Show/Hide Language
Surah Al-Haj


Surah Al-Haj (The Pilgrimage) is the 22. surah in Quran.Al-Haj surah is listed as the 103. by revelation order.

The meaning of surah Al-Haj is The Pilgrimage. In total this surah is consist of 78 auahs. You can read Al-Haj by word by word if you would like to examine it in details or click one of the ayahs below to check that ayah only.

It is believed to be revealed in Madinah so this surah is considered a Medinan surah. The surah takes its name from 27th ayah. 

This surah talks about Kaaba as a place of worship from the times of Abraham as God has ordered Abraham to build a house at this location for people to make pilgrimage. The time of Muhammad however, the place became idolatry.

Even though the surah is named the Pilgrimage, the majority of the surah talks about different topics. The surah starts with given examples of non-believers and how they do things wrong and how God will punish them and will reward the righteous believers. Pilgrimage of Makkah was proclaimed to believers. 

One of the most important ayats regarding war is in this surah. Ayats 40-43 permits declaring war against only in self-defense.The animal sacrifices for every religion. All Prophets were accused of being an imposture and when they say something the devil puts word into theirs but God fixes that makes them precise. 

God is the creator and preserver of all things and choses messengers from angels and humans. God knows all things and at the end all things return God.

22:1
O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing.
Yaaa ayyuhan naasuttaqoo Rabbakum; inna zalzalatas Saa’ati shai’un ‘azeem
يـأيها ٱلناس ٱتقوا ربكم إن زلزلة ٱلساعة شىء عظيم
22:2
On the Day you see it every nursing mother will be distracted from that [child] she was nursing, and every pregnant woman will abort her pregnancy, and you will see the people [appearing] intoxicated while they are not intoxicated; but the punishment of Allāh is severe.
Yawma tarawnahaa tazhalu kullu murdi’atin ‘ammaaa arda’at wa tada’u kullu zaati hamlin hamlahaa wa tarannaasa sukaaraa wa maa hum bisukaaraa wa lakinna ‘azaabal laahi shadeed
يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها وترى ٱلناس سكـرى وما هم بسكـرى ولـكن عذاب ٱلله شديد
22:3
And of the people is he who disputes about Allāh without knowledge and follows every rebellious devil.
Wa minan naasi mai yujaadilu fil laahi bighairi ‘ilminw wa yattabi’u kullaa shaitaanim mareed
ومن ٱلناس من يجـدل فى ٱلله بغير علم ويتبع كل شيطـن مريد
22:4
It has been decreed for him [i.e., every devil] that whoever turns to him - he will misguide him and will lead him to the punishment of the Blaze.
Kutiba ‘alaihi annahoo man tawallaahu fa annahoo yudilluhoo wa yahdeehi ilaa ‘azaabis sa’eer
كتب عليه أنهۥ من تولاه فأنهۥ يضلهۥ ويهديه إلى عذاب ٱلسعير
22:5
O people, if you should be in doubt about the Resurrection, then [consider that] indeed, We created you from dust, then from a sperm-drop, then from a clinging clot, and then from a lump of flesh, formed and unformed - that We may show you. And We settle in the wombs whom We will for a specified term, then We bring you out as a child, and then [We develop you] that you may reach your [time of] maturity. And among you is he who is taken in [early] death, and among you is he who is returned to the most decrepit [old] age so that he knows, after [once having] knowledge, nothing. And you see the earth barren, but when We send down upon it rain, it quivers and swells and grows [something] of every beautiful kind.
Yaaa ayyuhan naasu in kuntum fee raibin minal ba’thi fa innaa khalaqnaakum min turaabin thumma min nutfatin thumma min ‘alaqatin thumma min mudghatin mukhallaqatinw wa ghairi mukhallaqatin linubaiyina lakum; wa nuqirru fil arhaami maa nashaaa’u ilaaa ajalin musamman thumma nukhrijukum tiflan thumma litablughooo ashuddakum wa minkum mai yutawaffa wa minkum mai yuraddu ilaaa arzalil ‘umuri likailaa ya’lama min ba’di ‘ilmin shai’aa; wa taral arda haamidatan fa izaaa anzalnaa ‘alaihal maaa’ah tazzat wa rabat wa ambatat min kulli zawjin baheej
يـأيها ٱلناس إن كنتم فى ريب من ٱلبعث فإنا خلقنـكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم من مضغة مخلقة وغير مخلقة لنبين لكم ونقر فى ٱلأرحام ما نشاء إلى أجل مسمى ثم نخرجكم طفلا ثم لتبلغوا أشدكم ومنكم من يتوفى ومنكم من يرد إلى أرذل ٱلعمر لكيلا يعلم من بعد علم شيـا وترى ٱلأرض هامدة فإذا أنزلنا عليها ٱلماء ٱهتزت وربت وأنبتت من كل زوج بهيج
22:6
That is because Allāh is the True Reality and because He gives life to the dead and because He is over all things competent
Zaalika bi annal laaha Huwal haqqu wa annahoo yuhyil mawtaa wa annahoo ‘alaakulli shai’in Qadeer
ذلك بأن ٱلله هو ٱلحق وأنهۥ يحى ٱلموتى وأنهۥ على كل شىء قدير
22:7
And [that they may know] that the Hour is coming - no doubt about it - and that Allāh will resurrect those in the graves.
