khudhū |
Almak Take | خُذُوا |
(4:89:9) tattakhidhū |
almak take | تَتَّخِذُوا |
(4:89:19) fakhudhūhum |
onları ele geçir seize them | فَخُذُوهُمْ |
(4:89:24) tattakhidhū |
almak take | تَتَّخِذُوا |
(4:91:23) fakhudhūhum |
sonra onları yakala then seize them | فَخُذُوهُمْ |
(4:102:11) walyakhudhū |
ve almalarına izin ver and let them take | وَلْيَأْخُذُوا |
(4:102:25) walyakhudhū |
ve almalarına izin ver and let them take | وَلْيَأْخُذُوا |
(4:102:55) wakhudhū |
ama al but take | وَخُذُوا |
(4:118:4) la-attakhidhanna |
kesinlikle alacağım I will surely take | لَأَتَّخِذَنَّ |
(4:119:12) yattakhidhi |
alır takes | يَتَّخِذِ |
(4:125:14) wa-ittakhadha |
ve alındı And was taken | وَاتَّخَذَ |
(4:139:2) yattakhidhūna |
almak take | يَتَّخِذُونَ |
(4:144:5) tattakhidhū |
almak take | تَتَّخِذُوا |
(4:150:19) yattakhidhū |
Alırlar they take | يَتَّخِذُوا |
(4:153:20) fa-akhadhathumu |
onları çok vurdu so struck them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(4:153:24) ittakhadhū |
onlar aldı they took | اتَّخَذُوا |
(4:154:16) wa-akhadhnā |
Ve aldık And We took | وَأَخَذْنَا |
(4:161:1) wa-akhdhihimu |
Ve almaları için And for their taking | وَأَخْذِهِمُ |
(5:5:31) muttakhidhī |
alan olanlar ones (who are) taking | مُتَّخِذِي |
(5:12:2) akhadha |
alınmış took | أَخَذَ |
(5:14:6) akhadhnā |
Aldık We took | أَخَذْنَا |
(5:41:36) fakhudhūhu |
[Öyleyse al [so] take it | فَخُذُوهُ |
(5:51:5) tattakhidhū |
almak take | تَتَّخِذُوا |
(5:57:5) tattakhidhū |
almak take | تَتَّخِذُوا |
(5:57:7) ittakhadhū |
almak take | اتَّخَذُوا |
(5:58:5) ittakhadhūhā |
alırlar they take it | اتَّخَذُوهَا |
(5:70:2) akhadhnā |
Aldık We took | أَخَذْنَا |
(5:81:10) ittakhadhūhum |
onları alırlardı they (would have) taken them | اتَّخَذُوهُمْ |
(5:89:2) yuākhidhukumu |
seni hesaba çekecek will call you to account | يُؤَاخِذُكُمُ |
(5:89:8) yuākhidhukum |
Seni hesaba çekecek He will call you to account | يُؤَاخِذُكُمْ |
(5:116:10) ittakhidhūnī |
Beni al Take me | اتَّخِذُونِي |
(6:14:4) attakhidhu |
almalıyım I (should) take | أَتَّخِذُ |
(6:42:7) fa-akhadhnāhum |
sonra onları yakaladık then We seized them | فَأَخَذْنَاهُمْ |
(6:44:16) akhadhnāhum |
onları yakaladık We seized them | أَخَذْنَاهُمْ |
(6:46:4) akhadha |
alıp götürdü took away | أَخَذَ |
(6:70:3) ittakhadhū |
almak take | اتَّخَذُوا |
(6:70:30) yu'khadh |
alınacak mı will it be taken | يُؤْخَذْ |
(6:74:6) atattakhidhu |
Alır mısın Do you take | أَتَتَّخِذُ |
(7:30:8) ittakhadhū |
almak take | اتَّخَذُوا |
(7:31:3) khudhū |
Almak Take | خُذُوا |
(7:51:2) ittakhadhū |
alınmış took | اتَّخَذُوا |
(7:73:32) fayakhudhakum |
