(2:33:19) tub'dūna |
sen ifşa et you reveal | تُبْدُونَ |
(2:271:2) tub'dū |
ifşa ediyorsun you disclose | تُبْدُوا |
(2:284:9) tub'dū |
ifşa ediyorsun you disclose | تُبْدُوا |
(3:29:8) tub'dūhu |
sen ifşa et you disclose it | تُبْدُوهُ |
(3:118:16) badati |
belirgin hale geldi (has become) apparent | بَدَتِ |
(3:154:39) yub'dūna |
ortaya çıkarırlar they reveal | يُبْدُونَ |
(4:149:2) tub'dū |
ifşa ediyorsun you disclose | تُبْدُوا |
(5:99:9) tub'dūna |
sen ifşa et you reveal | تُبْدُونَ |
(5:101:9) tub'da |
açıklığa kavuşturuldu made clear | تُبْدَ |
(5:101:18) tub'da |
açıklığa kavuşturulacaktı it would be made clear | تُبْدَ |
(6:28:2) badā |
tezahür etti became manifest | بَدَا |
(6:91:28) tub'dūnahā |
bir kısmını ifşa ediyorsun you disclose (some of) it | تُبْدُونَهَا |
(7:20:4) liyub'diya |
görünür kılmak to make apparent | لِيُبْدِيَ |
(7:22:6) badat |
görünür olmak became apparent | بَدَتْ |
(11:27:19) bādiya |
köleler slaves | بَادِيَ |
(12:35:2) badā |
belirdi (it) appeared | بَدَا |
(12:77:15) yub'dihā |
Ortaya koy reveal it | يُبْدِهَا |
(12:100:29) l-badwi |
bedevi hayatı the bedouin life | الْبَدْوِ |
(20:121:3) fabadat |
öyle belli oldu so became apparent | فَبَدَتْ |
(22:25:16) wal-bādi |
ve ziyaretçi and the visitor | وَالْبَادِ |
(24:29:15) tub'dūna |
sen ifşa et you reveal | تُبْدُونَ |
(24:31:9) yub'dīna |
göstermek (to) display | يُبْدِينَ |
(24:31:20) yub'dīna |
göstermek (to) display | يُبْدِينَ |
(28:10:8) latub'dī |
ifşa etmek (to) disclosing | لَتُبْدِي |
(33:20:11) bādūna |
çölde yaşamak living in (the) desert | بَادُونَ |
(33:37:19) mub'dīhi |
ifşa etmekti (was to) disclose | مُبْدِيهِ |
(33:54:2) tub'dū |
sen ifşa et you reveal | تُبْدُوا |
(39:47:18) wabadā |
Ve görünecek And (will) appear | وَبَدَا |
(39:48:1) wabadā |
Ve belirginleşecek And will become apparent | وَبَدَا |
(45:33:1) wabadā |
Ve görünecek And (will) appear | وَبَدَا |
(60:4:23) wabadā |
ve ortaya çıktı and has appeared | وَبَدَا |