Dil Göster/Sakla

ع ص م (ʿayn ṣād mīm) arapça kök kelime anlamı.


Bu kök den türemiş 13 kelime Kuran da geçmektedir.


korumak veya savunmak veya muhafaza etmek veya sakınmak veya kurtarmak, herhangi birini kötülükten korumak, önlemek veya engellemek, sımsıkı tutunmak, resmen sığınmak. ismatun - savunma, vesayet, önleme, muhafaza, koruma, günahtan bağışıklık, erdem, iffet.ya'simu (imp. 3. m. şarkı söyle.): o koruyacak.'asimun (hareket. resim. m. şarkı söyle.) : koruyucu.'isama (n. pl. onun şarkısı. 'ismatun): bağlar, bağlar, engellemeler, korumalar (evliliğin).i'tasimuu (prf. 3. m. pl. vb. VIII): oruç tuttular .ya'tsim (impf. 3. m. şarkı söyle. juss. vb. VIII): fast.i'tasimu (prt. m. pl.): tutarsın fast.ista'sama (prf. 3. m. şarkı söyle .): çekimser kaldı, kendini korudu.

ع ص م kelimesinden türemiş Kuran da geçen bütün kelimeler


KelimeAnlamArapça
(3:101:11) yaʿtaṣim sıkıca tutar
يَعْتَصِمْ
(3:103:1) wa-iʿ'taṣimū Ve sıkıca tutun
وَاعْتَصِمُوا
(4:146:5) wa-iʿ'taṣamū ve hızlı tut
وَاعْتَصَمُوا
(4:175:5) wa-iʿ'taṣamū ve hızlı tutuldu
وَاعْتَصَمُوا
(5:67:16) yaʿṣimuka seni koruyacak
يَعْصِمُكَ
(10:27:14) ʿāṣimin defans oyuncusu
عَاصِمٍ
(11:43:5) yaʿṣimunī bu beni kurtaracak
يَعْصِمُنِي
(11:43:10) ʿāṣima koruyucu
عَاصِمَ
(12:32:10) fa-is'taʿṣama ama kendini kurtardı
فَاسْتَعْصَمَ
(22:78:37) wa-iʿ'taṣimū ve hızlı tut
وَاعْتَصِمُوا
(33:17:5) yaʿṣimukum seni koruyabilir
يَعْصِمُكُمْ
(40:33:9) ʿāṣimin koruyucu
عَاصِمٍ
(60:10:40) biʿiṣami evlilik bağlarına
بِعِصَمِ
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.