seni ele geçirmesin diye lest seizes you | فَيَأْخُذَكُمْ |
(7:74:11) tattakhidhūna |
Sen al You take | تَتَّخِذُونَ |
(7:78:1) fa-akhadhathumu |
Yani onları ele geçirdi So seized them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(7:91:1) fa-akhadhathumu |
Sonra onları ele geçirdi Then seized them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(7:94:8) akhadhnā |
ele geçirdik We seized | أَخَذْنَا |
(7:95:14) fa-akhadhnāhum |
Biz de onları yakaladık So We seized them | فَأَخَذْنَاهُمْ |
(7:96:15) fa-akhadhnāhum |
Biz de onları yakaladık So We seized them | فَأَخَذْنَاهُمْ |
(7:130:2) akhadhnā |
ele geçirdik We seized | أَخَذْنَا |
(7:144:9) fakhudh |
Bu yüzden al So take | فَخُذْ |
(7:145:12) fakhudh'hā |
Öyleyse al onları So take them | فَخُذْهَا |
(7:145:16) yakhudhū |
almak (to) take | يَأْخُذُوا |
(7:146:22) yattakhidhūhu |
alacaklar they will take it | يَتَّخِذُوهُ |
(7:146:28) yattakhidhūhu |
alacaklar they will take it | يَتَّخِذُوهُ |
(7:148:1) wa-ittakhadha |
ve aldı And took | وَاتَّخَذَ |
(7:148:20) ittakhadhūhu |
İbadet için aldılar They took it (for worship) | اتَّخَذُوهُ |
(7:150:18) wa-akhadha |
ve ele geçirildi and seized | وَأَخَذَ |
(7:152:3) ittakhadhū |
alınmış took | اتَّخَذُوا |
(7:154:6) akhadha |
o aldı he took (up) | أَخَذَ |
(7:155:8) akhadhathumu |
onları ele geçirdi seized them | أَخَذَتْهُمُ |
(7:165:11) wa-akhadhnā |
ve ele geçirdik and We seized | وَأَخَذْنَا |
(7:169:7) yakhudhūna |
alarak taking | يَأْخُذُونَ |
(7:169:18) yakhudhūhu |
alacaklar they will take it | يَأْخُذُوهُ |
(7:169:20) yu'khadh |
alınmış taken | يُؤْخَذْ |
(7:171:11) khudhū |
Al dedik (We said) Take | خُذُوا |
(7:172:2) akhadha |
alınmış took | أَخَذَ |
(7:199:1) khudhi |
Tutmak Hold | خُذِ |
(8:52:10) fa-akhadhahumu |
böylece onları ele geçirdi so seized them | فَأَخَذَهُمُ |
(8:68:8) akhadhtum |
Sen aldın you took | أَخَذْتُمْ |
(8:70:18) ukhidha |
alındı was taken | أُخِذَ |
(9:5:9) wakhudhūhum |
ve onları ele geçir and seize them | وَخُذُوهُمْ |
(9:16:12) yattakhidhū |
almak take | يَتَّخِذُوا |
(9:23:5) tattakhidhū |
almak take | تَتَّخِذُوا |
(9:31:1) ittakhadhū |
Onlar aldılar They have taken | اتَّخَذُوا |
(9:50:10) akhadhnā |
aldık we took | أَخَذْنَا |
(9:98:4) yattakhidhu |
alır takes | يَتَّخِذُ |
(9:99:8) wayattakhidhu |
ve alır and takes | وَيَتَّخِذُ |
(9:103:1) khudh |
Almak Take | خُذْ |
(9:104:10) wayakhudhu |
ve alır and takes | وَيَأْخُذُ |
(9:107:2) ittakhadhū |
almak take | اتَّخَذُوا |
(10:24:19) akhadhati |
alır takes | أَخَذَتِ |
(10:68:2) ittakhadha |
Almıştır Has taken | اتَّخَذَ |
(11:56:12) ākhidhun |
kavradı has grasp | ءَاخِذٌ |