Wa annas Saa’ata aatiya tul laa raiba feeha wa annal laaha yab’asuman fil quboor
وأن ٱلساعة ءاتية لا ريب فيها وأن ٱلله يبعث من فى ٱلقبور
22:8
And of the people is he who disputes about Allāh without knowledge or guidance or an enlightening book [from Him],
Wa minan naasi mai yujaadilu fil laahi bighairi ‘ilminw wa laa hudanw wa laa Kitaabim Muneer
ومن ٱلناس من يجـدل فى ٱلله بغير علم ولا هدى ولا كتـب منير
22:9
Twisting his neck [in arrogance] to mislead [people] from the way of Allāh. For him in the world is disgrace, and We will make him taste on the Day of Resurrection the punishment of the Burning Fire [while it is said],
Saaniya ‘itfihee liyudilla ‘an sabeelil laahi lahoo fiddun yaa khizyunw wa nuzeequhoo Yawmal Qiyaamati ‘azaabal lhareeq
ثانى عطفهۦ ليضل عن سبيل ٱلله لهۥ فى ٱلدنيا خزى ونذيقهۥ يوم ٱلقيـمة عذاب ٱلحريق
22:10
"That is for what your hands have put forth and because Allāh is not ever unjust to [His] servants."
Zaalika bimaa qaddamat yadaaka wa annal laaha laisa bizallaamil lil’abeed (section 1)
ذلك بما قدمت يداك وأن ٱلله ليس بظلـم للعبيد
22:11
And of the people is he who worships Allāh on an edge. If he is touched by good, he is reassured by it; but if he is struck by trial, he turns on his face [to unbelief]. He has lost [this] world and the Hereafter. That is what is the manifest loss.
Wa minan naasi mai ya’budul laaha ‘alaa harfin fa in asaabahoo khairunit maanna bihee wa in asaabat hu fitnatunin qalaba ‘alaa wajhihee khasirad dunyaa wal aakhirah; zaalika huwal khusraanul mubeen
ومن ٱلناس من يعبد ٱلله على حرف فإن أصابهۥ خير ٱطمأن بهۦ وإن أصابته فتنة ٱنقلب على وجههۦ خسر ٱلدنيا وٱلـاخرة ذلك هو ٱلخسران ٱلمبين
22:12
He invokes instead of Allāh that which neither harms him nor benefits him. That is what is the extreme error.
Yad’oo min doonil laahi maa laa yadurruhoo wa maa laa yanfa’uh’ zaalika huwad dalaalul ba’ed
يدعوا من دون ٱلله ما لا يضرهۥ وما لا ينفعهۥ ذلك هو ٱلضلـل ٱلبعيد
22:13
He invokes one whose harm is closer than his benefit - how wretched the protector and how wretched the associate.
Yad’oo laman darruhooo aqrabu min naf’ih; labi’salmawlaa wa labi’sal ‘asheer
يدعوا لمن ضرهۥ أقرب من نفعهۦ لبئس ٱلمولى ولبئس ٱلعشير
22:14
Indeed, Allāh will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. Indeed, Allāh does what He intends.
Innal laaha yudkhilul lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati jannaatin tajree min tahtihal anhaar; innal laaha yaf’alu maa yureed
إن ٱلله يدخل ٱلذين ءامنوا وعملوا ٱلصـلحـت جنـت تجرى من تحتها ٱلأنهـر إن ٱلله يفعل ما يريد
22:15
Whoever should think that Allāh will not support him [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)] in this world and the Hereafter - let him extend a rope to the ceiling, then cut off [his breath], and let him see: will his effort remove that which enrages [him]?
Man kaana yazunnu allai yansurahul laahu fid dunyaa wal aakhirati fal yamdud bisababin ilas samaaa’i summal yaqta’ falyanzur hal yuzhibanna kaiduhoo maa yagheez
من كان يظن أن لن ينصره ٱلله فى ٱلدنيا وٱلـاخرة فليمدد بسبب إلى ٱلسماء ثم ليقطع فلينظر هل يذهبن كيدهۥ ما يغيظ
22:16
And thus have We sent it [i.e., the Qur’ān] down as verses of clear evidence and because Allāh guides whom He intends.
Wa kazaalika anzalnaahu aayaatim baiyinaatinw wa annal laaha yahdee mai yureed
وكذلك أنزلنـه ءايـت بينـت وأن ٱلله يهدى من يريد
22:17
Indeed, those who have believed and those who were Jews and the Sabeans and the Christians and the Magians and those who associated with Allāh - Allāh will judge between them on the Day of Resurrection. Indeed Allāh is, over all things, Witness.
Innal lazeena aamanoo wallazeena haadoo was saabi’eena wan nasaaraa wal Majoosa wallazeena ashrakooo innal laaha yafsilu bainahum yawmal qiyaamah; innal laaha ‘alaa kulli shai’in shaheed
إن ٱلذين ءامنوا وٱلذين هادوا وٱلصـبـين وٱلنصـرى وٱلمجوس وٱلذين أشركوا إن ٱلله يفصل بينهم يوم ٱلقيـمة إن ٱلله على كل شىء شهيد
22:18
Do you not see [i.e., know] that to Allāh prostrates whoever is in the heavens and whoever is on the earth and the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, the moving creatures and many of the people? But upon many the punishment has been justified. And he whom Allāh humiliates - for him there is no bestower of honor. Indeed, Allāh does what He wills.
