Show/Hide Language
Surah As-Saffat


Surah As-Saffat (Lined up in rows) is the 37. surah in Quran.As-Saffat surah is listed as the 56. by revelation order.

The meaning of surah As-Saffat is Lined up in rows. In total this surah is consist of 182 auahs. You can read As-Saffat by word by word if you would like to examine it in details or click one of the ayahs below to check that ayah only.

It is considered to be an Meccan surah as it was revealed in Mecca. The word has several meanings such as; those who are lined up in rows, Those who rank themselves in Order and Ranged in Row. It argued that it was revealed in the second Mecca period. 

Although named Al-Saffat, the general theme of this Surah is the unity of God and His power to greatly reward and punish. We see in this Surah elaborations on the punishment of disbelievers and rewards of believers in the Day of Judgment but also God's examples of how a true believer should be through enumerations of biblical figures. 

The name comes from the first ayah in the surah where angels will line up for God on the day of the Judgement. 

The surah has two main themes The surah starts with the day of judgment and talks in detail what angels will do, what will happen to believers and disbelievers and discussion between prophet and the angels on the one side and disbelievers on the other side.

Second part of the surah talks about the earlier prophets of God. We see snapshots of stories about Abraham, Moses, Aaron, Elijah and Lot included in this section to serve the same purpose: pointing out God's rewards to his true servants instead of limiting oneself in counting these stories as they occurred, as the Bible does.

37:1
By those [angels] lined up in rows
Wassaaaffaati saffaa
وٱلصـفـت صفا
37:2
And those who drive [the clouds]
Fazzaajiraati zajraa
فٱلزجرت زجرا
37:3
And those who recite the message,
Fattaaliyaati Zikra
فٱلتـليـت ذكرا
37:4
Indeed, your God is One,
Inna Illaahakum la Waahid
إن إلـهكم لوحد
37:5
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.
Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa wa Rabbul mashaariq
رب ٱلسمـوت وٱلأرض وما بينهما ورب ٱلمشـرق
37:6
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
Innaa zaiyannas samaaa ‘ad dunyaa bizeenatinil kawaakib
إنا زينا ٱلسماء ٱلدنيا بزينة ٱلكواكب
37:7
And as protection against every rebellious devil
Wa hifzam min kulli Shaitaanim maarid
وحفظا من كل شيطـن مارد
37:8
[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,
Laa yassamma ‘oona ilal mala ‘il a’alaa wa yuqzafoona min kulli jaanib
لا يسمعون إلى ٱلملإ ٱلأعلى ويقذفون من كل جانب
37:9
Repelled; and for them is a constant punishment,
Duhooranw wa lahum ‘azaabunw waasib
دحورا ولهم عذاب واصب
37:10
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].
Illaa man khatifal khatfata fa atba’ahoo shihaabun saaqib
إلا من خطف ٱلخطفة فأتبعهۥ شهاب ثاقب
37:11
Then inquire of them, [O Muḥammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created them [i.e., men] from sticky clay.
Fastaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqnaa; innaa khalaqnaahum min teenil laazib
فٱستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقنـهم من طين لازب
37:12
But you wonder, while they mock,
Bal’ajibta wa yaskharoon
بل عجبت ويسخرون
37:13
And when they are reminded, they remember not.
Wa izaa zukkiroo laa yazkuroon
وإذا ذكروا لا يذكرون
37:14
And when they see a sign, they ridicule.
Wa izaa ra aw Aayatany yastaskhiroon
وإذا رأوا ءاية يستسخرون
37:15
And say, "This is not but obvious magic.
Wa qaalooo in haazaa illaa sihrum mubeen
وقالوا إن هـذا إلا سحر مبين
37:16
When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
‘A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa ‘izaaman ‘a innaa lamab’oosoon
أءذا متنا وكنا ترابا وعظـما أءنا لمبعوثون
37:17
And our forefathers [as well]?"
Awa aabaa’unal awwaloon
أوءاباؤنا ٱلأولون
37:18
Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
Qul na’am wa antum daakhiroon
قل نعم وأنتم دخرون
37:19
It will be only one shout, and at once they will be observing.
