Dil Göster/Sakla

ب و ء (Ba-Waw-Alif) arapça kök kelime anlamı.


Bu kök den türemiş 17 kelime Kuran da geçmektedir.


döndü, gitti veya geri döndü, kendini taşıdı veya üstlendi, yüklendi veya yüklendi, ikamet yeri oldu, sorumlu veya sorumlu veya sorumlu, eşit veya benzer hale geldi, bir kibrit, dinlendi veya kaldı, onu bir meskene yerleştirdi, mubawwa: Bir mesken, barınma, yerleşim yeri, tabawwa: mesken olarak almak veya yapmak.

ب و ء kelimesinden türemiş Kuran da geçen bütün kelimeler


KelimeAnlamArapça
(2:61:41) wabāū ve kendileri çizdiler
وَبَاءُو
(2:90:21) fabāū Yani kendilerini çektiler
فَبَاءُو
(3:112:14) wabāū Ve katlandılar
وَبَاءُو
(3:121:5) tubawwi-u göndermek için
تُبَوِّئُ
(3:162:6) bāa çizer
بَاءَ
(5:29:4) tabūa yüklü ol
تَبُوأَ
(7:74:8) wabawwa-akum ve seni yerleştirdim
وَبَوَّأَكُمْ
(8:16:13) bāa o üstlendi
بَاءَ
(10:87:6) tabawwaā Yerleşmek
تَبَوَّءَا
(10:93:2) bawwanā yerleştik
بَوَّأْنَا
(10:93:5) mubawwa-a bir yerleşimde
مُبَوَّأَ
(12:56:6) yatabawwa-u yerleşmek
يَتَبَوَّأُ
(16:41:9) lanubawwi-annahum mutlaka onlara makam vereceğiz
لَنُبَوِّئَنَّهُمْ
(22:26:2) bawwanā atadık
بَوَّأْنَا
(29:58:5) lanubawwi-annahum mutlaka onlara bir yer vereceğiz
لَنُبَوِّئَنَّهُمْ
(39:74:9) natabawwa-u anlaşabiliriz
نَتَبَوَّأُ
(59:9:2) tabawwaū yerleşmiş
تَبَوَّءُو
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.