Show/Hide Language


4. Nisa (Kadın) suresi 92. ayeti kelime kelime açıklamalı okuma ve detaylı araştırma sayfası.

Kuranın 4. suresi olan Nisa (An-Nisa) suresinin 92. ayeti toplam da 60 kelime den oluşmaktadır. Bu kelimelerin anlamları, tercümeleri vede arapça kök kelimeleri aşağıda bulunmaktadır. Kök kelime ye tıklayarak kök kelimenin detaylı anlamlarına da ulaşabilirsiniz.

4:92:1
And not
wamā (وَمَا)
4:92:2
is
kāna (كَانَ)
4:92:3
for a believer
limu'minin (لِمُؤْمِنٍ)
4:92:4
that
an (أَنْ)
4:92:5
he kills
yaqtula (يَقْتُلَ)
4:92:6
a believer
mu'minan (مُؤْمِنًا)
4:92:7
except
illā (إِلَّا)
4:92:8
(by) mistake
khaṭa-an (خَطَءًا)
4:92:9
And whoever
waman (وَمَنْ)
4:92:10
killed
qatala (قَتَلَ)
4:92:11
a believer
mu'minan (مُؤْمِنًا)
4:92:12
(by) mistake
khaṭa-an (خَطَءًا)
4:92:13
then freeing
fataḥrīru (فَتَحْرِيرُ)
4:92:14
(of) a slave
raqabatin (رَقَبَةٍ)
4:92:15
believing
mu'minatin (مُؤْمِنَةٍ)
4:92:16
and blood money
wadiyatun (وَدِيَةٌ)
4:92:17
(is to be) paid
musallamatun (مُسَلَّمَةٌ)
4:92:18
to
ilā (إِلَى)
4:92:19
his family
ahlihi (أَهْلِهِ)
4:92:20
unless
illā (إِلَّا)
4:92:21
that
an (أَنْ)
4:92:22
they remit (as) charity
yaṣṣaddaqū (يَصَّدَّقُوا)
4:92:23
But if
fa-in (فَإِنْ)
4:92:24
(he) was
kāna (كَانَ)
4:92:25
from
min (مِنْ)
4:92:26
a people
qawmin (قَوْمٍ)
4:92:27
hostile
ʿaduwwin (عَدُوٍّ)
4:92:28
to you
lakum (لَكُمْ)
4:92:29
and he was
wahuwa (وَهُوَ)
4:92:30
a believer
mu'minun (مُؤْمِنٌ)
4:92:31
then freeing
fataḥrīru (فَتَحْرِيرُ)
4:92:32
(of) a slave
raqabatin (رَقَبَةٍ)
4:92:33
believing
mu'minatin (مُؤْمِنَةٍ)
4:92:34
And if
wa-in (وَإِنْ)
4:92:35
(he) was
kāna (كَانَ)
4:92:36
from
min (مِنْ)
4:92:37
a people
qawmin (قَوْمٍ)
4:92:38
between you
baynakum (بَيْنَكُمْ)
4:92:39
and between them
wabaynahum (وَبَيْنَهُمْ)
4:92:40
(is) a treaty
mīthāqun (مِيثَاقٌ)
4:92:41
then blood money
fadiyatun (فَدِيَةٌ)
4:92:42
(is to be) paid
musallamatun (مُسَلَّمَةٌ)
4:92:43
to
ilā (إِلَى)
4:92:44
his family
ahlihi (أَهْلِهِ)
4:92:45
and freeing
wataḥrīru (وَتَحْرِيرُ)
4:92:46
(of) a slave
raqabatin (رَقَبَةٍ)
4:92:47
believing
mu'minatin (مُؤْمِنَةٍ)
4:92:48
And whoever
faman (فَمَنْ)
4:92:49
(does) not
lam (لَمْ)
4:92:50
find
yajid (يَجِدْ)
4:92:51
then fasting
faṣiyāmu (فَصِيَامُ)
4:92:52
(for) two months
shahrayni (شَهْرَيْنِ)
4:92:53
consecutively
mutatābiʿayni (مُتَتَابِعَيْنِ)
4:92:54
(seeking) repentance
tawbatan (تَوْبَةً)
4:92:55
from
mina (مِنَ)
4:92:56
Allah
l-lahi (اللَّهِ)
4:92:57
and is
wakāna (وَكَانَ)
4:92:58
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
4:92:59
All-Knowing
ʿalīman (عَلِيمًا)
4:92:60
All-Wise
ḥakīman (حَكِيمًا)
<< oncekisonraki >>
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.