Fa innamaa hiya zajra tunw waahidatun fa izaa hum yanzuroon
فإنما هى زجرة وحدة فإذا هم ينظرون
37:20
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
Wa qaaloo yaa wailanaa haazaa Yawmud-Deen
وقالوا يـويلنا هـذا يوم ٱلدين
37:21
[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
Haazaa Yawmul Faslil lazee kuntum bihee tukaziboon (section 1)
هـذا يوم ٱلفصل ٱلذى كنتم بهۦ تكذبون
37:22
[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship
Uhshurul lazeena zalamoo wa azwaajahum wa maa kaanoo ya’budoon
ٱحشروا ٱلذين ظلموا وأزوجهم وما كانوا يعبدون
37:23
Other than Allāh, and guide them to the path of Hellfire
Min doonil laahi fahdoohum ilaa siraatil Jaheem
من دون ٱلله فٱهدوهم إلى صرط ٱلجحيم
37:24
And stop them; indeed, they are to be questioned."
Wa qifoohum innahum mas’ooloon
وقفوهم إنهم مسـولون
37:25
[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"
Maa lakum laa tanaasaroon
ما لكم لا تناصرون
37:26
But they, that Day, are in surrender.
Bal humul Yawma mustaslimoon
بل هم ٱليوم مستسلمون
37:27
And they will approach one another asking [i.e., blaming] each other.
Wa aqbala ba’duhum ‘alaa ba’diny yatasaaa’aloon
وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون
37:28
They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."
Qaalooo innakum kuntum taatoonanaa ‘anil yameen
قالوا إنكم كنتم تأتوننا عن ٱليمين
37:29
They [i.e., the oppressors] will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
Qaaloo bal lam takoonoo mu’mineen
قالوا بل لم تكونوا مؤمنين
37:30
And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
Wa maa kaana lanaa ‘alaikum min sultaanim bal kuntum qawman taagheen
وما كان لنا عليكم من سلطـن بل كنتم قوما طـغين
37:31
So the word [i.e., decree] of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].
Fahaqqa ‘alainaa qawlu Rabbinaaa innaa lazaaa’iqoon
فحق علينا قول ربنا إنا لذائقون
37:32
And we led you to deviation; indeed, we were deviators."
Fa aghwainaakum innaa kunnaa ghaaween
فأغوينـكم إنا كنا غـوين
37:33
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
Fa innahum Yawma’izin fil’azaabi mushtarikoon
فإنهم يومئذ فى ٱلعذاب مشتركون
37:34
Indeed, that is how We deal with the criminals.
Innaa kazaalika naf’alu bil mujrimeen
إنا كذلك نفعل بٱلمجرمين
37:35
Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allāh," were arrogant
Innahum kaanooo izaa qeela lahum laaa ilaaha illal laahu yastakbiroon
إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إلـه إلا ٱلله يستكبرون
37:36
And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
Wa yaqooloona a’innaa lataarikooo aalihatinaa lishaa’irim majnoon
ويقولون أئنا لتاركوا ءالهتنا لشاعر مجنون
37:37
Rather, he [i.e., the Prophet (ﷺ)] has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
bal jaaa’a bilhaqqi wa saddaqal mursaleen
بل جاء بٱلحق وصدق ٱلمرسلين
37:38
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
Innakum lazaaa’iqul ‘azaabil aleem
إنكم لذائقوا ٱلعذاب ٱلأليم
37:39
And you will not be recompensed except for what you used to do -
Wa maa tujzawna illaa maa kuntum ta’maloon
وما تجزون إلا ما كنتم تعملون
37:40
But not the chosen servants of Allāh.
Illaa ‘ibaadal laahil mukhlaseen
إلا عباد ٱلله ٱلمخلصين
37:41
Those will have a provision determined -
Ulaaa’ika lahum rizqum ma’loom
أولـئك لهم رزق معلوم
37:42
Fruits; and they will be honored
Fa waakihu wa hum mukramoon
فوكه وهم مكرمون
37:43
In gardens of pleasure
Fee jannaatin Na’eem
فى جنـت ٱلنعيم
37:44
On thrones facing one another.
‘Alaa sururim mutaqaa bileen
على سرر متقـبلين
37:45
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
Yutaafu ‘alaihim bikaasim mim ma’een
يطاف عليهم بكأس من معين
37:46
White and delicious to the drinkers;
Baidaaa’a laz zatil lish shaaribeen
بيضاء لذة للشـربين
37:47
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
Laa feehaa ghawlunw wa laa hum ‘anhaa yunzafoon
لا فيها غول ولا هم عنها ينزفون
37:48
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
Wa ‘indahum qaasiraatut tarfi ‘een
وعندهم قـصرت ٱلطرف عين
37:49
As if they were [delicate] eggs, well-protected.
