Dil Göster/Sakla

و ف ى (Waw-Fa-Ya) arapça kök kelime anlamı.


Bu kök den türemiş 66 kelime Kuran da geçmektedir.


sona ulaşmak, sözünü tutmak, taahhüdü yerine getirmek, borcunu ödemek, sözünü yerine getirmek. tavaf - ölmek. wafaat - ölüm.Waffaa (prf 3rd. p. m. sing. II.): Yerine getirildi, Yükümlülük tamamen yerine getirildi. Yuwaffi (imp. 3rd. p. m. şarkı II.): Tam olarak öder. emp.): Kesinlikle tam olarak geri ödeyecektir. Wuffiyat (s. 3. p. f. şarkı II.): Çek olarak ödendi. Tuwaffaa (pip. 3. p. f. şarkı II): Tam olarak ödenecek. Tuwaffauna (2. .m. artı II). Size tam olarak ödeme yapılacaktır. prf. 3. m. şarkı IV.): Yerine getirildi.Ufi (imp. lst.p. şarkı IV. f. d.): Ben yerine getireceğim.Ufii (imp.1. s. şarkı. IV.): Tam veriyorum .Yuufuuna (imp. 3. p. m. plu. IV.): Onlar yerine getiriyorlar. Yuufuu (imp. 3. p. m. plu. IV.): Tam olarak ödeyecekler. full.Aufuu (pd. m. pl. IV.): Ey sen! Fulfil.Muufuuna (ap-der. m. plu. IV.): Antlaşmalarını veya sözlerini tutanlar. Tawaffaa (prf 3rd. p. m. şarkı. V.): Ölüme neden olur. Tavaffet (prf 3. s. f. şarkı. V.) .): Ruhu alıp götürüyorlar.Tawaffaitanii (prf. 2nd. p.m. şarkı. V.): 'ölmeme sen neden oldun. .3.ö.Şarkı söyle V.):Öldürür.Tawaffanii:Ölmeme izin ver; Olsun ben öleyim. V.): Doğal bir ölüme sebep olursun.Yastaufuuna (prf 3rd.p.m.plu.X ):Tam tamına alırlar.