Alam tara annal laaha yasjudu lahoo man fis samaawaati wa man fil ardi wash shamsu walqamaru wan nu joomu wal jibaalu wash shajaru wad dawaaabbu wa kaseerum minan naasi wa kaseerun haqqa ‘alaihil ‘azaab; wa mai yuhinil laahu famaa lahoo mim mukrim; innallaaha yaf’alu maa yashaaa (make sajda)
ألم تر أن ٱلله يسجد لهۥ من فى ٱلسمـوت ومن فى ٱلأرض وٱلشمس وٱلقمر وٱلنجوم وٱلجبال وٱلشجر وٱلدواب وكثير من ٱلناس وكثير حق عليه ٱلعذاب ومن يهن ٱلله فما لهۥ من مكرم إن ٱلله يفعل ما يشاء
22:19
These are two adversaries who have disputed over their Lord. But those who disbelieved will have cut out for them garments of fire. Poured upon their heads will be scalding water
Haazaani khasmaanikh tasamoo fee Rabbihim fal lazeena kafaroo qutti’at lahum siyaabum min naar; yusabbu min fawqi ru’oosihimul hameem
هـذان خصمان ٱختصموا فى ربهم فٱلذين كفروا قطعت لهم ثياب من نار يصب من فوق رءوسهم ٱلحميم
22:20
By which is melted that within their bellies and [their] skins.
Yusharu bihee maa fee butoonihim waljulood
يصهر بهۦ ما فى بطونهم وٱلجلود
22:21
And for [striking] them are maces of iron.
Wa lahum maqaami’u min hadeed
ولهم مقـمع من حديد
22:22
Every time they want to get out of it [i.e., Hellfire] from anguish, they will be returned to it, and [it will be said], "Taste the punishment of the Burning Fire!"
Kullamaa araadooo any yakhrujoo minhaa min ghammin u’eedoo feeha wa zooqoo ‘azaabal hareeq (section 2)
كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب ٱلحريق
22:23
Indeed, Allāh will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be silk.
Innal laaha yudkhilul lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati jannaatin tajree min tahtihal anhaaru yuhallawna feehaa min asaawira min zahabinw wa lu’lu’aa; wa libaasuhum feehaa hareer
إن ٱلله يدخل ٱلذين ءامنوا وعملوا ٱلصـلحـت جنـت تجرى من تحتها ٱلأنهـر يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها حرير
22:24
And they had been guided [in worldly life] to good speech, and they were guided to the path of the Praiseworthy.
Wa hudooo ilat taiyibi minal qawli wa hudooo ilaaa siraatil hameed
وهدوا إلى ٱلطيب من ٱلقول وهدوا إلى صرط ٱلحميد
22:25
Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allāh and [from] al-Masjid al-Ḥarām, which We made for the people - equal are the resident therein and one from outside - and [also] whoever intends [a deed] therein of deviation [in religion] by wrongdoing - We will make him taste of a painful punishment.
Innal lazeena kafaroo wa yasuddoona ‘an sabeelil laahi wal Masjidil Haraamil lazee ja’alnaahu linnaasi sawaaa’anil ‘aakifu feehi walbaad; wa mai yurid feehi bi ilhaadim bizulmin nuziqhu min ‘azaabin aleem (section 3)
إن ٱلذين كفروا ويصدون عن سبيل ٱلله وٱلمسجد ٱلحرام ٱلذى جعلنـه للناس سواء ٱلعـكف فيه وٱلباد ومن يرد فيه بإلحاد بظلم نذقه من عذاب أليم
22:26
And [mention, O Muḥammad], when We designated for Abraham the site of the House, [saying], "Do not associate anything with Me and purify My House for those who perform ṭawāf and those who stand [in prayer] and those who bow and prostrate.
Wa iz bawwaanaa li Ibraaheema makaanal Baiti allaa tushrik bee shai’anw wa tahhir Baitiya litaaa’ifeena walqaaa’ imeena warrukka ‘is sujood
وإذ بوأنا لإبرهيم مكان ٱلبيت أن لا تشرك بى شيـا وطهر بيتى للطائفين وٱلقائمين وٱلركع ٱلسجود
22:27
And proclaim to the people the ḥajj [pilgrimage]; they will come to you on foot and on every lean camel; they will come from every distant pass -
Wa azzin fin naasi bil Hajji yaatooka rijaalanw wa ‘alaa kulli daamiriny yaateena min kulli fajjin ‘ameeq
وأذن فى ٱلناس بٱلحج يأتوك رجالا وعلى كل ضامر يأتين من كل فج عميق
22:28
That they may witness [i.e., attend] benefits for themselves and mention the name of Allāh on known [i.e., specific] days over what He has provided for them of [sacrificial] animals. So eat of them and feed the miserable and poor.