Ka annahunna baidum maknoon
كأنهن بيض مكنون
37:50
And they will approach one another, inquiring of each other.
Fa aqbala ba’duhum ‘alaa badiny yatasaaa ‘aloon
فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون
37:51
A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth].
Qaala qaaa’ilum minhum innee kaana lee qareen
قال قائل منهم إنى كان لى قرين
37:52
Who would say, 'Are you indeed of those who believe
Yaqoolu ‘a innaka laminal musaddiqeen
يقول أءنك لمن ٱلمصدقين
37:53
That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"
‘A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa ‘izaaman ‘a innaa lamadeenoon
أءذا متنا وكنا ترابا وعظـما أءنا لمدينون
37:54
He will say, "Would you [care to] look?"
Qaala hal antum muttali’oon
قال هل أنتم مطلعون
37:55
And he will look and see him in the midst of the Hellfire.
Fattala’a fara aahu fee sawaaa’il Jaheem
فٱطلع فرءاه فى سواء ٱلجحيم
37:56
He will say, "By Allāh, you almost ruined me.
Qaala tallaahi in kitta laturdeen
قال تٱلله إن كدت لتردين
37:57
If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].
Wa law laa ni’matu Rabbee lakuntu minal muhdareen
ولولا نعمة ربى لكنت من ٱلمحضرين
37:58
Then, are we not to die
Afamaa nahnu bimaiyiteen
أفما نحن بميتين
37:59
Except for our first death, and we will not be punished?"
Illa mawtatanal oola wa maa nahnu bimu’azzabeen
إلا موتتنا ٱلأولى وما نحن بمعذبين
37:60
Indeed, this is the great attainment.
Inna haazaa lahuwal fawzul ‘azeem
إن هـذا لهو ٱلفوز ٱلعظيم
37:61
For the like of this let the workers [on earth] work.
Limisli haaza falya’ma lil ‘aamiloon
لمثل هـذا فليعمل ٱلعـملون
37:62
Is that [i.e., Paradise] a better accommodation or the tree of zaqqūm?
Azaalika khairun nuzulan am shajaratuz Zaqqoom
أذلك خير نزلا أم شجرة ٱلزقوم
37:63
Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.
Innaa ja’alnaahaa fitnatal lizzaalimeen
إنا جعلنـها فتنة للظـلمين
37:64
Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,
Innahaa shajaratun takhruju feee aslil Jaheem
إنها شجرة تخرج فى أصل ٱلجحيم
37:65
Its emerging fruit as if it was heads of the devils.
Tal’uhaa ka annahoo ru’oosush Shayaateen
طلعها كأنهۥ رءوس ٱلشيـطين
37:66
And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.
Fa innahum la aakiloona minhaa famaali’oona minhal butoon
فإنهم لـاكلون منها فمالـون منها ٱلبطون
37:67
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.
Summa inna lahum ‘alaihaa lashawbam min hameem
ثم إن لهم عليها لشوبا من حميم
37:68
Then indeed, their return will be to the Hellfire.
Summa inna marji’ahum la ilal Jaheem
ثم إن مرجعهم لإلى ٱلجحيم
37:69
Indeed they found their fathers astray.
Innahum alfaw aabaaa’ahum daaalleen
إنهم ألفوا ءاباءهم ضالين
37:70
So they hastened [to follow] in their footsteps.
Fahum ‘alaa aasaarihim yuhra’oon
فهم على ءاثـرهم يهرعون
37:71
And there had already strayed before them most of the former peoples,
Wa laqad dalla qablahum aksarul awwaleen
ولقد ضل قبلهم أكثر ٱلأولين
37:72
And We had already sent among them warners.
Wa laqad arsalnaa feehim munzireen
ولقد أرسلنا فيهم منذرين
37:73
Then look how was the end of those who were warned -
Fanzur kaifa kaana ‘aaqibatul munzareen
فٱنظر كيف كان عـقبة ٱلمنذرين
37:74
But not the chosen servants of Allāh.
Illaa ‘ibaadal laahil mukhlaseen (section 2)
إلا عباد ٱلله ٱلمخلصين
37:75
And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
Wa laqad naadaanaa Noohun falani’mal mujeeboon
ولقد نادىنا نوح فلنعم ٱلمجيبون
37:76
And We saved him and his family from the great affliction.
