(2:23:9) fatū |
sonra üretmek then produce | فَأْتُوا |
(2:25:25) wa-utū |
Ve verilecekler And they will be given | وَأُتُوا |
(2:38:6) yatiyannakum |
sana geliyor comes to you | يَأْتِيَنَّكُمْ |
(2:43:3) waātū |
ve ver and give | وَءَاتُوا |
(2:53:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(2:63:9) ātaynākum |
sana verdik We have given you | ءَاتَيْنَاكُمْ |
(2:83:21) waātū |
ve ver and give | وَءَاتُوا |
(2:85:16) yatūkum |
sana geliyorlar they come to you | يَأْتُوكُمْ |
(2:87:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(2:87:9) waātaynā |
Ve verdik And We gave | وَءَاتَيْنَا |
(2:93:9) ātaynākum |
sana verdik We gave you | ءَاتَيْنَاكُمْ |
(2:101:14) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(2:106:7) nati |
Getirdik We bring | نَأْتِ |
(2:109:25) yatiya |
getiriyor brings | يَأْتِيَ |
(2:110:3) waātū |
ve ver and give | وَءَاتُوا |
(2:118:9) tatīnā |
bize geliyor comes to us | تَأْتِينَا |
(2:121:2) ātaynāhumu |
onlara verdik We have given them | ءَاتَيْنَاهُمُ |
(2:136:16) ūtiya |
verilmişti was given | أُوتِيَ |
(2:136:20) ūtiya |
verilmişti was given | أُوتِيَ |
(2:144:23) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(2:145:2) atayta |
sen gel you come | أَتَيْتَ |
(2:145:4) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(2:146:2) ātaynāhumu |
[onlara] verdik We gave [them] | ءَاتَيْنَاهُمُ |
(2:148:10) yati |
getirecek will bring | يَأْتِ |
(2:177:19) waātā |
ve verir and gives | وَءَاتَى |
(2:177:34) waātā |
ve ver and give | وَءَاتَى |
(2:189:12) tatū |
sen gel you come | تَأْتُوا |
(2:189:20) watū |
Ve gel And come | وَأْتُوا |
(2:200:16) ātinā |
Bize bağışla Grant us | ءَاتِنَا |
(2:201:5) ātinā |
Bize bağışla Grant us | ءَاتِنَا |
(2:210:5) yatiyahumu |
onlara gelir comes to them | يَأْتِيَهُمُ |
(2:211:5) ātaynāhum |
onlara verdik We gave them | ءَاتَيْنَاهُمْ |
(2:213:25) ūtūhu |
verildi were given it | أُوتُوهُ |
(2:214:7) yatikum |
sana geldi (has) come to you | يَأْتِكُمْ |
(2:222:17) fatūhunna |
o zaman onlara gel then come to them | فَأْتُوهُنَّ |
(2:223:4) fatū |
gel o zaman so come | فَأْتُوا |
(2:229:14) ātaytumūhunna |
onlara verdin you have given them | ءَاتَيْتُمُوهُنَّ |
(2:233:55) ātaytum |
sen ver you give | ءَاتَيْتُمْ |
(2:247:22) yu'ta |
o verildi he has been given | يُؤْتَ |
(2:247:37) yu'tī |
verir gives | يُؤْتِي |
(2:248:8) yatiyakumu |
sana gelecek will come to you | يَأْتِيَكُمُ |
(2:251:7) waātāhu |
ve ona verdi and gave him | وَءَاتَاهُ |
(2:253:14) waātaynā |
Ve verdik And We gave | وَءَاتَيْنَا |
(2:254:10) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(2:258:10) ātāhu |
ona verdi gave him | ءَاتَاهُ |
(2:258:28) yatī |
getirir brings up | يَأْتِي |
(2:258:32) fati |
yani sen getir so you bring | فَأْتِ |
(2:260:33) yatīnaka |
sana gelecekler they will come to you | يَأْتِينَكَ |
(2:265:16) faātat |
bu yüzden verdi so it yielded | فَءَاتَتْ |
(2:269:1) yu'tī |
O bağışlar He grants | يُؤْتِي |
(2:269:6) yu'ta |
verildi is granted | يُؤْتَ |
(2:269:9) ūtiya |
o verildi he is granted | أُوتِيَ |
(2:271:8) watu'tūhā |
ve ver and give it | وَتُؤْتُوهَا |
(2:277:8) waātawū |
ve verdi and gave | وَءَاتَوُا |
(3:19:9) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(3:20:11) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(3:23:5) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(3:26:5) tu'tī |
