(2:90:10) baghyan |
gönülsüz grudging | بَغْيًا |
(2:173:16) bāghin |
itaatsiz olmak (being) disobedient | بَاغٍ |
(2:187:26) wa-ib'taghū |
ve ara and seek | وَابْتَغُوا |
(2:198:5) tabtaghū |
sen ararsın you seek | تَبْتَغُوا |
(2:207:6) ib'tighāa |
arayan seeking | ابْتِغَاءَ |
(2:213:31) baghyan |
kıskançlıktan (out of) jealousy | بَغْيًا |
(2:265:5) ib'tighāa |
arayan seeking | ابْتِغَاءَ |
(2:272:17) ib'tighāa |
arayan seeking | ابْتِغَاءَ |
(3:7:23) ib'tighāa |
arayan seeking | ابْتِغَاءَ |
(3:7:25) wa-ib'tighāa |
ve arayan and seeking | وَابْتِغَاءَ |
(3:19:17) baghyan |
kıskançlıktan out of envy | بَغْيًا |
(3:83:4) yabghūna |
Ararlar they seek | يَبْغُونَ |
(3:85:2) yabtaghi |
arar seeks | يَبْتَغِ |
(3:99:11) tabghūnahā |
onu yapmaya çalışmak seeking (to make) it | تَبْغُونَهَا |
(4:24:17) tabtaghū |
sen ararsın you seek | تَبْتَغُوا |
(4:34:33) tabghū |
aramak seek | تَبْغُوا |
(4:94:18) tabtaghūna |
arayan seeking | تَبْتَغُونَ |
(4:104:4) ib'tighāi |
kovalama pursuit | ابْتِغَاءِ |
(4:114:20) ib'tighāa |
arayan seeking | ابْتِغَاءَ |
(4:139:8) ayabtaghūna |
ararlar mı Do they seek | أَيَبْتَغُونَ |
(5:2:19) yabtaghūna |
arayan seeking | يَبْتَغُونَ |
(5:35:6) wa-ib'taghū |
ve ara and seek | وَابْتَغُوا |
(5:50:3) yabghūna |
Ararlar they seek | يَبْغُونَ |
(6:35:9) tabtaghiya |
aramak seek | تَبْتَغِيَ |
(6:114:3) abtaghī |
arıyorum I seek | أَبْتَغِي |
(6:145:33) bāghin |
arzulayan desiring | بَاغٍ |
(6:146:26) bibaghyihim |
isyanları için for their rebellion | بِبَغْيِهِمْ |
(6:164:4) abghī |
aramalıyım I (should) seek | أَبْغِي |
(7:33:12) wal-baghya |
ve baskı and the oppression | وَالْبَغْيَ |
(7:45:6) wayabghūnahā |
ve içinde ara and seek in it | وَيَبْغُونَهَا |
(7:86:13) watabghūnahā |
ve bunu yapmaya çalışmak and seeking (to make) it | وَتَبْغُونَهَا |
(7:140:4) abghīkum |
senin için arıyorum I seek for you | أَبْغِيكُمْ |
(9:47:10) yabghūnakumu |
seni arıyorum seeking (for) you | يَبْغُونَكُمُ |
(9:48:2) ib'taghawū |
aramışlardı they had sought | ابْتَغَوُا |
(10:23:5) yabghūna |
İsyancı rebel | يَبْغُونَ |
(10:23:13) baghyukum |
isyanın your rebellion | بَغْيُكُمْ |
(10:90:8) baghyan |
isyanda (in) rebellion | بَغْيًا |
(11:19:6) wayabghūnahā |
ve içinde ara and seek (in) it | وَيَبْغُونَهَا |
(12:65:11) nabghī |
arzu edebilir miyiz (could) we desire | نَبْغِي |
(13:17:17) ib'tighāa |
yapmak için in order to make | ابْتِغَاءَ |
(13:22:3) ib'tighāa |
arayan seeking | ابْتِغَاءَ |
(14:3:11) wayabghūnahā |
ve içinde ara and seek in it | وَيَبْغُونَهَا |
(16:14:17) walitabtaghū |
ve arayabileceğiniz and that you may seek | وَلِتَبْتَغُوا |
(16:90:13) wal-baghyi |
ve baskı and the oppression | وَالْبَغْيِ |
(16:115:16) bāghin |
itaatsiz disobedient | بَاغٍ |
(17:12:12) litabtaghū |
arayabileceğiniz that you may seek | لِتَبْتَغُوا |
(17:28:4) ib'tighāa |
arayan seeking | ابْتِغَاءَ |
(17:42:9) la-ib'taghaw |
mutlaka ararlardı surely they (would) have sought | لَابْتَغَوْا |