(11:64:15) fayakhudhakum |
seni ele geçirmesin diye lest will seize you | فَيَأْخُذَكُمْ |
(11:67:1) wa-akhadha |
Ve ele geçirildi And seized | وَأَخَذَ |
(11:92:8) wa-ittakhadhtumūhu |
Ve onu aldın And you have taken Him | وَاتَّخَذْتُمُوهُ |
(11:94:11) wa-akhadhati |
Ve ele geçirildi And seized | وَأَخَذَتِ |
(11:102:2) akhdhu |
nöbet mi (is) the seizure | أَخْذُ |
(11:102:5) akhadha |
o yakalar He seizes | أَخَذَ |
(11:102:10) akhdhahu |
Onun nöbeti His seizure | أَخْذَهُ |
(12:21:13) nattakhidhahu |
onu alacağız we will take him | نَتَّخِذَهُ |
(12:76:16) liyakhudha |
almak take | لِيَأْخُذَ |
(12:78:9) fakhudh |
Bu yüzden al so take | فَخُذْ |
(12:79:5) nakhudha |
alıyoruz we take | نَأْخُذَ |
(12:80:13) akhadha |
almıştır has taken | أَخَذَ |
(13:16:9) afa-ittakhadhtum |
sonra aldın mı Have you then taken | أَفَاتَّخَذْتُمْ |
(13:32:10) akhadhtuhum |
onları yakaladım I seized them | أَخَذْتُهُمْ |
(15:73:1) fa-akhadhathumu |
Yani onları ele geçirdi So seized them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(15:83:1) fa-akhadhathumu |
Ama onları ele geçirdi But seized them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(16:46:2) yakhudhahum |
onları ele geçirebilmesi için that He may seize them | يَأْخُذَهُمْ |
(16:47:2) yakhudhahum |
onları ele geçirebilmesi için that He may seize them | يَأْخُذَهُمْ |
(16:51:4) tattakhidhū |
almak take | تَتَّخِذُوا |
(16:61:2) yuākhidhu |
ele geçirmek vardı were to seize | يُؤَاخِذُ |
(16:67:5) tattakhidhūna |
sen al you take | تَتَّخِذُونَ |
(16:68:6) ittakhidhī |
Almak Take | اتَّخِذِي |
(16:92:10) tattakhidhūna |
sen al you take | تَتَّخِذُونَ |
(16:94:2) tattakhidhū |
almak take | تَتَّخِذُوا |
(16:113:6) fa-akhadhahumu |
böylece onları ele geçirdi so seized them | فَأَخَذَهُمُ |
(17:2:9) tattakhidhū |
sen al you take | تَتَّخِذُوا |
(17:40:4) wa-ittakhadha |
ve o aldı and He has taken | وَاتَّخَذَ |
(17:73:12) la-ittakhadhūka |
kesinlikle seni alırlar surely they would take you | لَاتَّخَذُوكَ |
(17:111:6) yattakhidh |
almıştır has taken | يَتَّخِذْ |
(18:4:4) ittakhadha |
Almıştır Has taken | اتَّخَذَ |
(18:15:3) ittakhadhū |
almış have taken | اتَّخَذُوا |
(18:21:30) lanattakhidhanna |
mutlaka alacağız Surely we will take | لَنَتَّخِذَنَّ |
(18:50:16) afatattakhidhūnahu |
sonra onu alır mısın Will you then take him | أَفَتَتَّخِذُونَهُ |
(18:51:11) muttakhidha |
alacak olan the One to take | مُتَّخِذَ |
(18:56:14) wa-ittakhadhū |
Ve alırlar And they take | وَاتَّخَذُوا |
(18:58:6) yuākhidhuhum |
onları ele geçirecekti He were to seize them | يُؤَاخِذُهُمْ |
(18:61:7) fa-ittakhadha |
