Dil Göster/Sakla

ن ج و (nūn jīm wāw) arapça kök kelime anlamı.


Bu kök den türemiş 84 kelime Kuran da geçmektedir.


kurtarılmak, teslim edilmek, kurtarılmak, kaçmak, özgürleşmek. najaa veya najwan - fısıldamak (sır), sır vermek.

ن ج و kelimesinden türemiş Kuran da geçen bütün kelimeler


KelimeAnlamArapça
(2:49:2) najjaynākum seni kurtardık
نَجَّيْنَاكُمْ
(2:50:5) fa-anjaynākum sonra seni kurtardık
فَأَنْجَيْنَاكُمْ
(4:114:6) najwāhum gizli konuşmaları
نَجْوَاهُمْ
(6:63:3) yunajjīkum seni kurtarır
يُنَجِّيكُمْ
(6:63:12) anjānā bizi kurtarır
أَنْجَانَا
(6:64:3) yunajjīkum seni kurtarır
يُنَجِّيكُمْ
(7:64:2) fa-anjaynāhu böylece onu kurtardık
فَأَنْجَيْنَاهُ
(7:72:1) fa-anjaynāhu Böylece onu kurtardık
فَأَنْجَيْنَاهُ
(7:83:1) fa-anjaynāhu Böylece onu kurtardık
فَأَنْجَيْنَاهُ
(7:89:12) najjānā bizi kurtardı
نَجَّانَا
(7:141:2) anjaynākum seni kurtardık
أَنْجَيْنَاكُمْ
(7:165:6) anjaynā kurtardık
أَنْجَيْنَا
(9:78:7) wanajwāhum ve gizli konuşmaları
وَنَجْوَاهُمْ
(10:22:36) anjaytanā bizi kurtarıyorsun
أَنْجَيْتَنَا
(10:23:2) anjāhum onları kurtardı
أَنْجَاهُمْ
(10:73:2) fanajjaynāhu böylece onu kurtardık
فَنَجَّيْنَاهُ
(10:86:1) wanajjinā Ve bizi kurtar
وَنَجِّنَا
(10:92:2) nunajjīka seni kurtaracağız
نُنَجِّيكَ
(10:103:2) nunajjī kurtaracağız
نُنَجِّي
(10:103:9) nunji kurtardığımız
نُنْجِ
(11:58:4) najjaynā kurtardık
نَجَّيْنَا
(11:58:11) wanajjaynāhum ve onları kurtardık
وَنَجَّيْنَاهُمْ
(11:66:4) najjaynā kurtardık
نَجَّيْنَا
(11:94:4) najjaynā kurtardık
نَجَّيْنَا
(11:116:17) anjaynā kurtardık
أَنْجَيْنَا
(12:42:5) nājin kurtarılacaktı
نَاجٍ
(12:45:3) najā kaydedildi
نَجَا
(12:80:5) najiyyan özel danışmada
نَجِيًّا
(12:110:11) fanujjiya ve kurtarıldı
فَنُجِّيَ
(14:6:10) anjākum seni kurtardı
أَنْجَاكُمْ
(15:59:5) lamunajjūhum kesinlikle onları kurtaracak
لَمُنَجُّوهُمْ
(17:47:11) najwā özel görüşmede
نَجْوَى
(17:67:12) najjākum seni teslim eder
نَجَّاكُمْ
(19:52:7) najiyyan sohbet için
نَجِيًّا
(19:72:2) nunajjī Teslim edeceğiz
نُنَجِّي
(20:40:20) fanajjaynāka ama seni kurtardık
فَنَجَّيْنَاكَ
(20:62:5) l-najwā özel konuşma
النَّجْوَى
(20:80:4) anjaynākum seni teslim ettik
أَنْجَيْنَاكُمْ
(21:3:4) l-najwā özel konuşma
النَّجْوَى
(21:9:4) fa-anjaynāhum ve onları kurtardık
فَأَنْجَيْنَاهُمْ
(21:71:1) wanajjaynāhu Ve onu teslim ettik
