Show/Hide Language
Surah Sad


Surah Sad (Sad) is the 38. surah in Quran.Sad surah is listed as the 38. by revelation order.

The meaning of surah Sad is Sad. In total this surah is consist of 88 auahs. You can read Sad by word by word if you would like to examine it in details or click one of the ayahs below to check that ayah only.

It is considered to be an Meccan surah as it was revealed in the second period of Mecca. The name of the Surah is the 18. Letter of the Arabic alphabet.

The Surah can be divided into three primary sections: the first from verses 1–11; the second, 12–64; the third, 66–88. The first and third sections, similar in length, remind the reader of the power of God and the Qur'an by describing destruction and hell, the third section going so far as to describe the creation of evil: the fall of Iblis, who becomes Satan.The second section (12-64) gives examples of biblical figures like David, Solomon, and Job to Muhammad as Messengers who also faced adversity.

The Surah covers the basic message of all the Prophets. They came to teach oneness of God and went through hardship delivering Allah’s message. They were harassed and attacked but eventually the truth prevailed and falsehood was defeated.

Surah Sad also teaches a lesson on power and riches. Those with wealth have it because of Allah’s will but some mistake this privilege and they become prideful and arrogant as they believe they are special. Allah give’s example of David and Soloman who were great prophets and powerful kings but they obeyed Allah and their riches did not corrupt. Allah describes both heaven and hell in detail in this chapter and also addresses topics of monotheism and the day of resurrection. 

38:1
Ṣād. By the Qur’ān containing reminder...
Saaad; wal-Qur-aani ziz zikr
ص وٱلقرءان ذى ٱلذكر
38:2
But those who disbelieve are in pride and dissension.
Balil lazeena kafaroo fee ‘izzatinw wa shiqaaq
بل ٱلذين كفروا فى عزة وشقاق
38:3
How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.
Kam ahlaknaa min qablihim min qarnin fanaadaw wa laata heena manaas
كم أهلكنا من قبلهم من قرن فنادوا ولات حين مناص
38:4
And they wonder that there has come to them a warner [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)] from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.
Wa ‘ajibooo an jaaa’a hum munzirum minhum wa qaalal kaafiroona haazaa saahirun kazzaab
وعجبوا أن جاءهم منذر منهم وقال ٱلكـفرون هـذا سـحر كذاب
38:5
Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."
Aja’alal aalihata Ilaahanw Waahidan inna haazaa lashai’un ‘ujaab
أجعل ٱلـالهة إلـها وحدا إن هـذا لشىء عجاب
38:6
And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.
Wantalaqal mala-u minhum anim shoo wasbiroo ‘alaaa aalihatikum innna haazaa lashai ‘uny yuraad
وٱنطلق ٱلملأ منهم أن ٱمشوا وٱصبروا على ءالهتكم إن هـذا لشىء يراد
38:7
We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication.
Maa sami’naa bihaazaa fil millatil aakhirati in haazaaa illakh tilaaq
ما سمعنا بهـذا فى ٱلملة ٱلـاخرة إن هـذا إلا ٱختلـق
38:8
Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment.
‘A-unzila ‘alaihiz zikru min baininaa; bal hum fee shakkin min Zikree bal lammaa yazooqoo ‘azaab
أءنزل عليه ٱلذكر من بيننا بل هم فى شك من ذكرى بل لما يذوقوا عذاب
38:9
Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower?
Am’indahum khazaaa ‘inu rahmati Rabbikal ‘Azeezil Wahhab
أم عندهم خزائن رحمة ربك ٱلعزيز ٱلوهاب
38:10
Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access.
Am lahum mulkus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa falyartaqoo fil asbaab
أم لهم ملك ٱلسمـوت وٱلأرض وما بينهما فليرتقوا فى ٱلأسبـب
38:11
[They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].
Jundum maa hunaalika mahzoomum minal Ahzaab
جند ما هنالك مهزوم من ٱلأحزاب
38:12
The people of Noah denied before them, and [the tribe of] ʿAad and Pharaoh, the owner of stakes,
Kazzabat qablahum qawmu Noohinw wa ‘Aadunw wa Fir’awnu zul awtaad
كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وفرعون ذو ٱلأوتاد
38:13
And [the tribe of] Thamūd and the people of Lot and the companions of the thicket [i.e., people of Madyan]. Those are the companies.
