(2:23:9) fatū |
sonra üret then produce | فَأْتُوا |
(2:25:25) wa-utū |
Ve verilecekler And they will be given | وَأُتُوا |
(2:38:6) yatiyannakum |
sana geliyor comes to you | يَأْتِيَنَّكُمْ |
(2:85:16) yatūkum |
sana geliyorlar they come to you | يَأْتُوكُمْ |
(2:106:7) nati |
Getirdik We bring | نَأْتِ |
(2:109:25) yatiya |
getiriyor brings | يَأْتِيَ |
(2:118:9) tatīnā |
bize geliyor comes to us | تَأْتِينَا |
(2:145:2) atayta |
sen gel you come | أَتَيْتَ |
(2:148:10) yati |
getirecek will bring | يَأْتِ |
(2:189:12) tatū |
sen gel you come | تَأْتُوا |
(2:189:20) watū |
Ve gel And come | وَأْتُوا |
(2:210:5) yatiyahumu |
onlara gelir comes to them | يَأْتِيَهُمُ |
(2:214:7) yatikum |
sana geldi (has) come to you | يَأْتِكُمْ |
(2:222:17) fatūhunna |
o zaman onlara gel then come to them | فَأْتُوهُنَّ |
(2:223:4) fatū |
gel o zaman so come | فَأْتُوا |
(2:248:8) yatiyakumu |
sana gelecek will come to you | يَأْتِيَكُمُ |
(2:254:10) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(2:258:28) yatī |
getirir brings up | يَأْتِي |
(2:258:32) fati |
yani sen getir so you bring | فَأْتِ |
(2:260:33) yatīnaka |
sana gelecekler they will come to you | يَأْتِينَكَ |
(3:93:19) fatū |
Öyleyse getir So bring | فَأْتُوا |
(3:125:5) wayatūkum |
ve sana gelirler and they come upon you | وَيَأْتُوكُمْ |
(3:161:8) yati |
getirecek will bring | يَأْتِ |
(3:183:11) yatiyanā |
bize getiriyor he brings to us | يَأْتِيَنَا |
(3:188:6) ataw |
getirdiler (they have) brought | أَتَوْا |
(4:15:2) yatīna |
işlemek commit | يَأْتِينَ |
(4:16:2) yatiyānihā |
taahhüt et commit it | يَأْتِيَانِهَا |
(4:19:19) yatīna |
taahhüt ederler they commit | يَأْتِينَ |
(4:25:38) atayna |
taahhüt ederler they commit | أَتَيْنَ |
(4:102:18) waltati |
ve öne çıkmasına izin ver and let come (forward) | وَلْتَأْتِ |
(4:133:6) wayati |
ve getir and bring | وَيَأْتِ |
(5:41:26) yatūka |
Size gelmek come to you | يَأْتُوكَ |
(5:52:16) yatiya |
getirecek will bring | يَأْتِيَ |
(5:54:10) yatī |
getirilecek (will be) brought | يَأْتِي |
(5:108:4) yatū |
Verecekler they will give | يَأْتُوا |
(6:4:2) tatīhim |
onlara gelir comes to them | تَأْتِيهِمْ |
(6:5:7) yatīhim |
onlara gelecek will come to them | يَأْتِيهِمْ |
(6:34:12) atāhum |
onlara geldi came to them | أَتَاهُمْ |
(6:35:17) fatatiyahum |
onlara getirmen için so that you bring to them | فَتَأْتِيَهُمْ |
(6:40:4) atākum |
sana geldi (there) came to you | أَتَاكُمْ |
(6:40:8) atatkumu |
sana geldi (there) came to you | أَتَتْكُمُ |
(6:46:15) yatīkum |
sana [geri] getirmek için to bring [back] to you | يَأْتِيكُمْ |
(6:47:4) atākum |
sana geliyor comes to you | أَتَاكُمْ |
(6:71:29) i'tinā |
'Bize gel.' 'Come to us.' | ائْتِنَا |
(6:130:5) yatikum |
Size gelmek come to you | يَأْتِكُمْ |
(6:158:5) tatiyahumu |