Li yashhadoo manaafi’a lahum wa yazkurus mal laahi feee ayyaamimma’loomaatin ‘alaa maa razaqahum mim baheematil an’aami fakuloo minhaa wa at’imul baaa’isal faqeer
ليشهدوا منـفع لهم ويذكروا ٱسم ٱلله فى أيام معلومـت على ما رزقهم من بهيمة ٱلأنعـم فكلوا منها وأطعموا ٱلبائس ٱلفقير
22:29
Then let them end their untidiness and fulfill their vows and perform ṭawāf around the ancient House."
Summal yaqdoo tafasahum wal yoofoo nuzoorahum wal yattawwafoo bil Baitil ‘Ateeq
ثم ليقضوا تفثهم وليوفوا نذورهم وليطوفوا بٱلبيت ٱلعتيق
22:30
That [has been commanded], and whoever honors the sacred ordinances of Allāh - it is best for him in the sight of his Lord. And permitted to you are the grazing livestock, except what is recited to you. So avoid the uncleanliness of idols and avoid false statement,
Zaalika wa mai yu’azzim hurumaatil laahi fahuwa khairul lahoo ‘inda Rabbih; wa uhillat lakumul an’aamu illaa maa yutlaa ‘alaikum fajtanibur rijsa minal awsaani wajtaniboo qawlaz zoor
ذلك ومن يعظم حرمـت ٱلله فهو خير لهۥ عند ربهۦ وأحلت لكم ٱلأنعـم إلا ما يتلى عليكم فٱجتنبوا ٱلرجس من ٱلأوثـن وٱجتنبوا قول ٱلزور
22:31
Inclining [only] to Allāh, not associating [anything] with Him. And he who associates with Allāh - it is as though he had fallen from the sky and was snatched by the birds or the wind carried him down into a remote place.
Hunafaaa’a lillaahi ghaira mushrikeena bih; wa mai yushrik billaahi faka annamaa kharra minas samaaa’i fatakh tafuhut tairu aw tahwee bihir reehu bee makaanin saheeq
حنفاء لله غير مشركين بهۦ ومن يشرك بٱلله فكأنما خر من ٱلسماء فتخطفه ٱلطير أو تهوى به ٱلريح فى مكان سحيق
22:32
That [is so]. And whoever honors the symbols [i.e., rites] of Allāh - indeed, it is from the piety of hearts.
Zaalika wa mai yu’azzim sha’aaa’iral laahi fa innahaa min taqwal quloob
ذلك ومن يعظم شعـئر ٱلله فإنها من تقوى ٱلقلوب
22:33
For you therein [i.e., the animals marked for sacrifice] are benefits for a specified term; then their place of sacrifice is at the ancient House.
Lakum feehaa manaafi’u ilaaa ajalim musamman summa mahilluhaaa ilal Baitil ‘Ateeq (section 4)
لكم فيها منـفع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى ٱلبيت ٱلعتيق
22:34
And for every [religious] community We have appointed a rite [of sacrifice] that they may mention the name of Allāh over what He has provided for them of [sacrificial] animals. For your god is one God, so to Him submit. And, [O Muḥammad], give good tidings to the humble [before their Lord]
Wa likulli ummatin ja’alnaa mansakal liyazkurus mal laahi ‘alaa maa razaqahum mim baheematil an’aam; failaahukum ilaahunw Waahidun falahooo aslimoo; wa bashshiril mukhbiteen
ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا ٱسم ٱلله على ما رزقهم من بهيمة ٱلأنعـم فإلـهكم إلـه وحد فلهۥ أسلموا وبشر ٱلمخبتين
22:35
Who, when Allāh is mentioned, their hearts are fearful, and [to] the patient over what has afflicted them, and the establishers of prayer and those who spend from what We have provided them.
Allazeena izaa zukiral laahu wajilat quloobuhum wassaabireena ‘alaa maaa asaabahum walmuqeemis Salaati wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon
ٱلذين إذا ذكر ٱلله وجلت قلوبهم وٱلصـبرين على ما أصابهم وٱلمقيمى ٱلصلوة ومما رزقنـهم ينفقون
22:36
And the camels and cattle We have appointed for you as among the symbols [i.e., rites] of Allāh; for you therein is good. So mention the name of Allāh upon them when lined up [for sacrifice]; and when they are [lifeless] on their sides, then eat from them and feed the needy [who does not seek aid] and the beggar. Thus have We subjected them to you that you may be grateful.
Walbudna ja’alnaahaa lakum min sha’aaa’iril laahi lakum feehaa khairun fazkurusmal laahi ‘alaihaa sawaaff; fa izaa wajabat junoobuhaa fakuloo minhaa wa at’imul qaani’a walmu’tarr; kazaalika sakhkharnaahaa lakum la’allakum tashkuroon
وٱلبدن جعلنـها لكم من شعـئر ٱلله لكم فيها خير فٱذكروا ٱسم ٱلله عليها صواف فإذا وجبت جنوبها فكلوا منها وأطعموا ٱلقانع وٱلمعتر كذلك سخرنـها لكم لعلكم تشكرون
22:37
Their meat will not reach Allāh, nor will their blood, but what reaches Him is piety from you. Thus have We subjected them to you that you may glorify Allāh for that [to] which He has guided you; and give good tidings to the doers of good.