وَنَجَّيْنَاهُ
(21:74:5) wanajjaynāhu ve onu kurtardık
وَنَجَّيْنَاهُ
(21:76:8) fanajjaynāhu ve onu kurtardık
فَنَجَّيْنَاهُ
(21:88:3) wanajjaynāhu ve onu kurtardık
وَنَجَّيْنَاهُ
(21:88:7) nunjī Kurtarırız
نُنْجِي
(23:28:12) najjānā bizi kurtardı
نَجَّانَا
(26:65:1) wa-anjaynā Ve kurtardık
وَأَنْجَيْنَا
(26:118:5) wanajjinī ve beni kurtar
وَنَجِّنِي
(26:119:1) fa-anjaynāhu Böylece onu kurtardık
فَأَنْجَيْنَاهُ
(26:169:2) najjinī Kurtar beni
نَجِّنِي
(26:170:1) fanajjaynāhu Böylece onu kurtardık
فَنَجَّيْنَاهُ
(27:53:1) wa-anjaynā Ve kurtardık
وَأَنْجَيْنَا
(27:57:1) fa-anjaynāhu Böylece onu kurtardık
فَأَنْجَيْنَاهُ
(28:21:7) najjinī Kurtar beni
نَجِّنِي
(28:25:23) najawta sen kaçtın
نَجَوْتَ
(29:15:1) fa-anjaynāhu Ama biz onu kurtardık
فَأَنْجَيْنَاهُ
(29:24:11) fa-anjāhu Ama onu kurtardı
فَأَنْجَاهُ
(29:32:10) lanunajjiyannahu Onu mutlaka kurtaracağız
لَنُنَجِّيَنَّهُ
(29:33:17) munajjūka seni kurtaracak
مُنَجُّوكَ
(29:65:11) najjāhum onları teslim eder
نَجَّاهُمْ
(31:32:11) najjāhum onları teslim eder
نَجَّاهُمْ
(37:76:1) wanajjaynāhu Ve onu kurtardık
وَنَجَّيْنَاهُ
(37:115:1) wanajjaynāhumā Ve ikisini de kurtardık
وَنَجَّيْنَاهُمَا
(37:134:2) najjaynāhu onu kurtardık
نَجَّيْنَاهُ
(39:61:1) wayunajjī Ve teslim edecek
وَيُنَجِّي
(40:41:6) l-najati Kurtuluş
النَّجَوةِ
(41:18:1) wanajjaynā Ve kurtardık
وَنَجَّيْنَا
(43:80:7) wanajwāhum ve onların özel danışmanları
وَنَجْوَاهُمْ
(44:30:2) najjaynā kurtardık
نَجَّيْنَا
(54:34:8) najjaynāhum onları kurtardık
نَجَّيْنَاهُمْ
(58:7:15) najwā gizli danışman
نَجْوَى
(58:8:7) l-najwā gizli danışmanlar
النَّجْوَى
(58:8:13) wayatanājawna ve gizli danışmanlar tutuyorlar
وَيَتَنَاجَوْنَ
(58:9:5) tanājaytum gizli avukat tutuyorsun
تَنَاجَيْتُمْ
(58:9:7) tatanājaw gizli danışman tutmak
تَتَنَاجَوْا
(58:9:12) watanājaw ama gizli danışman tut
وَتَنَاجَوْا
(58:10:2) l-najwā gizli danışmanlar
النَّجْوَى
(58:12:5) nājaytumu özel olarak danışırsın
نَاجَيْتُمُ
(58:12:10) najwākum özel danışmanlığınız
نَجْوَاكُمْ
(58:13:6) najwākum özel danışmanlığınız
نَجْوَاكُمْ
(61:10:8) tunjīkum bu seni kurtaracak
تُنْجِيكُمْ
(66:11:17) wanajjinī ve beni kurtar
وَنَجِّنِي
(66:11:21) wanajjinī ve beni kurtar
وَنَجِّنِي
(70:14:6) yunjīhi onu kurtarabilir
يُنْجِيهِ
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.