onlara gelir comes to them | تَأْتِيَهُمُ |
(6:158:8) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(6:158:11) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(6:158:16) yatī |
ne zaman gelir (when) comes | يَأْتِي |
(7:17:2) laātiyannahum |
elbette onlara geleceğim surely, I will come to them | لَآتِيَنَّهُمْ |
(7:35:4) yatiyannakum |
Size gelmek come to you | يَأْتِيَنَّكُمْ |
(7:53:6) yatī |
Gelecek (will) come | يَأْتِي |
(7:70:11) fatinā |
O zaman bize getir Then bring us | فَأْتِنَا |
(7:77:9) i'tinā |
Bize getir Bring us | ائْتِنَا |
(7:80:5) atatūna |
taahhüt ediyor musun Do you commit | أَتَأْتُونَ |
(7:81:2) latatūna |
sen yaklaşıyorsun you approach | لَتَأْتُونَ |
(7:97:5) yatiyahum |
onlara gelir comes to them | يَأْتِيَهُمْ |
(7:98:5) yatiyahum |
onlara gelir comes to them | يَأْتِيَهُمْ |
(7:106:6) fati |
sonra getir then bring | فَأْتِ |
(7:112:1) yatūka |
sana getirecekler They (will) bring to you | يَأْتُوكَ |
(7:129:6) tatiyanā |
bize geldin you came to us | تَأْتِيَنَا |
(7:132:3) tatinā |
sen bize getir you bring us | تَأْتِنَا |
(7:138:5) fa-ataw |
sonra geldiler Then they came | فَأَتَوْا |
(7:163:13) tatīhim |
onlara geldi came to them | تَأْتِيهِمْ |
(7:163:22) tatīhim |
onlara gel come to them | تَأْتِيهِمْ |
(7:169:15) yatihim |
onlara gelir comes to them | يَأْتِهِمْ |
(7:187:21) tatīkum |
sana gelecek mi will it come to you | تَأْتِيكُمْ |
(7:203:3) tatihim |
sen onları getir you bring them | تَأْتِهِمْ |
(8:32:17) i'tinā |
bize getirmek bring (upon) us | ائْتِنَا |
(9:24:26) yatiya |
Allah getirir Allah brings | يَأْتِيَ |
(9:54:13) yatūna |
gelirler they come | يَأْتُونَ |
(9:70:2) yatihim |
onlara gel come to them | يَأْتِهِمْ |
(9:70:16) atathum |
onlara geldi Came to them | أَتَتْهُمْ |
(9:92:6) atawka |
sana geldiler they came to you | أَتَوْكَ |
(10:15:11) i'ti |
Bize getir Bring us | ائْتِ |
(10:24:28) atāhā |
ona gelir comes (to) it | أَتَاهَا |
(10:38:5) fatū |
O zaman getir Then bring | فَأْتُوا |
(10:39:8) yatihim |
onlara geldi has come (to) them | يَأْتِهِمْ |
(10:50:4) atākum |
sana geliyor comes to you | أَتَاكُمْ |
(10:79:3) i'tūnī |
Bana getir Bring to me | ائْتُونِي |
(11:8:13) yatīhim |
onlara geliyor it comes to them | يَأْتِيهِمْ |
(11:13:5) fatū |
O zaman getir Then bring | فَأْتُوا |
(11:32:7) fatinā |
Öyleyse bizi getir So bring us | فَأْتِنَا |
(11:33:3) yatīkum |
sana getirecek will bring it (on) you | يَأْتِيكُمْ |
(11:39:4) yatīhi |
Gelecek will come | يَأْتِيهِ |
(11:93:10) yatīhi |
Gelecek will come | يَأْتِيهِ |
(11:105:2) yati |
gelir (it) comes | يَأْتِ |
(12:37:3) yatīkumā |
ikinize de gelecek (will) come to both of you | يَأْتِيكُمَا |
(12:37:11) yatiyakumā |
[o] ikinize de geliyor [it] comes to both of you | يَأْتِيَكُمَا |
(12:48:2) yatī |