Wa najjainaahu wa ahlahoo minal karbil ‘azeem
ونجينـه وأهلهۥ من ٱلكرب ٱلعظيم
37:77
And We made his descendants those remaining [on the earth]
Wa ja’alnaa zurriyyatahoo hummul baaqeen
وجعلنا ذريتهۥ هم ٱلباقين
37:78
And left for him [favorable mention] among later generations:
Wa taraknaa ‘alaihi fil aakhireen
وتركنا عليه فى ٱلـاخرين
37:79
"Peace upon Noah among the worlds."
Salaamun ‘alaa Noohin fil ‘aalameen
سلـم على نوح فى ٱلعـلمين
37:80
Indeed, We thus reward the doers of good.
Innaa kazaalika najzil muhsineen
إنا كذلك نجزى ٱلمحسنين
37:81
Indeed, he was of Our believing servants.
Innahoo min ‘ibaadinal mu’mineen
إنهۥ من عبادنا ٱلمؤمنين
37:82
Then We drowned the others [i.e., disbelievers].
Summa aghraqnal aakhareen
ثم أغرقنا ٱلـاخرين
37:83
And indeed, among his kind was Abraham,
Wa inna min shee’atihee la Ibraaheem
وإن من شيعتهۦ لإبرهيم
37:84
When he came to his Lord with a sound heart
Iz jaaa’a Rabbahoo bi qalbin saleem
إذ جاء ربهۥ بقلب سليم
37:85
[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?
Iz qaala li abeehi wa qawmihee maazaa ta’budoon
إذ قال لأبيه وقومهۦ ماذا تعبدون
37:86
Is it falsehood [as] gods other than Allāh you desire?
A’ifkan aalihatan doonal laahi tureedoon
أئفكا ءالهة دون ٱلله تريدون
37:87
Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
Famaa zannukum bi Rabbil’aalameen
فما ظنكم برب ٱلعـلمين
37:88
And he cast a look at the stars.
Fanazara nazratan finnujoom
فنظر نظرة فى ٱلنجوم
37:89
And said, "Indeed, I am [about to be] ill."
Faqaala innee saqeem
فقال إنى سقيم
37:90
So they turned away from him, departing.
Fatawallaw ‘anhu mudbireen
فتولوا عنه مدبرين
37:91
Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?
Faraagha ilaaa aalihatihim faqaala alaa taakuloon
فراغ إلى ءالهتهم فقال ألا تأكلون
37:92
What is [wrong] with you that you do not speak?".
Maa lakum laa tantiqoon
ما لكم لا تنطقون
37:93
And he turned upon them a blow with [his] right hand.
Faraagha ‘alaihim darbam bilyameen
فراغ عليهم ضربا بٱليمين
37:94
Then they [i.e., the people] came toward him, hastening.
Fa aqbalooo ilaihi yaziffoon
فأقبلوا إليه يزفون
37:95
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,
Qaala ata’budoona maa tanhitoon
قال أتعبدون ما تنحتون
37:96
While Allāh created you and that which you do?"
Wallaahu khalaqakum wa maa ta’maloon
وٱلله خلقكم وما تعملون
37:97
They said, "Construct for him a structure [i.e., furnace] and throw him into the burning fire."
Qaalub noo lahoo bun yaanan fa alqoohu fil jaheem
قالوا ٱبنوا لهۥ بنيـنا فألقوه فى ٱلجحيم
37:98
And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the most debased.
Fa araadoo bihee kaidan faja ‘alnaahumul asfaleen
فأرادوا بهۦ كيدا فجعلنـهم ٱلأسفلين
37:99
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.
Wa qaala innee zaahibun ilaa Rabbee sa yahdeen
وقال إنى ذاهب إلى ربى سيهدين
37:100
My Lord, grant me [a child] from among the righteous."
Rabbi hab lee minas saaliheen
رب هب لى من ٱلصـلحين
37:101
So We gave him good tidings of a forbearing boy.
Fabashsharnaahu bighulaamin haleem
فبشرنـه بغلـم حليم
37:102
And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allāh wills, of the steadfast."