Wa Samoodu wa qawmu Lootinw wa Ashaabul ‘Aykah; ulaaa’ikal Ahzaab
وثمود وقوم لوط وأصحـب لـيكة أولـئك ٱلأحزاب
38:14
Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.
In kullun illaa kazzabar Rusula fahaqqa ‘iqaab (section 1)
إن كل إلا كذب ٱلرسل فحق عقاب
38:15
And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.
Wa maa yanzuru haaa ulaaa’i illaa saihatanw waahidatam maa lahaa min fawaaq
وما ينظر هـؤلاء إلا صيحة وحدة ما لها من فواق
38:16
And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account."
Wa qaaloo Rabbanaa ‘ajjil lanaa qittanaa qabla Yawmil Hisaab
وقالوا ربنا عجل لنا قطنا قبل يوم ٱلحساب
38:17
Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allāh].
Isbir ‘alaa maa yaqooloona wazkur ‘abdanaa Daawooda zal aidi innahooo awwaab
ٱصبر على ما يقولون وٱذكر عبدنا داوۥد ذا ٱلأيد إنهۥ أواب
38:18
Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allāh] in the [late] afternoon and [after] sunrise.
Innaa sakhkharnal jibaala ma’ahoo yusabbihna bil’ashiyyi wal ishraaq
إنا سخرنا ٱلجبال معهۥ يسبحن بٱلعشى وٱلإشراق
38:19
And the birds were assembled, all with him repeating [praises].
Wattayra mahshoorah; kullul lahooo awwaab
وٱلطير محشورة كل لهۥ أواب
38:20
And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech.
Wa shadadnaa mulkahoo wa aatainaahul Hikmata wa faslal khitaab
وشددنا ملكهۥ وءاتينـه ٱلحكمة وفصل ٱلخطاب
38:21
And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -
Wa hal ataaka naba’ul khasm; iz tasawwarul mihraab
وهل أتىك نبؤا ٱلخصم إذ تسوروا ٱلمحراب
38:22
When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.
Iz dakhaloo ‘alaa Daawooda fafazi’a minhum qaaloo laa takhaf khasmaani baghaa ba’dunaa ‘alaa ba’din fahkum bainanaaa bilhaqqi wa laa tushtit wahdinaaa ilaa Sawaaa’is Siraat
إذ دخلوا على داوۥد ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا على بعض فٱحكم بيننا بٱلحق ولا تشطط وٱهدنا إلى سواء ٱلصرط
38:23
Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech."
Inna haazaaa akhee lahoo tis’unw wa tis’oona na’jatanw wa liya na’jatunw waahidah; faqaala akfilneeha wa ‘azzanee filkhitaab
إن هـذا أخى لهۥ تسع وتسعون نعجة ولى نعجة وحدة فقال أكفلنيها وعزنى فى ٱلخطاب
38:24
[David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they." And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allāh].
Qaala laqad zalamaka bisu ‘aali na’jatika ilaa ni’aajih; wa inna kaseeran minal khulataaa’i la-yabghee ba’duhum ‘alaa ba’din illal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati wa qaleelun maa hum; wa zanna Daawoodu annamaa fatannaahu fastaghfara Rabbahoo wa kharra raaki’anw wa anaab (make sajdah)
قال لقد ظلمك بسؤال نعجتك إلى نعاجهۦ وإن كثيرا من ٱلخلطاء ليبغى بعضهم على بعض إلا ٱلذين ءامنوا وعملوا ٱلصـلحـت وقليل ما هم وظن داوۥد أنما فتنـه فٱستغفر ربهۥ وخر راكعا وأناب
38:25
So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
Faghafarnaa lahoo zaalik; wa inna lahoo ‘indanaa lazulfaa wa husna ma aab
فغفرنا لهۥ ذلك وإن لهۥ عندنا لزلفى وحسن مـاب
38:26
[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allāh." Indeed, those who go astray from the way of Allāh will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.
Yaa Daawoodu innaa ja’alnaaka khaleefatan fil ardi fahkum bainan naasi bilhaqqi wa laa tattabi’il hawaa fayudillaka ‘an sabeelil laah; innal lazeena yadilloona ‘an sabeelil laah; lahum ‘azaabun shadeedum bimaa nasoo Yawmal Hisaab (section 2)
يـداوۥد إنا جعلنـك خليفة فى ٱلأرض فٱحكم بين ٱلناس بٱلحق ولا تتبع ٱلهوى فيضلك عن سبيل ٱلله إن ٱلذين يضلون عن سبيل ٱلله لهم عذاب شديد بما نسوا يوم ٱلحساب
38:27
And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.
