Show/Hide Language


2. Bakara (İnek) suresi 259. ayeti kelime kelime açıklamalı okuma ve detaylı araştırma sayfası.

Kuranın 2. suresi olan Bakara (Al-Baqarah) suresinin 259. ayeti toplam da 67 kelime den oluşmaktadır. Bu kelimelerin anlamları, tercümeleri vede arapça kök kelimeleri aşağıda bulunmaktadır. Kök kelime ye tıklayarak kök kelimenin detaylı anlamlarına da ulaşabilirsiniz.

2:259:1
Or
aw (أَوْ)
2:259:2
like the one who
ka-alladhī (كَالَّذِي)
2:259:3
passed
marra (مَرَّ)
2:259:4
by
ʿalā (عَلَى)
2:259:5
a township
qaryatin (قَرْيَةٍ)
2:259:6
and it
wahiya (وَهِيَ)
2:259:7
(had) overturned
khāwiyatun (خَاوِيَةٌ)
2:259:8
on
ʿalā (عَلَى)
2:259:9
its roofs
ʿurūshihā (عُرُوشِهَا)
2:259:10
He said
qāla (قَالَ)
2:259:11
How
annā (أَنَّى)
2:259:12
(will) bring to life
yuḥ'yī (يُحْيِي)
2:259:13
this (town)
hādhihi (هَذِهِ)
2:259:14
Allah
l-lahu (اللَّهُ)
2:259:15
after
baʿda (بَعْدَ)
2:259:16
its death
mawtihā (مَوْتِهَا)
2:259:17
Then he was made to die
fa-amātahu (فَأَمَاتَهُ)
2:259:18
(by) Allah
l-lahu (اللَّهُ)
2:259:19
(for) a hundred
mi-ata (مِائَةَ)
2:259:20
year(s)
ʿāmin (عَامٍ)
2:259:21
then
thumma (ثُمَّ)
2:259:22
He raised him
baʿathahu (بَعَثَهُ)
2:259:23
He said
qāla (قَالَ)
2:259:24
How long
kam (كَمْ)
2:259:25
(have) you remained
labith'ta (لَبِثْتَ)
2:259:26
He said
qāla (قَالَ)
2:259:27
I remained
labith'tu (لَبِثْتُ)
2:259:28
(for) a day
yawman (يَوْمًا)
2:259:29
or
aw (أَوْ)
2:259:30
a part
baʿḍa (بَعْضَ)
2:259:31
(of) a day
yawmin (يَوْمٍ)
2:259:32
He said
qāla (قَالَ)
2:259:33
Nay
bal (بَلْ)
2:259:34
you (have) remained
labith'ta (لَبِثْتَ)
2:259:35
one hundred
mi-ata (مِائَةَ)
2:259:36
year(s)
ʿāmin (عَامٍ)
2:259:37
Then look
fa-unẓur (فَانْظُرْ)
2:259:38
at
ilā (إِلَى)
2:259:39
your food
ṭaʿāmika (طَعَامِكَ)
2:259:40
and your drink
washarābika (وَشَرَابِكَ)
2:259:41
(they did) not
lam (لَمْ)
2:259:42
change with time
yatasannah (يَتَسَنَّهْ)
2:259:43
and look
wa-unẓur (وَانْظُرْ)
2:259:44
at
ilā (إِلَى)
2:259:45
your donkey
ḥimārika (حِمَارِكَ)
2:259:46
and We will make you
walinajʿalaka (وَلِنَجْعَلَكَ)
2:259:47
a sign
āyatan (ءَايَةً)
2:259:48
for the people
lilnnāsi (لِلنَّاسِ)
2:259:49
And look
wa-unẓur (وَانْظُرْ)
2:259:50
at
ilā (إِلَى)
2:259:51
the bones
l-ʿiẓāmi (الْعِظَامِ)
2:259:52
how
kayfa (كَيْفَ)
2:259:53
We raise them
nunshizuhā (نُنْشِزُهَا)
2:259:54
then
thumma (ثُمَّ)
2:259:55
We cover them
naksūhā (نَكْسُوهَا)
2:259:56
(with) flesh
laḥman (لَحْمًا)
2:259:57
Then when
falammā (فَلَمَّا)
2:259:58
became clear
tabayyana (تَبَيَّنَ)
2:259:59
to him
lahu (لَهُ)
2:259:60
he said
qāla (قَالَ)
2:259:61
I know
aʿlamu (أَعْلَمُ)
2:259:62
that
anna (أَنَّ)
2:259:63
Allah
l-laha (اللَّهَ)
2:259:64
(is) on
ʿalā (عَلَى)
2:259:65
every
kulli (كُلِّ)
2:259:66
thing
shayin (شَيْءٍ)
2:259:67
All-Powerful
qadīrun (قَدِيرٌ)
<< oncekisonraki >>
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.