Lany yanaalal laaha luhoo muhaa wa laa dimaaa’uhaa wa laakiny yanaaluhut taqwaa minkum; kazaalika sakhkharhaa lakum litukabbirul laaha ‘alaa ma hadaakum; wa bashshirul muhsineen
لن ينال ٱلله لحومها ولا دماؤها ولـكن يناله ٱلتقوى منكم كذلك سخرها لكم لتكبروا ٱلله على ما هدىكم وبشر ٱلمحسنين
22:38
Indeed, Allāh defends those who have believed. Indeed, Allāh does not like everyone treacherous and ungrateful.
Innal laaha yudaafi’ ‘anil lazeena aamanoo; innal laaha laa yuhibbu kulla khawwaanin kafoor (section 5)
إن ٱلله يدفع عن ٱلذين ءامنوا إن ٱلله لا يحب كل خوان كفور
22:39
Permission [to fight] has been given to those who are being fought, because they were wronged. And indeed, Allāh is competent to give them victory.
Uzina lillazeena yuqaataloona bi annahum zulimoo; wa innal laaha ‘alaa nasrihim la Qaderr
أذن للذين يقـتلون بأنهم ظلموا وإن ٱلله على نصرهم لقدير
22:40
[They are] those who have been evicted from their homes without right - only because they say, "Our Lord is Allāh." And were it not that Allāh checks the people, some by means of others, there would have been demolished monasteries, churches, synagogues, and mosques in which the name of Allāh is much mentioned [i.e., praised]. And Allāh will surely support those who support Him [i.e., His cause]. Indeed, Allāh is Powerful and Exalted in Might.
Allazeena ukhrijoo min diyaarihim bighairi haqqin illaaa any yaqooloo rabbunallaah; wa law laa daf’ul laahin naasa ba’dahum biba’dil lahuddimat sawaami’u wa biya’unw wa salawaatunw wa masaajidu yuzkaru feehasmul laahi kaseeraa; wa layansurannal laahu mai yansuruh; innal laaha la qawiyyun ‘Azeez
ٱلذين أخرجوا من ديـرهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا ٱلله ولولا دفع ٱلله ٱلناس بعضهم ببعض لهدمت صومع وبيع وصلوت ومسـجد يذكر فيها ٱسم ٱلله كثيرا ولينصرن ٱلله من ينصرهۥ إن ٱلله لقوى عزيز
22:41
[And they are] those who, if We give them authority in the land, establish prayer and give zakāh and enjoin what is right and forbid what is wrong. And to Allāh belongs the outcome of [all] matters.
Allazeena im makkan naahum fil ardi aqaamus Salaata wa aatawuz Zakaata wa amaroo bilma’roofi wa nahaw ‘anil munkar; wa lillaahi ‘aaqibatul umoor
ٱلذين إن مكنـهم فى ٱلأرض أقاموا ٱلصلوة وءاتوا ٱلزكوة وأمروا بٱلمعروف ونهوا عن ٱلمنكر ولله عـقبة ٱلأمور
22:42
And if they deny you, [O Muḥammad] - so, before them, did the people of Noah and ʿAad and Thamūd deny [their prophets],
Wa iny yukazzibooka faqad kazzabat qablahum qawmu Noohinw wa Aadunw wa Samood
وإن يكذبوك فقد كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وثمود
22:43
And the people of Abraham and the people of Lot.
Wa qawmu Ibraaheema wa qawmu Loot
وقوم إبرهيم وقوم لوط
22:44
And the inhabitants of Madyan. And Moses was denied, so I prolonged enjoyment for the disbelievers; then I seized them, and how [terrible] was My reproach.
Wa as haabu Madyana wa kuzziba Moosaa fa amlaitu lilkaafireena summa akhaztuhum fakaifa kaana nakeer
وأصحـب مدين وكذب موسى فأمليت للكـفرين ثم أخذتهم فكيف كان نكير
22:45
And how many a city did We destroy while it was committing wrong - so it is [now] fallen into ruin - and [how many] an abandoned well and [how many] a lofty palace.
Faka ayyim min qaryatin ahlaknaahaa wa hiya zaalimatun fahiya khaawiyatun ‘alaa ‘urooshihaa wa bi’rim mu’at talatinw wa qasrim masheed
فكأين من قرية أهلكنـها وهى ظالمة فهى خاوية على عروشها وبئر معطلة وقصر مشيد
22:46
So have they not traveled through the earth and have hearts by which to reason and ears by which to hear? For indeed, it is not eyes that are blinded, but blinded are the hearts which are within the breasts.
Afalam yaseeroo fil ardi fatakoona lahum quloobuny ya’qiloona bihaaa aw aazaanuny yasma’oona bihaa fa innahaa laa ta’mal absaaru wa laakin ta’mal quloobul latee fissudoor
أفلم يسيروا فى ٱلأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو ءاذان يسمعون بها فإنها لا تعمى ٱلأبصـر ولـكن تعمى ٱلقلوب ٱلتى فى ٱلصدور
22:47
And they urge you to hasten the punishment. But Allāh will never fail in His promise. And indeed, a day with your Lord is like a thousand years of those which you count.