Gelecek will come | يَأْتِي |
(12:49:2) yatī |
Gelecek will come | يَأْتِي |
(12:50:3) i'tūnī |
Onu bana getir Bring him to me | ائْتُونِي |
(12:54:3) i'tūnī |
Onu bana getir Bring him to me | ائْتُونِي |
(12:59:5) i'tūnī |
Bana getir Bring to me | ائْتُونِي |
(12:60:3) tatūnī |
onu bana getir you bring him to me | تَأْتُونِي |
(12:66:10) latatunnanī |
kesinlikle onu bana getireceksin that surely you will bring him to me | لَتَأْتُنَّنِي |
(12:83:12) yatiyanī |
onları bana getirecek will bring them to me | يَأْتِيَنِي |
(12:93:8) yati |
görüşünü geri kazanacak he will regain sight | يَأْتِ |
(12:93:10) watūnī |
ve bana getir And bring to me | وَأْتُونِي |
(12:107:3) tatiyahum |
onlara gelir comes to them | تَأْتِيَهُمْ |
(12:107:9) tatiyahumu |
onlara gelir comes to them | تَأْتِيَهُمُ |
(13:31:44) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(13:38:14) yatiya |
o gelir he comes | يَأْتِيَ |
(13:41:4) natī |
Gelmek come | نَأْتِي |
(14:9:2) yatikum |
Size gelmek come to you | يَأْتِكُمْ |
(14:10:31) fatūnā |
Öyleyse bizi getir So bring us | فَأْتُونَا |
(14:11:21) natiyakum |
seni getiriyoruz we bring you | نَأْتِيَكُمْ |
(14:17:5) wayatīhi |
Ve ona gelecek And will come to him | وَيَأْتِيهِ |
(14:19:12) wayati |
ve getir and bring | وَيَأْتِ |
(14:31:15) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(14:44:4) yatīhimu |
onlara ne zaman gelecek (when) will come to them | يَأْتِيهِمُ |
(15:7:3) tatīnā |
sen bize getir you bring to us | تَأْتِينَا |
(15:11:2) yatīhim |
onlara geldi came to them | يَأْتِيهِمْ |
(15:64:1) wa-ataynāka |
Ve sana geldik And we have come to you | وَأَتَيْنَاكَ |
(15:99:4) yatiyaka |
sana geliyor comes to you | يَأْتِيَكَ |
(16:1:1) atā |
Gelecek Will come | أَتَىٰ |
(16:26:6) fa-atā |
ama Allah geldi but Allah came | فَأَتَى |
(16:26:16) wa-atāhumu |
ve onlara geldi and came to them | وَأَتَاهُمُ |
(16:33:5) tatiyahumu |
onlara gelmeli (should) come to them | تَأْتِيَهُمُ |
(16:33:8) yatiya |
gelmeli (should) come | يَأْتِيَ |
(16:45:11) yatiyahumu |
onlara gelecek will come to them | يَأْتِيَهُمُ |
(16:76:18) yati |
o gelir he comes | يَأْتِ |
(16:111:2) tatī |
ne zaman gelecek (when) will come | تَأْتِي |
(16:112:8) yatīhā |
ona gelmek coming to it | يَأْتِيهَا |
(17:88:8) yatū |
getirmek bring | يَأْتُوا |
(17:88:13) yatūna |
getirebilirlerdi they (could) bring | يَأْتُونَ |
(17:92:9) tatiya |
sen getir you bring | تَأْتِيَ |
(18:15:8) yatūna |
gelirler they come | يَأْتُونَ |
(18:19:31) falyatikum |
ve sana getirmesine izin ver and let him bring to you | فَلْيَأْتِكُمْ |
(18:55:13) tatiyahum |
onlara gelir comes to them | تَأْتِيَهُمْ |
(18:55:17) yatiyahumu |
onlara gelir comes to them | يَأْتِيَهُمُ |
(18:77:4) atayā |
Geldiler they came | أَتَيَا |
(19:27:1) fa-atat |
Sonra o geldi Then she came | فَأَتَتْ |