ve aldı and it took | فَاتَّخَذَ |
(18:63:16) wa-ittakhadha |
Ve aldı And it took | وَاتَّخَذَ |
(18:73:3) tuākhidh'nī |
beni suçla blame me | تُؤَاخِذْنِي |
(18:77:22) lattakhadhta |
kesinlikle alabilirdin surely you (could) have taken | لَاتَّخَذْتَ |
(18:79:14) yakhudhu |
kim ele geçirdi who seized | يَأْخُذُ |
(18:86:22) tattakhidha |
sen al you take | تَتَّخِذَ |
(18:102:5) yattakhidhū |
alabilirler they (can) take | يَتَّخِذُوا |
(18:106:6) wa-ittakhadhū |
ve aldı and took | وَاتَّخَذُوا |
(19:12:2) khudhi |
Tutmak Hold | خُذِ |
(19:17:1) fa-ittakhadhat |
Sonra aldı Then she took | فَاتَّخَذَتْ |
(19:35:5) yattakhidha |
o almalı He should take | يَتَّخِذَ |
(19:78:4) ittakhadha |
o aldı mı has he taken | اتَّخَذَ |
(19:81:1) wa-ittakhadhū |
Ve almışlar And they have taken | وَاتَّخَذُوا |
(19:87:6) ittakhadha |
almıştır has taken | اتَّخَذَ |
(19:88:2) ittakhadha |
Almıştır Has taken | اتَّخَذَ |
(19:92:5) yattakhidha |
o almalı He should take | يَتَّخِذَ |
(20:21:2) khudh'hā |
yakala Seize it | خُذْهَا |
(20:39:11) yakhudh'hu |
onu alacak will take him | يَأْخُذْهُ |
(20:94:4) takhudh |
beni yakala seize (me) | تَأْخُذْ |
(21:17:4) nattakhidha |
alıyoruz We take | نَتَّخِذَ |
(21:17:6) la-ittakhadhnāhu |
kesinlikle alabilirdik surely We (could have) taken it | لَاتَّخَذْنَاهُ |
(21:21:2) ittakhadhū |
aldılar mı (have) they taken | اتَّخَذُوا |
(21:24:2) ittakhadhū |
aldılar mı (have) they taken | اتَّخَذُوا |
(21:26:2) ittakhadha |
Almıştır Has taken | اتَّخَذَ |
(21:36:6) yattakhidhūnaka |
seni alırlar they take you | يَتَّخِذُونَكَ |
(22:44:8) akhadhtuhum |
onları yakaladım I seized them | أَخَذْتُهُمْ |
(22:48:9) akhadhtuhā |
onu ele geçirdim I seized it | أَخَذْتُهَا |
(23:41:1) fa-akhadhathumu |
Yani onları ele geçirdi So seized them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(23:64:3) akhadhnā |
ele geçiriyoruz We seize | أَخَذْنَا |
(23:76:2) akhadhnāhum |
onları yakaladık We seized them | أَخَذْنَاهُمْ |
(23:91:2) ittakhadha |
almıştır has taken | اتَّخَذَ |
(23:110:1) fa-ittakhadhtumūhum |
Ama onları aldın But you took them | فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ |
(24:2:10) takhudh'kum |
seni tutmak withhold you | تَأْخُذْكُمْ |
(25:2:7) yattakhidh |
O aldı He has taken | يَتَّخِذْ |
(25:3:1) wa-ittakhadhū |
Yine de almışlar Yet they have taken | وَاتَّخَذُوا |
(25:18:8) nattakhidha |
alıyoruz we take | نَتَّخِذَ |
(25:27:8) ittakhadhtu |
ben almıştım I had taken | اتَّخَذْتُ |
(25:28:4) attakhidh |
ben almıştım I had taken | أَتَّخِذْ |
(25:30:6) ittakhadhū |
alınmış took | اتَّخَذُوا |
(25:41:4) yattakhidhūnaka |