Wa maa khalaqnas samaaa’a wal arda wa maa bainahumaa baatilaa; zaalika zannul lazeena kafaroo; fa waylul lil lazeena kafaroo minan Naar
وما خلقنا ٱلسماء وٱلأرض وما بينهما بـطلا ذلك ظن ٱلذين كفروا فويل للذين كفروا من ٱلنار
38:28
Or should We treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allāh like the wicked?
Am naj’alul lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati kalmufisdeena fil ardi am naj’alul muttaqeena kalfujjaar
أم نجعل ٱلذين ءامنوا وعملوا ٱلصـلحـت كٱلمفسدين فى ٱلأرض أم نجعل ٱلمتقين كٱلفجار
38:29
[This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muḥammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded.
Kitaabun anzalnaahu ilaika mubaarakul liyaddabbarooo Aayaatihee wa liyatazakkara ulul albaab
كتـب أنزلنـه إليك مبـرك ليدبروا ءايـتهۦ وليتذكر أولوا ٱلألبـب
38:30
And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allāh].
Wa wahabnaa li Daawooda Sulaimaan; ni’mal ‘abd; innahoo awwaab
ووهبنا لداوۥد سليمـن نعم ٱلعبد إنهۥ أواب
38:31
[Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses.
Iz ‘urida ‘alaihi bil’ashiy yis saafinaatul jiyaad
إذ عرض عليه بٱلعشى ٱلصـفنـت ٱلجياد
38:32
And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until it [i.e., the sun] disappeared into the curtain [of darkness]."
Faqaala inneee ahbabtu hubbal khairi ‘an zikri Rabbee hattaa tawaarat bilhijaab
فقال إنى أحببت حب ٱلخير عن ذكر ربى حتى توارت بٱلحجاب
38:33
[He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks.
Ruddoohaa ‘alaiya fa tafiqa mas-ham bissooqi wal a’naaq
ردوها على فطفق مسحا بٱلسوق وٱلأعناق
38:34
And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.
Wa laqad fatannaa Sulaimaana wa alqainaa ‘alaa kursiyyihee jasadan summa anaab
ولقد فتنا سليمـن وألقينا على كرسيهۦ جسدا ثم أناب
38:35
He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower."
Qaala Rabbigh fir lee wa hab lee mulkal laa yambaghee li ahadin min ba’dee innaka Antal Wahhaab
قال رب ٱغفر لى وهب لى ملكا لا ينبغى لأحد من بعدى إنك أنت ٱلوهاب
38:36
So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,
Fa sakharnaa lahur reeha tajree bi amrihee rukhaaa’an haisu asaab
فسخرنا له ٱلريح تجرى بأمرهۦ رخاء حيث أصاب
38:37
And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver.
Wash Shayaateena kulla bannaaa’inw wa ghawwaas
وٱلشيـطين كل بناء وغواص
38:38
And others bound together in irons.
Wa aakhareena muqarraneena fil asfaad
وءاخرين مقرنين فى ٱلأصفاد
38:39
[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."
Haazaa ‘ataaa’unaa famnun aw amsik bighairi hisaab
هـذا عطاؤنا فٱمنن أو أمسك بغير حساب
38:40
And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
Wa inna lahoo ‘indanaa lazulfaa wa husna ma-aab (section 3)
وإن لهۥ عندنا لزلفى وحسن مـاب
38:41
And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."
Wazkur ‘abdanaaa Ayyoob; iz naada Rabbahooo annee massaniyash Shaitaanu bi nusbinw wa ‘azaab
وٱذكر عبدنا أيوب إذ نادى ربهۥ أنى مسنى ٱلشيطـن بنصب وعذاب
38:42
[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for a] cool bath and drink."
Urkud bi rijlika haaza mughtasalun baaridunw wa sharaab
ٱركض برجلك هـذا مغتسل بارد وشراب
38:43
And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.
