(2:40:8) wa-awfū |
ve yerine getirmek and fulfill | وَأَوْفُوا |
(2:40:10) ūfi |
yerine getireceğim I will fulfill | أُوفِ |
(2:177:36) wal-mūfūna |
ve yerine getirenler and those who fulfill | وَالْمُوفُونَ |
(2:234:2) yutawaffawna |
göçmek pass away | يُتَوَفَّوْنَ |
(2:240:2) yutawaffawna |
ölmek die | يُتَوَفَّوْنَ |
(2:272:24) yuwaffa |
tam olarak geri ödenecek will be repaid in full | يُوَفَّ |
(2:281:8) tuwaffā |
tam olarak geri ödenecek (will be) repaid in full | تُوَفَّى |
(3:25:8) wawuffiyat |
Ve tam olarak ödenecek And will be paid in full | وَوُفِّيَتْ |
(3:55:6) mutawaffīka |
seni alacak (will) take you | مُتَوَفِّيكَ |
(3:57:6) fayuwaffīhim |
sonra onlara tam olarak verecek then He will grant them in full | فَيُوَفِّيهِمْ |
(3:76:3) awfā |
yerine getirir fulfills | أَوْفَى |
(3:161:14) tuwaffā |
tam olarak geri ödenir is repaid in full | تُوَفَّى |
(3:185:6) tuwaffawna |
tam olarak ödenecek you will be paid in full | تُوَفَّوْنَ |
(3:193:18) watawaffanā |
ve ölmemize sebep and cause us to die | وَتَوَفَّنَا |
(4:15:16) yatawaffāhunna |
onlara gelir comes to them | يَتَوَفَّاهُنَّ |
(4:97:3) tawaffāhumu |
onları ölüme götür take them (in death) | تَوَفَّاهُمُ |
(4:173:6) fayuwaffīhim |
sonra onları tam olarak verecek then He will give them in full | فَيُوَفِّيهِمْ |
(5:1:4) awfū |
yerine getirmek Fulfil | أَوْفُوا |
(5:117:20) tawaffaytanī |
beni sen büyüttün You raised me | تَوَفَّيْتَنِي |
(6:60:3) yatawaffākum |
ruhunu alır takes your (soul) | يَتَوَفَّاكُمْ |
(6:61:13) tawaffathu |
Onu almak take him | تَوَفَّتْهُ |
(6:152:12) wa-awfū |
Ve tam ver And give full | وَأَوْفُوا |
(6:152:30) awfū |
yerine getirmek fulfil | أَوْفُوا |
(7:37:20) yatawaffawnahum |
onları ölüme götürmek (to) take them in death | يَتَوَفَّوْنَهُمْ |
(7:85:19) fa-awfū |
yani tam ver So give full | فَأَوْفُوا |
(7:126:15) watawaffanā |
ve ölmemize sebep and cause us to die | وَتَوَفَّنَا |
(8:50:4) yatawaffā |
ruhları alıp götürmek take away souls | يَتَوَفَّى |
(8:60:29) yuwaffa |
tamamen geri ödenecek it will be fully repaid | يُوَفَّ |
(9:111:25) awfā |
daha sadık (is) more faithful | أَوْفَى |
(10:46:7) natawaffayannaka |
ölmene sebep oluyoruz We cause you to die | نَتَوَفَّيَنَّكَ |
(10:104:21) yatawaffākum |
ölmene neden olur causes you to die | يَتَوَفَّاكُمْ |
(11:15:7) nuwaffi |
tam olarak geri ödeyeceğiz We will repay in full | نُوَفِّ |
(11:85:2) awfū |
tam ver Give full | أَوْفُوا |
(11:109:17) lamuwaffūhum |
kesinlikle onlara tam olarak ödeyecek will surely pay them in full | لَمُوَفُّوهُمْ |
(11:111:4) layuwaffiyannahum |
kesinlikle onları tam olarak ödeyecek surely will pay them in full | لَيُوَفِّيَنَّهُمْ |
(12:59:13) ūfī |
[I] tam vermek [I] give full | أُوفِي |
(12:88:13) fa-awfi |
ama tam öde but pay (in) full | فَأَوْفِ |
(12:101:18) tawaffanī |
Ölmeme neden ol Cause me to die | تَوَفَّنِي |
(13:20:2) yūfūna |
yerine getirmek fulfill | يُوفُونَ |
(13:40:8) natawaffayannaka |
ölmene sebep oluyoruz We cause you to die | نَتَوَفَّيَنَّكَ |
(16:28:2) tatawaffāhumu |
onları ölüme götür take them in death | تَتَوَفَّاهُمُ |
(16:32:2) tatawaffāhumu |
onları ölüme götür take them in death | تَتَوَفَّاهُمُ |
(16:70:4) yatawaffākum |
ölmene neden olacak will cause you to die | يَتَوَفَّاكُمْ |
(16:91:1) wa-awfū |
ve yerine getirmek And fulfil | وَأَوْفُوا |
(16:111:8) watuwaffā |
ve tamamı ödenecek and will be paid in full | وَتُوَفَّى |
(17:34:12) wa-awfū |
ve yerine getirmek And fulfil | وَأَوْفُوا |
(17:35:1) wa-awfū |
Ve tam ver And give full | وَأَوْفُوا |
(22:5:43) yutawaffā |
ölür dies | يُتَوَفَّى |
(22:29:4) walyūfū |
ve yerine getirmek and fulfil | وَلْيُوفُوا |
(24:25:2) yuwaffīhimu |
onlara tam olarak ödeyecek will pay them in full | يُوَفِّيهِمُ |
(24:39:18) fawaffāhu |
Ona tam olarak ödeyecek He will pay him in full | فَوَفَّاهُ |
(26:181:1) awfū |
tam ver Give full | أَوْفُوا |
(32:11:2) yatawaffākum |
ruhunu alacak Will take your soul | يَتَوَفَّاكُمْ |
(35:30:1) liyuwaffiyahum |
Onları tam olarak verebilmesi için That He may give them in full | لِيُوَفِّيَهُمْ |
(39:10:17) yuwaffā |
tam olarak geri ödenecek will be paid back in full | يُوَفَّى |
(39:42:2) yatawaffā |
alır takes | يَتَوَفَّى |
(39:70:1) wawuffiyat |
Ve tam olarak ödenecek And (will) be paid in full | وَوُفِّيَتْ |
(40:67:23) yutawaffā |
ölür dies | يُتَوَفَّى |
(40:77:12) natawaffayannaka |
ölmene sebep oluyoruz We cause you to die | نَتَوَفَّيَنَّكَ |
(46:19:5) waliyuwaffiyahum |
ve onları tam olarak tazmin edebilmesi için and that He may fully compensate them | وَلِيُوَفِّيَهُمْ |
(47:27:3) tawaffathumu |
onları ölüme götür take them in death | تَوَفَّتْهُمُ |
(48:10:18) awfā |
yerine getirir fulfils | أَوْفَى |
(53:37:3) waffā |
yerine getirilmiştir fulfilled | وَفَّى |
(53:41:4) l-awfā |
en dolu the fullest | الْأَوْفَى |
(76:7:1) yūfūna |
yerine getirirler They fulfill | يُوفُونَ |
(83:2:6) yastawfūna |
tam olarak alıyorlar they take in full | يَسْتَوْفُونَ |