Falamma balagha ma’a hus sa’ya qaala yaa buniya inneee araa fil manaami anneee azbahuka fanzur maazaa taraa; qaala yaaa abatif ‘al maa tu’maru satajidunee in shaaa’allaahu minas saabireen
فلما بلغ معه ٱلسعى قال يـبنى إنى أرى فى ٱلمنام أنى أذبحك فٱنظر ماذا ترى قال يـأبت ٱفعل ما تؤمر ستجدنى إن شاء ٱلله من ٱلصـبرين
37:103
And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,
Falammaaa aslamaa wa tallahoo liljabeen
فلما أسلما وتلهۥ للجبين
37:104
We called to him, "O Abraham,
Wa naadainaahu ai yaaaa Ibraheem
ونـدينـه أن يـإبرهيم
37:105
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
Qad saddaqtar ru’yaa; innaa kazaalika najzil muhsineen
قد صدقت ٱلرءيا إنا كذلك نجزى ٱلمحسنين
37:106
Indeed, this was the clear trial.
Inna haazaa lahuwal balaaa’ul mubeen
إن هـذا لهو ٱلبلـؤا ٱلمبين
37:107
And We ransomed him with a great sacrifice,
Wa fadainaahu bizibhin ‘azeem
وفدينـه بذبح عظيم
37:108
And We left for him [favorable mention] among later generations:
Wa taraknaa ‘alaihi fil aakhireen
وتركنا عليه فى ٱلـاخرين
37:109
"Peace upon Abraham."
Salaamun ‘alaaa Ibraaheem
سلـم على إبرهيم
37:110
Indeed, We thus reward the doers of good.
Kazaalika najzil muhsineen
كذلك نجزى ٱلمحسنين
37:111
Indeed, he was of Our believing servants.
Innahoo min ‘ibaadinal mu’mineen
إنهۥ من عبادنا ٱلمؤمنين
37:112
And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.
Wa bashsharnaahu bi Ishaaqa Nabiyam minas saaliheen
وبشرنـه بإسحـق نبيا من ٱلصـلحين
37:113
And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself [i.e., sinner].
Wa baaraknaa ‘alaihi wa ‘alaaa Ishaaq; wa min zurriyya tihimaa muhsinunw wa zaalimul linafsihee mubeen (section 3)
وبـركنا عليه وعلى إسحـق ومن ذريتهما محسن وظالم لنفسهۦ مبين
37:114
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.
Wa laqad mananna alaa Moosaa wa Haaroon
ولقد مننا على موسى وهـرون
37:115
And We saved them and their people from the great affliction,
Wa najjainaahumaa wa qawmahumaa minal karbil ‘azeem
ونجينـهما وقومهما من ٱلكرب ٱلعظيم
37:116
And We supported them so it was they who overcame.
Wa nasarnaahum fakaanoo humul ghaalibeen
ونصرنـهم فكانوا هم ٱلغـلبين
37:117
And We gave them the explicit Scripture [i.e., the Torah],
Wa aatainaahumal Kitaabal mustabeen
وءاتينـهما ٱلكتـب ٱلمستبين
37:118
And We guided them on the straight path.
Wa hadainaahumus Siraatal Mustaqeem
وهدينـهما ٱلصرط ٱلمستقيم
37:119
And We left for them [favorable mention] among later generations:
Wa taraknaa ‘alaihimaa fil aakhireen
وتركنا عليهما فى ٱلـاخرين
37:120
"Peace upon Moses and Aaron."
Salaamun ‘alaa Moosaa wa Haaroon
سلـم على موسى وهـرون
37:121
Indeed, We thus reward the doers of good.
Innaa kazaalika najzil muhsineen
إنا كذلك نجزى ٱلمحسنين
37:122
Indeed, they were of Our believing servants.
Innahumaa min ‘ibaadinal mu’mineen
إنهما من عبادنا ٱلمؤمنين
37:123
And indeed, Elias was from among the messengers,
Wa inna Ilyaasa laminal mursaleen
وإن إلياس لمن ٱلمرسلين
37:124
When he said to his people, "Will you not fear Allāh?
Iz qaala liqawmiheee alaa tattaqoon
إذ قال لقومهۦ ألا تتقون
37:125
Do you call upon Baʿl and leave the best of creators -
Atad’oona Ba’lanw wa tazaroona ahsanal khaaliqeen
أتدعون بعلا وتذرون أحسن ٱلخـلقين
37:126
Allāh, your Lord and the Lord of your first forefathers?"
Allaaha Rabbakum wa Rabba aabaaa’ikumul awwaleen
ٱلله ربكم ورب ءابائكم ٱلأولين
37:127
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],
Fakazzaboohu fa inna hum lamuhdaroon
فكذبوه فإنهم لمحضرون
37:128
Except the chosen servants of Allāh.