Sen ver You give | تُؤْتِي |
(3:73:13) yu'tā |
verilmiş is given | يُؤْتَى |
(3:73:17) ūtītum |
sana verildi was given to you | أُوتِيتُمْ |
(3:73:27) yu'tīhi |
o verir He gives it | يُؤْتِيهِ |
(3:79:5) yu'tiyahu |
ona verir gives him | يُؤْتِيَهُ |
(3:81:7) ātaytukum |
Sana verdim I (have) given you | ءَاتَيْتُكُمْ |
(3:84:16) ūtiya |
verilmişti was given | أُوتِيَ |
(3:93:19) fatū |
Yani getir So bring | فَأْتُوا |
(3:100:9) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(3:125:5) wayatūkum |
ve sana geliyorlar and they come upon you | وَيَأْتُوكُمْ |
(3:145:15) nu'tihi |
ona vereceğiz We will give him | نُؤْتِهِ |
(3:145:21) nu'tihi |
ona vereceğiz We will give him | نُؤْتِهِ |
(3:148:1) faātāhumu |
Yani onlara verdi So gave them | فَءَاتَاهُمُ |
(3:161:8) yati |
getirecek will bring | يَأْتِ |
(3:170:3) ātāhumu |
onlara bahşedilmiş bestowed them | ءَاتَاهُمُ |
(3:180:6) ātāhumu |
onlara verdi (has) given them | ءَاتَاهُمُ |
(3:183:11) yatiyanā |
bize getiriyor he brings to us | يَأْتِيَنَا |
(3:186:8) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(3:187:6) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(3:188:6) ataw |
getirdiler (they have) brought | أَتَوْا |
(3:194:2) waātinā |
bize bağışla grant us | وَءَاتِنَا |
(4:2:1) waātū |
Ve ver And give | وَءَاتُوا |
(4:4:1) waātū |
Ve ver And give | وَءَاتُوا |
(4:5:2) tu'tū |
vermek give | تُؤْتُوا |
(4:15:2) yatīna |
işlemek commit | يَأْتِينَ |
(4:16:2) yatiyānihā |
taahhüt et commit it | يَأْتِيَانِهَا |
(4:19:16) ātaytumūhunna |
onlara verdin you have given them | ءَاتَيْتُمُوهُنَّ |
(4:19:19) yatīna |
taahhüt ederler they commit | يَأْتِينَ |
(4:20:7) waātaytum |
ve sen verdin and you have given | وَءَاتَيْتُمْ |
(4:24:26) faātūhunna |
bu yüzden onlara verirsin so you give them | فَءَاتُوهُنَّ |
(4:25:26) waātūhunna |
ve onlara ver and give them | وَءَاتُوهُنَّ |
(4:25:38) atayna |
taahhüt ederler they commit | أَتَيْنَ |
(4:33:11) faātūhum |
o zaman onlara ver then give them | فَءَاتُوهُمْ |
(4:37:8) ātāhumu |
onlara verdi (has) given them | ءَاتَاهُمُ |
(4:40:11) wayu'ti |
ve verir and gives | وَيُؤْتِ |
(4:44:5) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(4:47:3) ūtū |
verildi (have) been given | أُوتُوا |
(4:51:5) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(4:53:8) yu'tūna |
vereceklerdi they would give | يُؤْتُونَ |
(4:54:6) ātāhumu |
onlara verdi gave them | ءَاتَاهُمُ |
(4:54:11) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(4:54:16) waātaynāhum |
ve [Biz] onlara verdik and [We] gave them | وَءَاتَيْنَاهُمْ |
(4:67:2) laātaynāhum |
onlara verirdik We would (have) given them | لَءَاتَيْنَاهُمْ |
(4:74:19) nu'tīhi |
ona hak vereceğiz We will grant him | نُؤْتِيهِ |
(4:77:11) waātū |
ve ver and give | وَءَاتُوا |
(4:102:18) waltati |
ve öne çıkalım and let come (forward) | وَلْتَأْتِ |
(4:114:24) nu'tīhi |
ona vereceğiz We will give him | نُؤْتِيهِ |
(4:127:18) tu'tūnahunna |
onlara verir misin (do) you give them | تُؤْتُونَهُنَّ |
(4:131:11) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(4:133:6) wayati |
ve getir and bring | وَيَأْتِ |
(4:146:14) yu'ti |
verecek will give | يُؤْتِ |
(4:152:12) yu'tīhim |
onlara verecek He will give them | يُؤْتِيهِمْ |
(4:153:34) waātaynā |
Ve verdik And We gave | وَءَاتَيْنَا |
(4:162:17) wal-mu'tūna |
ve verenler and the ones who give | وَالْمُؤْتُونَ |
