Kelime | Anlam | Arapça |
---|---|---|
(2:85:41) yuraddūna | geri gönderilecekler | يُرَدُّونَ |
(2:109:7) yaruddūnakum | seni geri çevirebilirler | يَرُدُّونَكُمْ |
(2:217:33) yaruddūkum | seni geri çevirirler | يَرُدُّوكُمْ |
(2:217:39) yartadid | arkasını döner | يَرْتَدِدْ |
(2:228:24) biraddihinna | onları geri almak için | بِرَدِّهِنَّ |
(3:100:11) yaruddūkum | seni geri çevirecekler | يَرُدُّوكُمْ |
(3:149:8) yaruddūkum | seni geri çevirecekler | يَرُدُّوكُمْ |
(4:47:16) fanaruddahā | ve onları çevir | فَنَرُدَّهَا |
(4:59:15) faruddūhu | ona atıfta bulun | فَرُدُّوهُ |
(4:83:11) raddūhu | onu yönlendirmişlerdi | رَدُّوهُ |
(4:86:8) ruddūhā | Geri vermek | رُدُّوهَا |
(4:91:10) ruddū | iade edildiler | رُدُّوا |
(5:21:10) tartaddū | dönüş | تَرْتَدُّوا |
(5:54:5) yartadda | Geri döner | يَرْتَدَّ |
(5:108:11) turadda | reddedilecek | تُرَدَّ |
(6:27:9) nuraddu | geri gönderildi | نُرَدُّ |
(6:28:10) ruddū | geri gönderildiler | رُدُّوا |
(6:62:2) ruddū | iade edildiler | رُدُّوا |
(6:71:11) wanuraddu | ve geri dönüyoruz | وَنُرَدُّ |
(6:147:9) yuraddu | geri çevrilecek | يُرَدُّ |
(7:53:25) nuraddu | geri gönderildik | نُرَدُّ |
(9:45:14) yataraddadūna | tereddüt ederler | يَتَرَدَّدُونَ |
(9:94:22) turaddūna | geri getirileceksin | تُرَدُّونَ |
(9:101:19) yuraddūna | iade edilecekler | يُرَدُّونَ |
(9:105:8) wasaturaddūna | Ve geri getirileceksin | وَسَتُرَدُّونَ |
(10:30:7) waruddū | ve iade edilecekler | وَرُدُّوا |
(10:107:14) rādda | kovucu | رَادَّ |
(11:76:14) mardūdin | püskürtülmek | مَرْدُودٍ |
(12:65:6) ruddat | iade | رُدَّتْ |
(12:65:14) ruddat | iade | رُدَّتْ |
(12:96:8) fa-ir'tadda | sonra döndü | فَارْتَدَّ |
(12:110:15) yuraddu | püskürtülebilir | يُرَدُّ |
(13:11:28) maradda | geri çevirmek | مَرَدَّ |
(14:9:21) faraddū | ama döndüler | فَرَدُّوا |
(14:43:5) yartaddu | geri dönen | يَرْتَدُّ |
(16:70:7) yuraddu | geri gönderilir | يُرَدُّ |
(16:71:11) birāddī | teslim ederdim | بِرَادِّي |
(17:6:2) radadnā | geri verdik | رَدَدْنَا |
(18:36:6) rudidttu | geri getirildim | رُدِدْتُ |
(18:64:6) fa-ir'taddā | yani döndüler | فَارْتَدَّا |
(18:87:8) yuraddu | o iade edilecek | يُرَدُّ |
(19:76:13) maraddan | dönüş için | مَرَدًّا |
(21:40:7) raddahā | onu püskürtmek için | رَدَّهَا |
(22:5:46) yuraddu | Geri döndü | يُرَدُّ |
(27:40:12) yartadda | İadeler | يَرْتَدَّ |
(28:7:18) rāddūhu | onu restore edecek | رَادُّوهُ |
(28:13:1) faradadnāhu | Biz de onu restore ettik. | فَرَدَدْنَاهُ |
(28:85:6) larādduka | kesinlikle seni geri alacak | لَرَادُّكَ |
(30:43:11) maradda | önlenebilir | مَرَدَّ |
(33:25:1) waradda | Ve geri döndü | وَرَدَّ |
(38:33:1) ruddūhā | Onlara dön | رُدُّوهَا |
(40:43:15) maraddanā | bizim dönüşümüz | مَرَدَّنَا |
(41:47:2) yuraddu | anılır | يُرَدُّ |
(42:44:18) maraddin | dönüş | مَرَدٍّ |
(42:47:9) maradda | kaçınma | مَرَدَّ |
(47:25:3) ir'taddū | dönüş | ارْتَدُّوا |
(62:8:10) turaddūna | geri gönderileceksin | تُرَدُّونَ |
(79:10:3) lamardūdūna | gerçekten iade edilecek | لَمَرْدُودُونَ |
(95:5:2) radadnāhu | onu iade ettik | رَدَدْنَاهُ |