to despair, desperate, to give up hope, to know, be acquainted with, realise. It is a synonym of qanata (Qaf-Nun-Tay) to cut of the hope.Ya'isa (prf. 3rd. p. sing.): He despaired, realized.Ya'isuu (prf. 3rd. p. m. plu. ): They have despaired.Ya'isna (prf. 3rd. p. f. plu.): They (f.) despaired of menstruation.Ya'asu (imp. 3rd. p. m. sing.): Despairers.Laa Ta'iasuu (prt. neg. m. plu.): Despair not.Ista 'isa (prf. 3rd. p. m. sing. X): Despaired.Ista'isuu (prf 3rd. p. m. plu. X. ): They despaired.Ya'uusun (n. ints.): totally despaired person.
umutsuzluğa kapılmak, umutsuzluğa kapılmak, ümidini kesmek, bilmek, aşina olmak, farkına varmak. Umudunu kesmek için qanata (Kaf-Nun-Tay) ile eşanlamlıdır. Ya'isa (prf. 3. s. şarkı): Umutsuzluğa kapıldı, fark etti. : Umutsuzluğa kapıldılar. Ya'isna (prf. 3. s. f. plu.): Onlar (f.) adetten ümidini kestiler. Ya'asu (imp. 3. s. m. şarkı.): Çaresizler. . m. plu.): Umutsuzluk değil. Ista 'isa (prf. 3. p. m. şarkı. X): Umutsuz. Ista'isuu (prf 3. p. p. plu. X. ): Umutsuzluğa kapıldılar. Ya'uusun (n. ints .): tamamen umutsuz kişi.
ى ا س kelimesinden türemiş Kuran da geçen bütün kelimeler