Wa yasta’jiloonaka bil’azaabi wa lany yukhlifal laahu wa’dah; wa inna yawman ‘inda Rabbika ka’alfi sanatim mimmaa ta’uddoon
ويستعجلونك بٱلعذاب ولن يخلف ٱلله وعدهۥ وإن يوما عند ربك كألف سنة مما تعدون
22:48
And for how many a city did I prolong enjoyment while it was committing wrong. Then I seized it, and to Me is the [final] destination.
Wa ka ayyim min qaryatin amlaitu lahaa wa hiya zaalimatun summa akhaztuhaa wa ilaiyal maseer (section 6)
وكأين من قرية أمليت لها وهى ظالمة ثم أخذتها وإلى ٱلمصير
22:49
Say, "O people, I am only to you a clear warner."
Qul yaaa ayyuhan naasu innamaaa ana lakum nazeerum mubeen
قل يـأيها ٱلناس إنما أنا لكم نذير مبين
22:50
And those who have believed and done righteous deeds - for them is forgiveness and noble provision.
Fallazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati lahum maghfiratunw wa rizqun kareem
فٱلذين ءامنوا وعملوا ٱلصـلحـت لهم مغفرة ورزق كريم
22:51
But the ones who strove against Our verses, [seeking] to cause failure - those are the companions of Hellfire.
Wallazeena sa’aw feee Aayaatinaa mu’aajizeena ulaaa ika As-haabul jaheem
وٱلذين سعوا فى ءايـتنا معـجزين أولـئك أصحـب ٱلجحيم
22:52
And We did not send before you any messenger or prophet except that when he spoke [or recited], Satan threw into it [some misunderstanding]. But Allāh abolishes that which Satan throws in; then Allāh makes precise His verses. And Allāh is Knowing and Wise.
Wa maaa arsalnaa min qablika mir Rasoolinnw wa laa Nabiyyin illaaa izaaa tamannaaa alqash Shaitaanu feee umniy yatihee fa yansakhul laahu maa yulqish Shaitaanu summa yuhkimul laahu aayaatih; wallaahu ‘Aleemun Hakeem
وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبى إلا إذا تمنى ألقى ٱلشيطـن فى أمنيتهۦ فينسخ ٱلله ما يلقى ٱلشيطـن ثم يحكم ٱلله ءايـتهۦ وٱلله عليم حكيم
22:53
[That is] so He may make what Satan throws in [i.e., asserts] a trial for those within whose hearts is disease and those hard of heart. And indeed, the wrongdoers are in extreme dissension.
Liyaj’ala maa yulqish Shaitaanu fitnatal lillazeena fee quloobihim maradunw walqaasiyati quloobuhum; wa innaz zaalimeena lafee shiqaaqim ba’eed
ليجعل ما يلقى ٱلشيطـن فتنة للذين فى قلوبهم مرض وٱلقاسية قلوبهم وإن ٱلظـلمين لفى شقاق بعيد
22:54
And so those who were given knowledge may know that it is the truth from your Lord and [therefore] believe in it, and their hearts humbly submit to it. And indeed is Allāh the Guide of those who have believed to a straight path.
Wa liya’lamal lazeena ootul ‘ilma annahul haqqu mir Rabbika fa yu’minoo bihee fatukhbita lahoo quloobuhum; wa innal laaha lahaadil lazeena aamanoo ilaa Siraatim Mustaqeem
وليعلم ٱلذين أوتوا ٱلعلم أنه ٱلحق من ربك فيؤمنوا بهۦ فتخبت لهۥ قلوبهم وإن ٱلله لهاد ٱلذين ءامنوا إلى صرط مستقيم
22:55
But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day.
Wa laa yazaalul lazeena kafaroo fee miryatim minhu hattaa taatiyahumus Saa’atu baghtatan aw yaatiyahum ‘azaabu Yawmin ‘aqeem
ولا يزال ٱلذين كفروا فى مرية منه حتى تأتيهم ٱلساعة بغتة أو يأتيهم عذاب يوم عقيم
22:56
[All] sovereignty that Day is for Allāh; He will judge between them. So they who believed and did righteous deeds will be in the Gardens of Pleasure.
Almulku Yawma’izil lillaahi yahkumu bainahum; fallazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati fee jannaatin Na’eem
ٱلملك يومئذ لله يحكم بينهم فٱلذين ءامنوا وعملوا ٱلصـلحـت فى جنـت ٱلنعيم
22:57
And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a humiliating punishment.
Wallazeena kafaroo wa kazzaboo bi Aayaatinaa fa ulaaa’ika lahum ‘azaabum muheen (section 7)
وٱلذين كفروا وكذبوا بـايـتنا فأولـئك لهم عذاب مهين
22:58
And those who emigrated for the cause of Allāh and then were killed or died - Allāh will surely provide for them a good provision. And indeed, it is Allāh who is the best of providers.
Wallazeena haajaroo fee sabeelil laahi summa qutilooo aw maatoo la yarzuqan nahumul laahu rizqan hasanaa; wa innal laaha la Huwa khairur raaziqeen
وٱلذين هاجروا فى سبيل ٱلله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم ٱلله رزقا حسنا وإن ٱلله لهو خير ٱلرزقين
22:59
He will surely cause them to enter an entrance with which they will be pleased, and indeed, Allāh is Knowing and Forbearing.