seni alırlar they take you | يَتَّخِذُونَكَ |
(25:43:3) ittakhadha |
alır takes | اتَّخَذَ |
(25:57:11) yattakhidha |
almak take | يَتَّخِذَ |
(26:29:3) ittakhadhta |
sen al you take | اتَّخَذْتَ |
(26:129:1) watattakhidhūna |
Ve kendin için al And take for yourselves | وَتَتَّخِذُونَ |
(26:156:4) fayakhudhakum |
seni ele geçirmemek için lest seize you | فَيَأْخُذَكُمْ |
(26:158:1) fa-akhadhahumu |
Yani onları ele geçirdi So seized them | فَأَخَذَهُمُ |
(26:189:2) fa-akhadhahum |
böylece onları ele geçirdi so seized them | فَأَخَذَهُمْ |
(28:9:14) nattakhidhahu |
onu alabiliriz we may take him | نَتَّخِذَهُ |
(28:40:1) fa-akhadhnāhu |
Biz de onu yakaladık So We seized him | فَأَخَذْنَاهُ |
(29:14:13) fa-akhadhahumu |
sonra onları ele geçirdi then seized them | فَأَخَذَهُمُ |
(29:25:3) ittakhadhtum |
sen aldın you have taken | اتَّخَذْتُمْ |
(29:37:2) fa-akhadhathumu |
böylece onları ele geçirdi so seized them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(29:40:2) akhadhnā |
ele geçirdik We seized | أَخَذْنَا |
(29:40:11) akhadhathu |
onu yakaladı seized him | أَخَذَتْهُ |
(29:41:3) ittakhadhū |
almak take | اتَّخَذُوا |
(29:41:10) ittakhadhat |
kim alır who takes | اتَّخَذَتْ |
(31:6:13) wayattakhidhahā |
ve alır and takes it | وَيَتَّخِذَهَا |
(33:7:2) akhadhnā |
Aldık We took | أَخَذْنَا |
(33:7:14) wa-akhadhnā |
Ve aldık And We took | وَأَخَذْنَا |
(33:61:4) ukhidhū |
ele geçirildiler they are seized | أُخِذُوا |
(34:51:7) wa-ukhidhū |
ve ele geçirilecekler and they will be seized | وَأُخِذُوا |
(35:6:5) fa-ittakhidhūhu |
öyleyse al onu so take him | فَاتَّخِذُوهُ |
(35:26:2) akhadhtu |
ele geçirdim I seized | أَخَذْتُ |
(35:45:2) yuākhidhu |
cezalandırmak vardı (were to) punish | يُؤَاخِذُ |
(36:23:1) a-attakhidhu |
Almalı mıyım Should I take | ءَأَتَّخِذُ |
(36:49:6) takhudhuhum |
onları ele geçirecek it will seize them | تَأْخُذُهُمْ |
(36:74:1) wa-ittakhadhū |
Ama almışlar But they have taken | وَاتَّخَذُوا |
(38:44:1) wakhudh |
Ve Al And take | وَخُذْ |
(38:63:1) attakhadhnāhum |
onları aldık mı Did we take them | أَتَّخَذْنَاهُمْ |
(39:3:6) ittakhadhū |
almak take | اتَّخَذُوا |
(39:4:5) yattakhidha |
almak take | يَتَّخِذَ |
(39:43:2) ittakhadhū |
aldılar mı have they taken | اتَّخَذُوا |
(40:5:12) liyakhudhūhu |
onu ele geçirmek to seize him | لِيَأْخُذُوهُ |
(40:5:18) fa-akhadhtuhum |
bu yüzden onları yakaladım So I seized them | فَأَخَذْتُهُمْ |
(40:21:21) fa-akhadhahumu |
ama onları ele geçirdi but seized them | فَأَخَذَهُمُ |
(40:22:8) fa-akhadhahumu |
Yani onları ele geçirdi So seized them | فَأَخَذَهُمُ |
(41:17:8) fa-akhadhathum |