(19:38:5) yatūnanā |
bize gelecekler they will come to Us | يَأْتُونَنَا |
(19:43:9) yatika |
sana geldi came to you | يَأْتِكَ |
(19:80:4) wayatīnā |
ve bize gelecek and he will come to Us | وَيَأْتِينَا |
(20:9:2) atāka |
Size gelmek come to you | أَتَاكَ |
(20:10:11) ātīkum |
seni getir bring you | آتِيكُمْ |
(20:11:2) atāhā |
ona geldi he came to it | أَتَاهَا |
(20:47:1) fatiyāhu |
Öyleyse ona git So go to him | فَأْتِيَاهُ |
(20:58:1) falanatiyannaka |
O zaman mutlaka sizin için üreteceğiz Then we will surely produce for you | فَلَنَأْتِيَنَّكَ |
(20:60:6) atā |
gelmek came | أَتَىٰ |
(20:64:4) i'tū |
Gelmek come | ائْتُوا |
(20:69:16) atā |
o gelir he comes | أَتَىٰ |
(20:74:3) yati |
gelir comes | يَأْتِ |
(20:75:2) yatihi |
O'na gelir comes to Him | يَأْتِهِ |
(20:123:9) yatiyannakum |
sana geliyor comes to you | يَأْتِيَنَّكُمْ |
(20:126:3) atatka |
sana geldi came to you | أَتَتْكَ |
(20:133:3) yatīnā |
o bize getiriyor he brings us | يَأْتِينَا |
(20:133:8) tatihim |
onlara gel come to them | تَأْتِهِمْ |
(21:2:2) yatīhim |
onlara gelir comes to them | يَأْتِيهِمْ |
(21:3:12) afatatūna |
peki yaklaşırmısın So would you approach | أَفَتَأْتُونَ |
(21:5:10) falyatinā |
O halde bizi getirmesine izin ver So let him bring us | فَلْيَأْتِنَا |
(21:40:2) tatīhim |
onlara gelecek it will come to them | تَأْتِيهِمْ |
(21:44:12) natī |
Geliriz We come | نَأْتِي |
(21:47:16) ataynā |
Getireceğiz We will bring | أَتَيْنَا |
(21:61:2) fatū |
O zaman getir Then bring | فَأْتُوا |
(22:27:5) yatūka |
sana gelecekler they will come to you | يَأْتُوكَ |
(22:27:10) yatīna |
gelecekler they will come | يَأْتِينَ |
(22:55:9) tatiyahumu |
onlara gelir comes to them | تَأْتِيَهُمُ |
(22:55:13) yatiyahum |
onlara gelir comes to them | يَأْتِيَهُمْ |
(23:68:8) yati |
gelmişti (had) come | يَأْتِ |
(23:71:11) ataynāhum |
onları getirdik We have brought them | أَتَيْنَاهُمْ |
(23:90:2) ataynāhum |
onları getirdik We (have) brought them | أَتَيْنَاهُمْ |
(24:4:6) yatū |
onlar getirir they bring | يَأْتُوا |
(24:13:8) yatū |
Onlar getirdi they brought | يَأْتُوا |
(24:49:5) yatū |
gelirler they come | يَأْتُوا |
(25:33:2) yatūnaka |
sana geliyorlar they come to you | يَأْتُونَكَ |
(25:40:2) ataw |
geldiler they have come | أَتَوْا |
(26:5:2) yatīhim |
onlara gel come to them | يَأْتِيهِمْ |
(26:6:3) fasayatīhim |
sonra onlara gelecek then will come to them | فَسَيَأْتِيهِمْ |
(26:10:6) i'ti |
Gitmek Go | ائْتِ |
(26:16:1) fatiyā |
Öyleyse ikiniz de gidin So go both of you | فَأْتِيَا |
(26:31:2) fati |
O zaman getir Then bring | فَأْتِ |
(26:37:1) yatūka |
sana getirecekler They (will) bring to you | يَأْتُوكَ |
(26:89:3) atā |
gelir comes | أَتَى |
(26:154:6) fati |
öyleyse getir so bring | فَأْتِ |
(26:165:1) atatūna |