La yudkhilan nahum mud khalany yardawnah; wa innal laaha la ‘Aleemun Haleem
ليدخلنهم مدخلا يرضونهۥ وإن ٱلله لعليم حليم
22:60
That [is so]. And whoever responds [to injustice] with the equivalent of that with which he was harmed and then is tyrannized - Allāh will surely aid him. Indeed, Allāh is Pardoning and Forgiving.
Zaalika wa man ‘aaqaba bimisli maa ‘ooqiba bihee summa bughiya ‘alaihi la yansurannahul laah; innal laaha la ‘Afuwwun Ghafoor
ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب بهۦ ثم بغى عليه لينصرنه ٱلله إن ٱلله لعفو غفور
22:61
That is because Allāh causes the night to enter the day and causes the day to enter the night and because Allāh is Hearing and Seeing.
Zaalika bi annal laaha yoolijul laila fin nahaari wa yoolijun nahaara fil laili wa annal laaha Samee’um Baseer
ذلك بأن ٱلله يولج ٱليل فى ٱلنهار ويولج ٱلنهار فى ٱليل وأن ٱلله سميع بصير
22:62
That is because Allāh is the True Reality, and that which they call upon other than Him is falsehood, and because Allāh is the Most High, the Grand.
Zaalika bi annal laaha Huwal haqqu wa anna maa yad’oona min doonihee huwal baatilu wa annal laaha Huwal ‘Aliyyul kabeer
ذلك بأن ٱلله هو ٱلحق وأن ما يدعون من دونهۦ هو ٱلبـطل وأن ٱلله هو ٱلعلى ٱلكبير
22:63
Do you not see that Allāh has sent down rain from the sky and the earth becomes green? Indeed, Allāh is Subtle and Aware.
Alam tara annal laaha anzala minas samaaa’i maaa’an fatusbihul ardu mukhdarrah; innal laaha Lateefun Khabeer
ألم تر أن ٱلله أنزل من ٱلسماء ماء فتصبح ٱلأرض مخضرة إن ٱلله لطيف خبير
22:64
To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth. And indeed, Allāh is the Free of need, the Praiseworthy.
Lahoo ma fis samaawaati wa ma fil ard; wa innal laaha la Huwal Ghaniyyul Hameed (section 8)
لهۥ ما فى ٱلسمـوت وما فى ٱلأرض وإن ٱلله لهو ٱلغنى ٱلحميد
22:65
Do you not see that Allāh has subjected to you whatever is on the earth and the ships which run through the sea by His command? And He restrains the sky from falling upon the earth, unless by His permission. Indeed Allāh, to the people, is Kind and Merciful.
Alam tara annal laaha sakhkhara lakum maa fil ardi wal fulka tajree fil bahri bi amrihee wa yumsikus samaaa’a an taqa’a ‘alal ardi illaa biiznih; innal laaha binnaasi la Ra’oofur Raheem
ألم تر أن ٱلله سخر لكم ما فى ٱلأرض وٱلفلك تجرى فى ٱلبحر بأمرهۦ ويمسك ٱلسماء أن تقع على ٱلأرض إلا بإذنهۦ إن ٱلله بٱلناس لرءوف رحيم
22:66
And He is the one who gave you life; then He causes you to die and then will [again] give you life. Indeed, mankind is ungrateful.
Wa Huwal lazee ahyaakum summa yumeetukum summa yuhyeekum; innal insaana la kafoor
وهو ٱلذى أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن ٱلإنسـن لكفور
22:67
For every [religious] community We have appointed rites which they perform. So, [O Muḥammad], let them [i.e., the disbelievers] not contend with you over the matter but invite [them] to your Lord. Indeed, you are upon straight guidance.
Likulli ummatin ja’alnaa mansakan hum naasikoohu falaa yunaazi ‘unnaka fil amr; wad’u ilaa Rabbika innaka la ‘alaa hudan mustaqeem
لكل أمة جعلنا منسكا هم ناسكوه فلا ينـزعنك فى ٱلأمر وٱدع إلى ربك إنك لعلى هدى مستقيم
22:68
And if they dispute with you, then say, "Allāh is most knowing of what you do.
Wa in jaadalooka faqulil laahu a’lamu bimaa ta’maloon
وإن جـدلوك فقل ٱلله أعلم بما تعملون
22:69
Allāh will judge between you on the Day of Resurrection concerning that over which you used to differ."
Allaahu yahkumu bainakum Yawmal Qiyaamati feemaa kuntum feehi takhtalifoon
ٱلله يحكم بينكم يوم ٱلقيـمة فيما كنتم فيه تختلفون
22:70
Do you not know that Allāh knows what is in the heaven and earth? Indeed, that is in a Record. Indeed that, for Allāh, is easy.
Alam ta’lam annal laaha ya’lamu maa fis samaaa’i wal ard; inna zaalika fee kitaab; inna zaalika ‘alal laahi yaseer
ألم تعلم أن ٱلله يعلم ما فى ٱلسماء وٱلأرض إن ذلك فى كتـب إن ذلك على ٱلله يسير
22:71
And they worship besides Allāh that for which He has not sent down authority and that of which they have no knowledge. And there will not be for the wrongdoers any helper.