böylece onları ele geçirdi so seized them | فَأَخَذَتْهُمْ |
(42:6:2) ittakhadhū |
almak take | اتَّخَذُوا |
(42:9:2) ittakhadhū |
aldılar mı have they taken | اتَّخَذُوا |
(43:16:2) ittakhadha |
o aldı mı has He taken | اتَّخَذَ |
(43:32:17) liyattakhidha |
bu yüzden alabilir so that may take | لِيَتَّخِذَ |
(43:48:10) wa-akhadhnāhum |
ve onları yakaladık and We seized them | وَأَخَذْنَاهُمْ |
(44:47:1) khudhūhu |
onu yakala Seize him | خُذُوهُ |
(45:9:6) ittakhadhahā |
onları alır he takes them | اتَّخَذَهَا |
(45:10:12) ittakhadhū |
almışlardı they had taken | اتَّخَذُوا |
(45:23:3) ittakhadha |
alır takes | اتَّخَذَ |
(45:35:3) ittakhadhtum |
alınmış took | اتَّخَذْتُمْ |
(46:28:4) ittakhadhū |
almışlardı they had taken | اتَّخَذُوا |
(48:15:7) litakhudhūhā |
almak için to take it | لِتَأْخُذُوهَا |
(48:19:3) yakhudhūnahā |
alacakları that they will take | يَأْخُذُونَهَا |
(48:20:5) takhudhūnahā |
bunu alacaksın that you will take it | تَأْخُذُونَهَا |
(51:16:1) ākhidhīna |
alma Taking | ءَاخِذِينَ |
(51:40:1) fa-akhadhnāhu |
Biz de onu aldık So We took him | فَأَخَذْنَاهُ |
(51:44:5) fa-akhadhathumu |
böylece onları ele geçirdi so seized them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(54:42:4) fa-akhadhnāhum |
böylece onları yakaladık so We seized them | فَأَخَذْنَاهُمْ |
(54:42:5) akhdha |
nöbet ile (with) a seizure | أَخْذَ |
(55:41:4) fayu'khadhu |
ve ele geçirilecek and will be seized | فَيُؤْخَذُ |
(57:8:11) akhadha |
O aldı He has taken | أَخَذَ |
(57:15:3) yu'khadhu |
kabul edilecek will be accepted | يُؤْخَذُ |
(58:16:1) ittakhadhū |
Onlar aldılar They have taken | اتَّخَذُوا |
(59:7:27) fakhudhūhu |
al take it | فَخُذُوهُ |
(60:1:5) tattakhidhū |
almak take | تَتَّخِذُوا |
(63:2:1) ittakhadhū |
Alırlar They take | اتَّخَذُوا |
(69:10:4) fa-akhadhahum |
bu yüzden onları ele geçirdi so He seized them | فَأَخَذَهُمْ |
(69:10:5) akhdhatan |
nöbet ile (with) a seizure | أَخْذَةً |
(69:30:1) khudhūhu |
onu yakala Seize him | خُذُوهُ |
(69:45:1) la-akhadhnā |
elbet yakalardık Certainly We (would) have seized | لَأَخَذْنَا |
(72:3:6) ittakhadha |
O aldı He has taken | اتَّخَذَ |
(73:9:8) fa-ittakhidh'hu |
öyleyse onu al so take Him | فَاتَّخِذْهُ |
(73:16:4) fa-akhadhnāhu |
Biz de onu yakaladık so We seized him | فَأَخَذْنَاهُ |
(73:16:5) akhdhan |
nöbet ile (with) a seizure | أَخْذًا |
(73:19:6) ittakhadha |
almasına izin ver (let him) take | اتَّخَذَ |
(76:29:6) ittakhadha |
almasına izin ver let him take | اتَّخَذَ |
(78:39:6) ittakhadha |
almasına izin ver let him take | اتَّخَذَ |
(79:25:1) fa-akhadhahu |
Yani onu ele geçirdi So seized him | فَأَخَذَهُ |