Wa wahabnaa lahoo ahlahoo wa mislahum ma’ahum rahmatan minna wa zikraa li ulil albaab
ووهبنا لهۥ أهلهۥ ومثلهم معهم رحمة منا وذكرى لأولى ٱلألبـب
38:44
[We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allāh].
Wa khuz biyadika dighsan fadrib bihee wa laa tahnas, innaa wajadnaahu saabiraa; ni’mal ‘abd; innahooo awwaab
وخذ بيدك ضغثا فٱضرب بهۦ ولا تحنث إنا وجدنـه صابرا نعم ٱلعبد إنهۥ أواب
38:45
And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.
Wazkur ‘ibaadanaaa Ibraaheema wa Is-haaqa wa Ya’qooba ulil-aydee walabsaar
وٱذكر عبـدنا إبرهيم وإسحـق ويعقوب أولى ٱلأيدى وٱلأبصـر
38:46
Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].
Innaaa akhlasnaahum bi khaalisatin zikrad daar
إنا أخلصنـهم بخالصة ذكرى ٱلدار
38:47
And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.
Wa innahum ‘indanaa laminal mustafainal akhyaar
وإنهم عندنا لمن ٱلمصطفين ٱلأخيار
38:48
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.
Wazkur Ismaa’eela wal Yasa’a wa Zal-Kifli wa kullun minal akhyaar
وٱذكر إسمـعيل وٱليسع وذا ٱلكفل وكل من ٱلأخيار
38:49
This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return -
Haazaa zikrun wa inna lil muttaqeena la husna ma aab
هـذا ذكر وإن للمتقين لحسن مـاب
38:50
Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.
Jannaati ‘adnin mufattahatan lahumul abwaab
جنـت عدن مفتحة لهم ٱلأبوب
38:51
Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.
Muttaki’eena feehaa yad’oona feehaa bifaakihatin kaseeratinw wa sharaab
متكـين فيها يدعون فيها بفـكهة كثيرة وشراب
38:52
And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.
Wa ‘indahum qaasiraatut tarfi atraab
وعندهم قـصرت ٱلطرف أتراب
38:53
This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.
Haazaa maa too’adoona li Yawmil Hisaab
هـذا ما توعدون ليوم ٱلحساب
38:54
Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.
Inna haazaa larizqunaa maa lahoo min nafaad
إن هـذا لرزقنا ما لهۥ من نفاد
38:55
This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -
Haazaa; wa inna littaagheena lasharra ma-aab
هـذا وإن للطـغين لشر مـاب
38:56
Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.
Jahannama yaslawnahaa fa bi’sal mihaad
جهنم يصلونها فبئس ٱلمهاد
38:57
This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.
Haazaa falyazooqoohu hameemunw wa ghassaaq
هـذا فليذوقوه حميم وغساق
38:58
And other [punishments] of its type [in various] kinds.
Wa aakharu min shakliheee azwaaj
وءاخر من شكلهۦ أزوج
38:59
[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire."
Haazaa fawjun muqtahimun ma’akum laa marhaban bihim; innahum saalun Naar
هـذا فوج مقتحم معكم لا مرحبا بهم إنهم صالوا ٱلنار
38:60
They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement."
Qaaloo bal antum laa marhaban bikum; antum qaddamtumoohu lanaa fabi’sal qaraar
قالوا بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه لنا فبئس ٱلقرار
38:61
They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."
Qaaloo Rabbanaa man qaddama lanaa haazaa fa zidhu ‘azaaban di’fan fin Naar
قالوا ربنا من قدم لنا هـذا فزده عذابا ضعفا فى ٱلنار
38:62
And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?
Wa qaaloo maa lanaa laa naraa rijaalan kunnaa na’udduhum minal ashraar
وقالوا ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم من ٱلأشرار
38:63
Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"
Attakhaznaahum sikh riyyan am zaaghat ‘anhumul absaar
أتخذنـهم سخريا أم زاغت عنهم ٱلأبصـر
38:64
Indeed, that is truth [i.e., reality] - the quarreling of the people of the Fire.
Inna zaalika lahaqqun takhaasumu Ahlin Naar (section 4)
إن ذلك لحق تخاصم أهل ٱلنار
38:65
Say, [O Muḥammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allāh, the One, the Prevailing,
Qul innamaaa ana munzirunw wa maa min laahin illal laahul Waahidul Qahhaar
قل إنما أنا منذر وما من إلـه إلا ٱلله ٱلوحد ٱلقهار
38:66
Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver."
Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumal ‘Azeezul Ghaffaar
رب ٱلسمـوت وٱلأرض وما بينهما ٱلعزيز ٱلغفـر
38:67
Say, "It is great news
Qul huwa naba’un ‘azeem
قل هو نبؤا عظيم
38:68
From which you turn away.
Antum ‘anhu mu’ridoon
أنتم عنه معرضون
38:69
I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].
Maa kaana liya min ‘ilmin bil mala’il a’laaa iz yakhtasimoon
ما كان لى من علم بٱلملإ ٱلأعلى إذ يختصمون
38:70
It has not been revealed to me except that I am a clear warner."
Iny-yoohaaa ilaiya illaaa anna maaa ana nazeerun mubeen
إن يوحى إلى إلا أنما أنا نذير مبين
38:71
[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.
Iz qaala Rabbuka lilmalaaa’ikati innee khaaliqun basharan min teen
إذ قال ربك للملـئكة إنى خـلق بشرا من طين
38:72
So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."
Fa-iza sawwaituhoo wa nafakhtu feehi mir roohee faqa’oo lahoo saajideen
فإذا سويتهۥ ونفخت فيه من روحى فقعوا لهۥ سـجدين
38:73
So the angels prostrated - all of them entirely,
Fasajadal malaaa’ikatu kulluhum ajma’oon
فسجد ٱلملـئكة كلهم أجمعون
38:74
Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.
Illaaa Iblees; stakbara wa kaana minal kaafireen
إلا إبليس ٱستكبر وكان من ٱلكـفرين
38:75
[Allāh] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"
Qaala yaaa Ibleesu maa mana’aka an tasjuda limaa khalaqtu bi yadaiya ‘a stakbarta am kunta min al ‘aaleen
قال يـإبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدى أستكبرت أم كنت من ٱلعالين
38:76
He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."
Qaala ana khairum minhu; khalaqtanee min naarinw wa khalaqtahoo min teen
قال أنا خير منه خلقتنى من نار وخلقتهۥ من طين
38:77
[Allāh] said, "Then get out of it [i.e., Paradise], for indeed, you are expelled.
Qaala fakhruj minhaa fa innaka rajeem
قال فٱخرج منها فإنك رجيم
38:78
And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."
Wa inna ‘alaika la’nateee ilaa Yawmid Deen
وإن عليك لعنتى إلى يوم ٱلدين
38:79
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
Qaala Rabbi fa anzirneee ilaa Yawmi yub’asoon
قال رب فأنظرنى إلى يوم يبعثون
38:80
[Allāh] said, "So indeed, you are of those reprieved
Qaala fa innaka minal munzareen
قال فإنك من ٱلمنظرين
38:81
Until the Day of the time well-known."
Ilaa Yawmil waqtil ma’loom
إلى يوم ٱلوقت ٱلمعلوم
38:82
[Iblees] said, "By Your might, I will surely mislead them all.
Qaala fa bi ‘izzatika la ughwiyannahum ajma’een
قال فبعزتك لأغوينهم أجمعين
38:83
Except, among them, Your chosen servants."
Illaa ‘ibaadaka minhumul mukhlaseen
إلا عبادك منهم ٱلمخلصين
38:84
[Allāh] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -
Qaala falhaqq, walhaqqa aqool
قال فٱلحق وٱلحق أقول
38:85
[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."
La amla’anna Jahannama minka wa mimman tabi’aka minhum ajma’een
لأملأن جهنم منك وممن تبعك منهم أجمعين
38:86
Say, [O Muḥammad], "I do not ask you for it [i.e., the Qur’ān] any payment, and I am not of the pretentious.
Qul maaa as’alukum ‘alaihi min ajrinw wa maaa ana minal mutakallifeen
قل ما أسـلكم عليه من أجر وما أنا من ٱلمتكلفين
38:87
It is but a reminder to the worlds.
In huwa illaa zikrul lil’aalameen
إن هو إلا ذكر للعـلمين
38:88
And you will surely know [the truth of] its information after a time."
Wa lata’lamunna naba ahoo ba’da heen (section 5)
ولتعلمن نبأهۥ بعد حين
© All Rights Reserved. Making illegal copies and sharing without citing the source is considered copyright infringement. Legal action will be taken against offenders. If you would like to contact us please click here.