Wa ya’budoona min doonil laahi maa lam yunazzil bihee sultaananw wa maa laisa lahum bihee ‘ilm; wa maa lizzaalimeena min naseer
ويعبدون من دون ٱلله ما لم ينزل بهۦ سلطـنا وما ليس لهم بهۦ علم وما للظـلمين من نصير
22:72
And when Our verses are recited to them as clear evidences, you recognize in the faces of those who disbelieve disapproval. They are almost on the verge of assaulting those who recite to them Our verses. Say, "Then shall I inform you of [what is] worse than that? [It is] the Fire which Allāh has promised those who disbelieve, and wretched is the destination."
Wa izaa tutlaa ‘alaihim Aayaatunaa baiyinaatin ta’rifu fee wujoohil lazeena kafarul munkara yakaadoona yastoona bil lazeena yatloona ‘alaihim Aayaatinaa; qul afa unab bi’ukum bisharrim min zaalikum; an Naaru wa ‘adahal laahul lazeena kafaroo wa bi’sal maseer (section 9)
وإذا تتلى عليهم ءايـتنا بينـت تعرف فى وجوه ٱلذين كفروا ٱلمنكر يكادون يسطون بٱلذين يتلون عليهم ءايـتنا قل أفأنبئكم بشر من ذلكم ٱلنار وعدها ٱلله ٱلذين كفروا وبئس ٱلمصير
22:73
O people, an example is presented, so listen to it. Indeed, those you invoke besides Allāh will never create [as much as] a fly, even if they gathered together for it [i.e., that purpose]. And if the fly should steal from them a [tiny] thing, they could not recover it from him. Weak are the pursuer and pursued.
Yaaa ayyuhan naasu duriba masalun fastami’oo lah; innal lazeena tad’oona min doonil laahi lai yakhluqoo zubaabanw wa lawijtama’oo lahoo wa iny yaslub humuz zubaabu shai’an laa yastanqizoohu minh; da’ufat taalibu wal matloob
يـأيها ٱلناس ضرب مثل فٱستمعوا لهۥ إن ٱلذين تدعون من دون ٱلله لن يخلقوا ذبابا ولو ٱجتمعوا لهۥ وإن يسلبهم ٱلذباب شيـا لا يستنقذوه منه ضعف ٱلطالب وٱلمطلوب
22:74
They have not appraised Allāh with true appraisal. Indeed, Allāh is Powerful and Exalted in Might.
Maa qadrul laaha haqqa qadrih; innal laaha la Qawiyyun ‘Azeez
ما قدروا ٱلله حق قدرهۦ إن ٱلله لقوى عزيز
22:75
Allāh chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allāh is Hearing and Seeing.
Allahu yastafee minal malaaa’ikati Rusulanw wa minan naas; innal laaha Samee’un Baseer
ٱلله يصطفى من ٱلملـئكة رسلا ومن ٱلناس إن ٱلله سميع بصير
22:76
He knows what is [presently] before them and what will be after them. And to Allāh will be returned [all] matters.
Ya’lamu maa baina aydeehim wa maa khalfahum; wa ilal laahi turja’ul umoor
يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم وإلى ٱلله ترجع ٱلأمور
22:77
O you who have believed, bow and prostrate and worship your Lord and do good - that you may succeed.
Yaaa ayyuhal lazeena aamanur ka’oo wasjudoo wa’budoo Rabbakum waf’alul khaira la’allakum tuflihoon (make sajda)
يـأيها ٱلذين ءامنوا ٱركعوا وٱسجدوا وٱعبدوا ربكم وٱفعلوا ٱلخير لعلكم تفلحون
22:78
And strive for Allāh with the striving due to Him. He has chosen you and has not placed upon you in the religion any difficulty. [It is] the religion of your father, Abraham. He [i.e., Allāh] named you "Muslims" before [in former scriptures] and in this [revelation] that the Messenger may be a witness over you and you may be witnesses over the people. So establish prayer and give zakāh and hold fast to Allāh. He is your protector; and excellent is the protector, and excellent is the helper.
Wa jaahidoo fil laahi haqqa jihaadih; Huwaj tabaakum wa maa ja’ala ‘alaikum fid deeni min haraj; Millata abeekum Ibraaheem; Huwa sammaakumul muslimeena min qablu wa fee haaza li yakoonar Rasoolu shaheedan ‘alaikum wa takoonoo shuhadaaa’a ‘alan naas; fa aqeemus salaata wa aatuz zakaata wa’tasimoo billaahi Huwa mawlaakum fani’mal mawlaa wa ni’man naseer (section 10) (End Juz 17)
وجـهدوا فى ٱلله حق جهادهۦ هو ٱجتبىكم وما جعل عليكم فى ٱلدين من حرج ملة أبيكم إبرهيم هو سمىكم ٱلمسلمين من قبل وفى هـذا ليكون ٱلرسول شهيدا عليكم وتكونوا شهداء على ٱلناس فأقيموا ٱلصلوة وءاتوا ٱلزكوة وٱعتصموا بٱلله هو مولىكم فنعم ٱلمولى ونعم ٱلنصير
© All Rights Reserved. Making illegal copies and sharing without citing the source is considered copyright infringement. Legal action will be taken against offenders. If you would like to contact us please click here.