و ف ى kelimesinden türemiş Kuran da geçen bütün kelimeler


KelimeAnlamArapça
(2:40:8) wa-awfū ve yerine getirmek
وَأَوْفُوا
(2:40:10) ūfi yerine getireceğim
أُوفِ
(2:177:36) wal-mūfūna ve yerine getirenler
وَالْمُوفُونَ
(2:234:2) yutawaffawna göçmek
يُتَوَفَّوْنَ
(2:240:2) yutawaffawna ölmek
يُتَوَفَّوْنَ
(2:272:24) yuwaffa tam olarak geri ödenecek
يُوَفَّ
(2:281:8) tuwaffā tam olarak geri ödenecek
تُوَفَّى
(3:25:8) wawuffiyat Ve tam olarak ödenecek
وَوُفِّيَتْ
(3:55:6) mutawaffīka seni alacak
مُتَوَفِّيكَ
(3:57:6) fayuwaffīhim sonra onlara tam olarak verecek
فَيُوَفِّيهِمْ
(3:76:3) awfā yerine getirir
أَوْفَى
(3:161:14) tuwaffā tam olarak geri ödenir
تُوَفَّى
(3:185:6) tuwaffawna tam olarak ödenecek
تُوَفَّوْنَ
(3:193:18) watawaffanā ve ölmemize sebep
وَتَوَفَّنَا
(4:15:16) yatawaffāhunna onlara gelir
يَتَوَفَّاهُنَّ
(4:97:3) tawaffāhumu onları ölüme götür
تَوَفَّاهُمُ
(4:173:6) fayuwaffīhim sonra onları tam olarak verecek
فَيُوَفِّيهِمْ
(5:1:4) awfū yerine getirmek
أَوْفُوا
(5:117:20) tawaffaytanī beni sen büyüttün
تَوَفَّيْتَنِي
(6:60:3) yatawaffākum ruhunu alır
يَتَوَفَّاكُمْ
(6:61:13) tawaffathu Onu almak
تَوَفَّتْهُ
(6:152:12) wa-awfū Ve tam ver
وَأَوْفُوا
(6:152:30) awfū yerine getirmek
أَوْفُوا
(7:37:20) yatawaffawnahum onları ölüme götürmek
يَتَوَفَّوْنَهُمْ
(7:85:19) fa-awfū yani tam ver
فَأَوْفُوا
(7:126:15) watawaffanā ve ölmemize sebep
وَتَوَفَّنَا
(8:50:4) yatawaffā ruhları alıp götürmek
يَتَوَفَّى
(8:60:29) yuwaffa tamamen geri ödenecek
يُوَفَّ
(9:111:25) awfā daha sadık
أَوْفَى
(10:46:7) natawaffayannaka ölmene sebep oluyoruz
نَتَوَفَّيَنَّكَ
(10:104:21) yatawaffākum ölmene neden olur
يَتَوَفَّاكُمْ
(11:15:7) nuwaffi tam olarak geri ödeyeceğiz
نُوَفِّ
(11:85:2) awfū tam ver
أَوْفُوا
(11:109:17) lamuwaffūhum kesinlikle onlara tam olarak ödeyecek
لَمُوَفُّوهُمْ
(11:111:4) layuwaffiyannahum kesinlikle onları tam olarak ödeyecek
لَيُوَفِّيَنَّهُمْ
(12:59:13) ūfī [I] tam vermek
أُوفِي
(12:88:13) fa-awfi ama tam öde
فَأَوْفِ
(12:101:18) tawaffanī Ölmeme neden ol
تَوَفَّنِي
(13:20:2) yūfūna yerine getirmek
يُوفُونَ
(13:40:8) natawaffayannaka ölmene sebep oluyoruz
نَتَوَفَّيَنَّكَ
(16:28:2) tatawaffāhumu onları ölüme götür
تَتَوَفَّاهُمُ
(16:32:2) tatawaffāhumu onları ölüme götür
تَتَوَفَّاهُمُ
(16:70:4) yatawaffākum ölmene neden olacak
يَتَوَفَّاكُمْ
(16:91:1) wa-awfū ve yerine getirmek
وَأَوْفُوا
(16:111:8) watuwaffā ve tamamı ödenecek
وَتُوَفَّى
(17:34:12) wa-awfū ve yerine getirmek
وَأَوْفُوا
(17:35:1) wa-awfū Ve tam ver
وَأَوْفُوا
(22:5:43) yutawaffā ölür
يُتَوَفَّى
(22:29:4) walyūfū ve yerine getirmek
وَلْيُوفُوا
(24:25:2) yuwaffīhimu onlara tam olarak ödeyecek
يُوَفِّيهِمُ
(24:39:18) fawaffāhu Ona tam olarak ödeyecek
فَوَفَّاهُ
(26:181:1) awfū tam ver
أَوْفُوا
(32:11:2) yatawaffākum ruhunu alacak
يَتَوَفَّاكُمْ
(35:30:1) liyuwaffiyahum Onları tam olarak verebilmesi için
لِيُوَفِّيَهُمْ
(39:10:17) yuwaffā tam olarak geri ödenecek
يُوَفَّى
(39:42:2) yatawaffā alır
يَتَوَفَّى
(39:70:1) wawuffiyat Ve tam olarak ödenecek
وَوُفِّيَتْ
(40:67:23) yutawaffā ölür
يُتَوَفَّى
(40:77:12) natawaffayannaka ölmene sebep oluyoruz
نَتَوَفَّيَنَّكَ
(46:19:5) waliyuwaffiyahum ve onları tam olarak tazmin edebilmesi için
وَلِيُوَفِّيَهُمْ
(47:27:3) tawaffathumu onları ölüme götür
تَوَفَّتْهُمُ
(48:10:18) awfā yerine getirir
أَوْفَى
(53:37:3) waffā yerine getirilmiştir
وَفَّى
(53:41:4) l-awfā en dolu
الْأَوْفَى
(76:7:1) yūfūna yerine getirirler
يُوفُونَ
(83:2:6) yastawfūna tam olarak alıyorlar
يَسْتَوْفُونَ
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.