to inhabit, dwell, mend, repair/revive, tend, build, promote, cultivate, make habitable, to make better, to develop, populate, to serve/uphold/observe/regard, to visit, to colonize, aimed at it, frequently visit, a visit in which is the cultivation of love/affection, repairing to an inhabited place.'Amara (prf. 3rd. p, m. plu.): They inhabited, populated.Ya'muru (imp. 3rd. m. sing.): He mends, keeps in a good and flourishing state.Ya'muruu (imp. 3rd. m. plu. final Nun dropped). They keep in a good and flourishing state.Nu'ammir: (Imp. 1st. plu. juss. II.): We grant long life.Yu'ammar (pip. 3rd. m. sing. II): You be given a long life.I'tamara (prf. 3rd. m. sing. VIII.): He did 'umrah.Ista'mara (prf. 3rd. m. sing. X.): He made (you) dwell.'Amrun: Life.'Umuran (n. acc.): Life-time.'Umurun (n. nom.)Imaaratun (v, n.): Keeping in a good and flourishing state.Ma'muur (pct. Pic.): Much frequented.Mu'ammar (pis. pic. vb. II.): Goodman.'Imraan: proper name.
yerleşmek, oturmak, onarmak, onarmak veya canlandırmak, eğilmek, inşa etmek, teşvik etmek, yetiştirmek, yaşanabilir kılmak, daha iyi hale getirmek, geliştirmek, doldurmak, hizmet etmek veya sürdürmek veya gözlemlemek veya saygı göstermek, ziyaret etmek, sömürgeleştirmek, ona yönelik, sık sık ziyaret, içinde sevgi veya şefkat ekimi olan bir ziyaret, yaşanılan bir yere onarım.' Amara (prf. 3. s, m. pl.): Yerleştiler, yerleştiler.Ya'muru (imp. 3. m. . şarkı söyle.): İyileştirir, iyi ve gelişen bir durumda tutar.Ya'muruu (imp. 3. m. artı. son Rahibe düştü). İyi ve gelişkin bir durumda kalırlar. Nu'ammir: (Imp. 1. artı. juss. II.): Uzun ömür veririz. Yu'ammar (pip. 3. m. şarkı II): Size bir uzun ömür.I'tamara (prf. 3. m. şarkı. VIII.): Umre yaptı.Ista'mara (prf. 3. m. şarkı. X.): O (sizi) oturttu.'Amrun: Life.'Umuran (n. acc.): Life-time.'Umurun (n. nom.) Imaaratun (v, n.): İyi ve gelişen bir durumda tutmak. Ma'muur (pct. Res.): Çok uğrak.Mu'ammar (pis. pic. vb. II.): Goodman.'Imraan: özel isim.
ع م ر kelimesinden türemiş Kuran da geçen bütün kelimeler