Dil Göster/Sakla

ا ن ى (Alif-Nun-Ya) arapça kök kelime anlamı.


Bu kök den türemiş 6 kelime Kuran da geçmektedir.


Zamanı geldi; ya da yakındı, yaklaştı ya da yaklaştı; O (bir şey) zamanının gerisinde ya da sonrasında oldu ya da oldu; o, ya da o, (bir adam) gerideydi, geri kaldı ya da geç kaldı; o, ya da o, geciktirdi ya da geri tuttu. Erteledi, erteledi, erteledi, erteledi, geciktirdi, geciktirdi, engelledi; Bir saat veya kısa bir bölüm veya bir süre veya belirsiz bir süre; herhangi bir zaman dilimi; en uç nokta, erişim veya derece; Zamanı gelmiş veya yaklaşmış bir şey: ve vaktine gelmiş veya ulaşmış olan; tam veya nihai zamanına veya durumuna; olgunluğa veya olgunluğa; nereyi ifade eder? (bir şeyin geldiği yöne veya çeyreğe ilişkin bir sorgulayıcı olmak) ve nereden (bir durumu belirtmek için kullanılır); Neresi? ve nerede (bir koşulu belirtmek için kullanılır ve bir koşulu belirtmek için kullanılan zarf adlarından biri olarak kullanılır), nereden-öyleyse; nerede (hangi yönden veya yönden olursa olsun): ne zaman; nasıl; fakat.

ا ن ى kelimesinden türemiş Kuran da geçen bütün kelimeler


KelimeAnlamArapça
(3:113:11) ānāa saatlerde
ءَانَاءَ
(20:130:14) ānāi saatler
ءَانَائِ
(33:53:16) ināhu hazırlanması
إِنَاهُ
(39:9:4) ānāa saatlerde
ءَانَاءَ
(76:15:3) biāniyatin gemiler
بِءَانِيَةٍ
(88:5:4) āniyatin kaynamak
ءَانِيَةٍ
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.