Illaa ‘ibaadal laahil mukhlaseen
إلا عباد ٱلله ٱلمخلصين
37:129
And We left for him [favorable mention] among later generations:
Wa taraknaa ‘alaihi fil aakhireen
وتركنا عليه فى ٱلـاخرين
37:130
"Peace upon Elias."
Salaamun ‘alaaa Ilyaaseen
سلـم على إل ياسين
37:131
Indeed, We thus reward the doers of good.
Innaa kazaalika najzil muhsineen
إنا كذلك نجزى ٱلمحسنين
37:132
Indeed, he was of Our believing servants.
Innahoo min ‘ibaadinal mu’mineen
إنهۥ من عبادنا ٱلمؤمنين
37:133
And indeed, Lot was among the messengers.
Wa inna Lootal laminal mursaleen
وإن لوطا لمن ٱلمرسلين
37:134
[So mention] when We saved him and his family, all,
Iz najjainaahu wa ahlahooo ajma’een
إذ نجينـه وأهلهۥ أجمعين
37:135
Except an old woman [i.e., his wife] among those who remained [with the evildoers].
Illaa ‘ajoozan fil ghaabireen
إلا عجوزا فى ٱلغـبرين
37:136
Then We destroyed the others.
Summa dammarnal aakhareen
ثم دمرنا ٱلـاخرين
37:137
And indeed, you pass by them in the morning
Wa innakum latamurroona ‘alaihim musbiheen
وإنكم لتمرون عليهم مصبحين
37:138
And at night. Then will you not use reason?
Wa billail; afalaa ta’qiloon (section 4)
وبٱليل أفلا تعقلون
37:139
And indeed, Jonah was among the messengers.
Wa inna Yoonusa laminal mursaleen
وإن يونس لمن ٱلمرسلين
37:140
[Mention] when he ran away to the laden ship.
Iz abaqa ilal fulkil mash hoon
إذ أبق إلى ٱلفلك ٱلمشحون
37:141
And he drew lots and was among the losers.
Fasaahama fakaana minal mudhadeen
فساهم فكان من ٱلمدحضين
37:142
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.
Faltaqamahul hootu wa huwa muleem
فٱلتقمه ٱلحوت وهو مليم
37:143
And had he not been of those who exalt Allāh,
Falaw laaa annahoo kaana minal musabbiheen
فلولا أنهۥ كان من ٱلمسبحين
37:144
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
Lalabisa fee batniheee ilaa Yawmi yub’asoon
للبث فى بطنهۦ إلى يوم يبعثون
37:145
But We threw him onto the open shore while he was ill.
Fanabaznaahu bil’araaa’i wa huwa saqeem
فنبذنـه بٱلعراء وهو سقيم
37:146
And We caused to grow over him a gourd vine.
Wa ambatnaa ‘alaihi shajaratam mai yaqteen
وأنبتنا عليه شجرة من يقطين
37:147
And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.
Wa arsalnaahu ilaa mi’ati alfin aw yazeedoon
وأرسلنـه إلى مائة ألف أو يزيدون
37:148
And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.
Fa aamanoo famatta’ naahum ilaa heen
فـامنوا فمتعنـهم إلى حين
37:149
So inquire of them, [O Muḥammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?
Fastaftihim ali Rabbikal banaatu wa lahumul banoon
فٱستفتهم ألربك ٱلبنات ولهم ٱلبنون
37:150
Or did We create the angels as females while they were witnesses?"
Am khalaqnal malaaa’i kata inaasanw wa hum shaahidoon
أم خلقنا ٱلملـئكة إنـثا وهم شـهدون
37:151
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
Alaaa innahum min ifkihim la yaqooloon
ألا إنهم من إفكهم ليقولون
37:152
"Allāh has begotten," and indeed, they are liars.
Waladal laahu wa innahum lakaaziboon
ولد ٱلله وإنهم لكـذبون
37:153
Has He chosen daughters over sons?
Astafal banaati ‘alal baneen
أصطفى ٱلبنات على ٱلبنين
37:154
What is [wrong] with you? How do you make judgement?
Maa lakum kaifa tahkumoon
ما لكم كيف تحكمون
37:155
Then will you not be reminded?
Afalaa tazakkaroon
أفلا تذكرون
37:156
Or do you have a clear authority?