yaklaşır mısın Do you approach | أَتَأْتُونَ |
(26:202:1) fayatiyahum |
Ve onlara gelecek And it will come to them | فَيَأْتِيَهُمْ |
(27:7:8) saātīkum |
seni getireceğim I will bring you | سَآتِيكُمْ |
(27:7:12) ātīkum |
seni getireceğim I will bring you | آتِيكُمْ |
(27:18:3) ataw |
Geldiler they came | أَتَوْا |
(27:21:7) layatiyannī |
o bana getiriyor he brings me | لَيَأْتِيَنِّي |
(27:31:4) watūnī |
ama bana gel but come to me | وَأْتُونِي |
(27:37:3) falanatiyannahum |
elbet onlara geleceğiz surely, we will come to them | فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ |
(27:38:5) yatīnī |
beni getirecek will bring me | يَأْتِينِي |
(27:38:9) yatūnī |
bana geliyorlar they come to me | يَأْتُونِي |
(27:39:6) ātīka |
sana getirecek will bring it to you | آتِيكَ |
(27:40:8) ātīka |
sana getirecek will bring it to you | آتِيكَ |
(27:54:5) atatūna |
taahhüt ediyor musun Do you commit | أَتَأْتُونَ |
(27:55:2) latatūna |
yaklaşmak approach | لَتَأْتُونَ |
(27:87:17) atawhu |
O'na gelecek (will) come to Him | أَتَوْهُ |
(28:29:19) ātīkum |
seni getireceğim I will bring you | آتِيكُمْ |
(28:30:2) atāhā |
ona geldi he came (to) it | أَتَاهَا |
(28:46:14) atāhum |
onlara gelmişti (had) come to them | أَتَاهُمْ |
(28:49:2) fatū |
O zaman getir Then bring | فَأْتُوا |
(28:71:16) yatīkum |
seni kim getirebilir who could bring you | يَأْتِيكُمْ |
(28:72:16) yatīkum |
seni kim getirebilir who could bring you | يَأْتِيكُمْ |
(29:28:6) latatūna |
işlemek commit | لَتَأْتُونَ |
(29:29:2) latatūna |
yaklaşmak approach | لَتَأْتُونَ |
(29:29:6) watatūna |
ve taahhüt and commit | وَتَأْتُونَ |
(29:29:17) i'tinā |
bize getir Bring upon us | ائْتِنَا |
(29:53:8) walayatiyannahum |
Ama mutlaka onlara gelecek But it will surely come to them | وَلَيَأْتِيَنَّهُمْ |
(30:43:8) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(31:16:18) yati |
Allah onu ortaya çıkaracak Allah will bring it forth | يَأْتِ |
(32:3:12) atāhum |
onlara geldi has come to them | أَتَاهُمْ |
(33:18:11) yatūna |
gelirler they come | يَأْتُونَ |
(33:20:6) yati |
gelmeli (should) come | يَأْتِ |
(33:30:4) yati |
taahhütler commits | يَأْتِ |
(34:3:5) tatīnā |
bize gelecek will come to us | تَأْتِينَا |
(34:3:10) latatiyannakum |
mutlaka sana gelir surely it will come to you | لَتَأْتِيَنَّكُمْ |
(35:16:4) wayati |
ve getir and bring | وَيَأْتِ |
(36:30:5) yatīhim |
onlara geldi came to them | يَأْتِيهِمْ |
(36:46:2) tatīhim |
onlara gelir comes to them | تَأْتِيهِمْ |
(37:28:4) tatūnanā |
bize gel come (to) us | تَأْتُونَنَا |
(37:157:1) fatū |
O zaman getir Then bring | فَأْتُوا |
(38:21:2) atāka |
Size gelmek come to you | أَتَاكَ |
(39:25:5) fa-atāhumu |
bu yüzden onlara geldi so came upon them | فَأَتَاهُمُ |
(39:40:2) yatīhi |
Gelecek will come | يَأْتِيهِ |
