Dil Göster/Sakla

ا ذ ى (Alif-Thal-Ya) arapça kök kelime anlamı.


Bu kök den türemiş 24 kelime Kuran da geçmektedir.


sinirlendi veya rahatsız oldu veya incindi, tatsız olanı deneyimledi veya acı çekti, sıkıntı durumu.

ا ذ ى kelimesinden türemiş Kuran da geçen bütün kelimeler


KelimeAnlamArapça
(2:196:24) adhan bir hastalık
أَذًى
(2:222:6) adhan bir acı
أَذًى
(2:262:14) adhan acıtmak
أَذًى
(2:263:8) adhan yaralayarak
أَذًى
(2:264:8) wal-adhā veya [the] acıtmak
وَالْأَذَى
(3:111:4) adhan bir acı
أَذًى
(3:186:15) adhan incitici şeyler
أَذًى
(3:195:22) waūdhū ve zarar gördüler
وَأُوذُوا
(4:16:4) faādhūhumā o zaman ikisini de cezalandır
فَءَاذُوهُمَا
(4:102:46) adhan herhangi bir sorun
أَذًى
(6:34:10) waūdhū ve zarar gördüler
وَأُوذُوا
(7:129:2) ūdhīnā zarar gördük
أُوذِينَا
(9:61:3) yu'dhūna acıtmak
يُؤْذُونَ
(9:61:21) yu'dhūna acıtmak
يُؤْذُونَ
(14:12:13) ādhaytumūnā bize neden olabileceğiniz zarar
ءَاذَيْتُمُونَا
(29:10:8) ūdhiya o zarar gördü
أُوذِيَ
(33:48:6) adhāhum onların zararı
أَذَاهُمْ
(33:53:30) yu'dhī rahatsız edici
يُؤْذِي
(33:53:54) tu'dhū başın belada
تُؤْذُوا
(33:57:3) yu'dhūna sinir etmek
يُؤْذُونَ
(33:58:2) yu'dhūna zarar
يُؤْذُونَ
(33:59:17) yu'dhayna zarar görmüş
يُؤْذَيْنَ
(33:69:7) ādhaw suistimal edilmiş
ءَاذَوْا
(61:5:7) tu'dhūnanī beni incittin mi
تُؤْذُونَنِي
© Tüm Hakları Saklıdır. Bu sitedeki bilgilerin izinsiz kullanımı ve kaynak belirtilmeden paylaşılması yasaktır. Yasa dışı hareket edenler hakkında hukuki işlem başlatılacaktır. Bizimle İletişime geçmek için tıklayınız.