(3:83:4) yabghūna |
Ararlar they seek | يَبْغُونَ |
(3:99:11) tabghūnahā |
onu yapmaya çalışmak seeking (to make) it | تَبْغُونَهَا |
(4:34:33) tabghū |
aramak seek | تَبْغُوا |
(5:50:3) yabghūna |
Ararlar they seek | يَبْغُونَ |
(6:164:4) abghī |
aramalıyım I (should) seek | أَبْغِي |
(7:45:6) wayabghūnahā |
ve içinde ara and seek in it | وَيَبْغُونَهَا |
(7:86:13) watabghūnahā |
ve onu yapmaya çalışmak and seeking (to make) it | وَتَبْغُونَهَا |
(7:140:4) abghīkum |
seni arıyorum I seek for you | أَبْغِيكُمْ |
(9:47:10) yabghūnakumu |
seni arıyorum seeking (for) you | يَبْغُونَكُمُ |
(10:23:5) yabghūna |
isyancı rebel | يَبْغُونَ |
(11:19:6) wayabghūnahā |
ve içinde ara and seek (in) it | وَيَبْغُونَهَا |
(12:65:11) nabghī |
arzu edebilir miyiz (could) we desire | نَبْغِي |
(14:3:11) wayabghūnahā |
ve içinde ara and seek in it | وَيَبْغُونَهَا |
(18:64:5) nabghi |
arayan seeking | نَبْغِ |
(18:108:4) yabghūna |
arzu edecekler they will desire | يَبْغُونَ |
(22:60:9) bughiya |
o ezildi he was oppressed | بُغِيَ |
(28:76:7) fabaghā |
ama baskı yaptı but he oppressed | فَبَغَىٰ |
(28:77:18) tabghi |
aramak seek | تَبْغِ |
(38:22:11) baghā |
yanlış yaptı has wronged | بَغَىٰ |
(38:24:12) layabghī |
kesinlikle ezmek certainly oppress | لَيَبْغِي |
(42:27:6) labaghaw |
kesinlikle isyan edecekler surely they would rebel | لَبَغَوْا |
(42:42:7) wayabghūna |
ve asi and rebel | وَيَبْغُونَ |
(49:9:9) baghat |
baskılar oppresses | بَغَتْ |
(49:9:15) tabghī |
baskılar oppresses | تَبْغِي |
(55:20:4) yabghiyāni |
ihlal ediyorlar they transgress | يَبْغِيَانِ |