(39:54:9) yatiyakumu |
sana geliyor comes to you | يَأْتِيَكُمُ |
(39:55:11) yatiyakumu |
sana geliyor comes to you | يَأْتِيَكُمُ |
(39:71:16) yatikum |
Size gelmek come to you | يَأْتِكُمْ |
(40:22:4) tatīhim |
onlara gelirdi used to come to them | تَأْتِيهِمْ |
(40:35:8) atāhum |
onlara geldikten (having) come to them | أَتَاهُمْ |
(40:50:4) tatīkum |
Size gelmek come to you | تَأْتِيكُمْ |
(40:56:9) atāhum |
onlara gelen (which) came to them | أَتَاهُمْ |
(40:78:19) yatiya |
o getirir he brings | يَأْتِيَ |
(41:11:10) i'tiyā |
ikiniz de gelin Come both of you | ائْتِيَا |
(41:11:15) ataynā |
Geliriz We come | أَتَيْنَا |
(41:40:16) yatī |
gelir comes | يَأْتِي |
(41:42:2) yatīhi |
ona gelir comes to it | يَأْتِيهِ |
(42:47:6) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(43:7:2) yatīhim |
onlara geldi came to them | يَأْتِيهِمْ |
(43:66:6) tatiyahum |
üzerlerine gelmeli it should come on them | تَأْتِيَهُمْ |
(44:10:3) tatī |
ne zaman getirecek (when) will bring | تَأْتِي |
(44:19:7) ātīkum |
[ben] sana geldim [I] have come to you | آتِيكُمْ |
(44:36:1) fatū |
O zaman getir Then bring | فَأْتُوا |
(45:25:12) i'tū |
Getirmek Bring | ائْتُوا |
(46:4:18) i'tūnī |
Bana getir Bring me | ائْتُونِي |
(46:22:6) fatinā |
O zaman bize getir Then bring us | فَأْتِنَا |
(47:18:6) tatiyahum |
onlara gelmeli it should come to them | تَأْتِيَهُمْ |
(51:24:2) atāka |
sana ulaştı reached you | أَتَاكَ |
(51:42:5) atat |
geldi it came | أَتَتْ |
(51:52:3) atā |
gelmek came | أَتَى |
(52:34:1) falyatū |
O zaman getirsinler Then let them bring | فَلْيَأْتُوا |
(52:38:6) falyati |
O zaman getirelim Then let bring | فَلْيَأْتِ |
(59:2:23) fa-atāhumu |
Ama onlara geldi But came to them | فَأَتَاهُمُ |
(60:12:21) yatīna |
onlar getirir they bring | يَأْتِينَ |
(61:6:20) yatī |
gelmek to come | يَأْتِي |
(63:10:8) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(64:5:2) yatikum |
Size gelmek come to you | يَأْتِكُمْ |
(64:6:4) tatīhim |
onlara gel come to them | تَأْتِيهِمْ |
(65:1:21) yatīna |
taahhüt ederler they commit | يَأْتِينَ |
(67:8:12) yatikum |
Size gelmek come to you | يَأْتِكُمْ |
(67:30:8) yatīkum |
seni getirebilir could bring you | يَأْتِيكُمْ |
(68:41:4) falyatū |
O zaman getirsinler Then let them bring | فَلْيَأْتُوا |
(71:1:12) yatiyahum |
onlara gelir comes to them | يَأْتِيَهُمْ |
(74:47:2) atānā |
bize geldi came to us | أَتَانَا |
(76:1:2) atā |
işte gel (there) come | أَتَىٰ |
(78:18:5) fatatūna |
ve ortaya çıkacaksın and you will come forth | فَتَأْتُونَ |
(79:15:2) atāka |
işte sana geliyor (there) come to you | أَتَاكَ |
(85:17:2) atāka |
Size gelmek come to you | أَتَاكَ |
(88:1:2) atāka |
işte sana geliyor (there) come to you | أَتَاكَ |
(98:1:11) tatiyahumu |
onlara geliyor (there) comes to them | تَأْتِيَهُمُ |