(17:57:4) yabtaghūna |
aramak seek | يَبْتَغُونَ |
(17:66:8) litabtaghū |
arayabileceğiniz that you may seek | لِتَبْتَغُوا |
(17:110:19) wa-ib'taghi |
ama ara but seek | وَابْتَغِ |
(18:64:5) nabghi |
arayan seeking | نَبْغِ |
(18:108:4) yabghūna |
arzu edecekler they will desire | يَبْغُونَ |
(19:20:11) baghiyyan |
iffetsiz unchaste | بَغِيًّا |
(19:28:11) baghiyyan |
iffetsiz unchaste | بَغِيًّا |
(19:92:2) yanbaghī |
uygun is appropriate | يَنْبَغِي |
(22:60:9) bughiya |
o ezildi he was oppressed | بُغِيَ |
(23:7:2) ib'taghā |
arar seeks | ابْتَغَى |
(24:33:12) yabtaghūna |
aramak seek | يَبْتَغُونَ |
(24:33:32) l-bighāi |
[] fuhuş [the] prostitution | الْبِغَاءِ |
(24:33:36) litabtaghū |
arayabileceğiniz that you may seek | لِتَبْتَغُوا |
(25:18:5) yanbaghī |
düzgün proper | يَنْبَغِي |
(26:211:2) yanbaghī |
uyuyor (it) suits | يَنْبَغِي |
(28:55:14) nabtaghī |
arıyoruz we seek | نَبْتَغِي |
(28:73:9) walitabtaghū |
ve arayabileceğiniz and that you may seek | وَلِتَبْتَغُوا |
(28:76:7) fabaghā |
ama o baskı yaptı but he oppressed | فَبَغَى |
(28:77:1) wa-ib'taghi |
Ama ara But seek | وَابْتَغِ |
(28:77:18) tabghi |
aramak seek | تَبْغِ |
(29:17:19) fa-ib'taghū |
bu yüzden ara So seek | فَابْتَغُوا |
(30:23:6) wa-ib'tighāukum |
[ve] senin aradığın [and] your seeking | وَابْتِغَاؤُكُمْ |
(30:46:13) walitabtaghū |
ve arayabileceğiniz and that you may seek | وَلِتَبْتَغُوا |
(33:51:10) ib'taghayta |
arzu ediyorsun you desire | ابْتَغَيْتَ |
(35:12:24) litabtaghū |
arayabilirsin diye so that you may seek | لِتَبْتَغُوا |
(36:40:3) yanbaghī |
izin verilir is permitted | يَنْبَغِي |
(36:69:5) yanbaghī |
yakışıyor it is befitting | يَنْبَغِي |
(38:22:11) baghā |
yanlış yaptı has wronged | بَغَى |
(38:24:12) layabghī |
kesinlikle ezmek certainly oppress | لَيَبْغِي |
(38:35:9) yanbaghī |
ait olacak (will) belong | يَنْبَغِي |
(42:14:9) baghyan |
rekabet dışı (out of) rivalry | بَغْيًا |
(42:27:6) labaghaw |
kesinlikle isyan ederler surely they would rebel | لَبَغَوْا |
(42:39:4) l-baghyu |
zorbalık tyranny | الْبَغْيُ |
(42:42:7) wayabghūna |
ve isyankar and rebel | وَيَبْغُونَ |
(45:12:10) walitabtaghū |
ve arayabileceğiniz and that you may seek | وَلِتَبْتَغُوا |
(45:17:13) baghyan |
kıskançlıktan (out of) envy | بَغْيًا |
(48:29:14) yabtaghūna |
arayan seeking | يَبْتَغُونَ |
(49:9:9) baghat |
baskı yapar oppresses | بَغَتْ |
(49:9:15) tabghī |
baskı yapar oppresses | تَبْغِي |
(55:20:4) yabghiyāni |
ihlal ediyorlar they transgress | يَبْغِيَانِ |
(57:27:25) ib'tighāa |
arayan seeking | ابْتِغَاءَ |
(59:8:8) yabtaghūna |
arayan seeking | يَبْتَغُونَ |
(60:1:31) wa-ib'tighāa |
ve aramak and (to) seek | وَابْتِغَاءَ |
(62:10:7) wa-ib'taghū |
ve ara and seek | وَابْتَغُوا |
(66:1:9) tabtaghī |
arayan seeking | تَبْتَغِي |
(70:31:2) ib'taghā |
arar seeks | ابْتَغَى |
(73:20:40) yabtaghūna |
arayan seeking | يَبْتَغُونَ |
(92:20:2) ib'tighāa |
arayan seeking | ابْتِغَاءَ |