Am lakum sultaanum mubeen
أم لكم سلطـن مبين
37:157
Then produce your scripture, if you should be truthful.
Faatoo bi Kitaabikum in kuntum saadiqeen
فأتوا بكتـبكم إن كنتم صـدقين
37:158
And they have made [i.e., claimed] between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought [to punishment].
Wa ja’aloo bainahoo wa bainal jinnati nasabaa; wa laqad ‘alimatil jinnatu innahum lamuhdaroon
وجعلوا بينهۥ وبين ٱلجنة نسبا ولقد علمت ٱلجنة إنهم لمحضرون
37:159
Exalted is Allāh above what they describe,
Subhaanal laahi ‘ammaa yasifoon
سبحـن ٱلله عما يصفون
37:160
Except the chosen servants of Allāh [who do not share in that sin].
Illaa ‘ibaadal laahil mukhlaseen
إلا عباد ٱلله ٱلمخلصين
37:161
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
Fa innakum wa maa ta’budoon
فإنكم وما تعبدون
37:162
You cannot tempt [anyone] away from Him
Maaa antum ‘alaihi bi faaatineen
ما أنتم عليه بفـتنين
37:163
Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.
Illaa man huwa saalil jaheem
إلا من هو صال ٱلجحيم
37:164
[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.
Wa maa minnaaa illaa lahoo maqaamun ma’loom
وما منا إلا لهۥ مقام معلوم
37:165
And indeed, we are those who line up [for prayer].
Wa innaa lanah nus saaffoon
وإنا لنحن ٱلصافون
37:166
And indeed, we are those who exalt Allāh."
Wa innaa lanah nul musabbihoon
وإنا لنحن ٱلمسبحون
37:167
And indeed, they [i.e., the disbelievers] used to say,
Wa in kaanoo la yaqooloon
وإن كانوا ليقولون
37:168
"If we had a message from [those of] the former peoples,
Law anna ‘indanaa zikram minal awwaleen
لو أن عندنا ذكرا من ٱلأولين
37:169
We would have been the chosen servants of Allāh."
Lakunna ‘ibaadal laahil mukhlaseen
لكنا عباد ٱلله ٱلمخلصين
37:170
But they disbelieved in it, so they are going to know.
Fakafaroo bihee fasawfa ya’lamoon
فكفروا بهۦ فسوف يعلمون
37:171
And Our word [i.e., decree] has already preceded for Our servants, the messengers,
Wa laqad sabaqat Kalimatunaa li’ibaadinal mursa leen
ولقد سبقت كلمتنا لعبادنا ٱلمرسلين
37:172
[That] indeed, they would be those given victory
Innaa hum lahumul mansooroon
إنهم لهم ٱلمنصورون
37:173
And [that] indeed, Our soldiers [i.e., the believers] will be those who overcome.
Wa inna jundana lahumul ghaaliboon
وإن جندنا لهم ٱلغـلبون
37:174
So, [O Muḥammad], leave them for a time.
Fatawalla ‘anhum hatta heen
فتول عنهم حتى حين
37:175
And see [what will befall] them, for they are going to see.
Wa absirhum fasawfa yubsiroon
وأبصرهم فسوف يبصرون
37:176
Then for Our punishment are they impatient?
Afabi’azaabinaa yasta’jiloon
أفبعذابنا يستعجلون
37:177
But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.
Fa izaa nazala bisaahatihim fasaaa’a sabaahul munzareen
فإذا نزل بساحتهم فساء صباح ٱلمنذرين
37:178
And leave them for a time.
Wa tawalla ‘anhum hattaa heen
وتول عنهم حتى حين
37:179
And see, for they are going to see.
Wa absir fasawfa yubsiroon
وأبصر فسوف يبصرون
37:180
Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.
Subhaana Rabbika Rabbil ‘izzati ‘amma yasifoon
سبحـن ربك رب ٱلعزة عما يصفون
37:181
And peace upon the messengers.
Wa salaamun ‘alalmursaleen
وسلـم على ٱلمرسلين
37:182
And praise to Allāh, Lord of the worlds.
Walhamdu lillaahi Rabbil ‘aalameen (section 5)
وٱلحمد لله رب ٱلعـلمين
© All Rights Reserved. Making illegal copies and sharing without citing the source is considered copyright infringement. Legal action will be taken against offenders. If you would like to contact us please click here.