(4:162:24) sanu'tīhim |
onlara vereceğiz We will give them | سَنُؤْتِيهِمْ |
(4:163:23) waātaynā |
ve verdik and We gave | وَءَاتَيْنَا |
(5:5:7) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(5:5:20) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(5:5:25) ātaytumūhunna |
onlara verdin you have given them | ءَاتَيْتُمُوهُنَّ |
(5:12:19) waātaytumu |
ve ver and give | وَءَاتَيْتُمُ |
(5:20:16) waātākum |
ve sana verdi and He gave you | وَءَاتَاكُمْ |
(5:20:19) yu'ti |
o vermişti He (had) given | يُؤْتِ |
(5:41:26) yatūka |
Size gelmek come to you | يَأْتُوكَ |
(5:41:34) ūtītum |
sana verildi you are given | أُوتِيتُمْ |
(5:41:39) tu'tawhu |
sana verildi you are given it | تُؤْتَوْهُ |
(5:46:13) waātaynāhu |
ve ona verdik and We gave him | وَءَاتَيْنَاهُ |
(5:48:40) ātākum |
sana verdi He (has) given you | ءَاتَاكُمْ |
(5:52:16) yatiya |
getirecek will bring | يَأْتِيَ |
(5:54:10) yatī |
getirecek (will) bring | يَأْتِي |
(5:54:32) yu'tīhi |
O bağışlar He grants | يُؤْتِيهِ |
(5:55:10) wayu'tūna |
ve ver and give | وَيُؤْتُونَ |
(5:57:13) ūtū |
verilmiştir are given | أُوتُوا |
(5:108:4) yatū |
Verecekler they will give | يَأْتُوا |
(6:4:2) tatīhim |
onlara gelir comes to them | تَأْتِيهِمْ |
(6:5:7) yatīhim |
onlara gelecek will come to them | يَأْتِيهِمْ |
(6:20:2) ātaynāhumu |
onlara verdik We have given them | ءَاتَيْنَاهُمُ |
(6:34:12) atāhum |
onlara geldi came to them | أَتَاهُمْ |
(6:35:17) fatatiyahum |
onlara getirmek için so that you bring to them | فَتَأْتِيَهُمْ |
(6:40:4) atākum |
sana geldi (there) came to you | أَتَىكُمْ |
(6:40:8) atatkumu |
sana geldi (there) came to you | أَتَتْكُمُ |
(6:44:15) ūtū |
onlar verildi they were given | أُوتُوا |
(6:46:15) yatīkum |
sana geri getirmek için to bring (back) to you | يَأْتِيكُمْ |
(6:47:4) atākum |
sana geliyor comes to you | أَتَىكُمْ |
(6:71:29) i'tinā |
Bize gel Come to us | ائْتِنَا |
(6:83:3) ātaynāhā |
biz verdik We gave it | ءَاتَيْنَاهَا |
(6:89:3) ātaynāhumu |
onlara verdik We gave them | ءَاتَيْنَاهُمُ |
(6:114:12) ātaynāhumu |
onlara verdik We gave them | ءَاتَيْنَاهُمُ |
(6:124:8) nu'tā |
biz verildik we are given | نُؤْتَى |
(6:124:11) ūtiya |
verilmişti was given | أُوتِيَ |
(6:130:5) yatikum |
Size gelmek come to you | يَأْتِكُمْ |
(6:134:4) laātin |
geleceğinden emin (is) sure to come | لَءَاتٍ |
(6:141:22) waātū |
ve ver and give | وَءَاتُوا |
(6:154:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(6:158:5) tatiyahumu |
onlara gelir comes to them | تَأْتِيَهُمُ |
(6:158:8) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(6:158:11) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(6:158:16) yatī |
ne zaman gelir (when) comes | يَأْتِي |
(6:165:14) ātākum |
sana verdi He has given you | ءَاتَاكُمْ |
(7:17:2) laātiyannahum |
mutlaka onlara geleceğim surely I will come to them | لَءَاتِيَنَّهُمْ |
(7:35:4) yatiyannakum |
Size gelmek come to you | يَأْتِيَنَّكُمْ |
(7:38:30) faātihim |
öyleyse onlara ver so give them | فَءَاتِهِمْ |
(7:53:6) yatī |
Gelecek (will) come | يَأْتِي |
(7:70:11) fatinā |
O zaman bizi getir Then bring us | فَأْتِنَا |
(7:77:9) i'tinā |
Bize getir Bring us | ائْتِنَا |
(7:80:5) atatūna |
taahhüt ediyor musun Do you commit | أَتَأْتُونَ |
(7:81:2) latatūna |
yaklaşırsın you approach | لَتَأْتُونَ |
(7:97:5) yatiyahum |
onlara gelir comes to them | يَأْتِيَهُمْ |
(7:98:5) yatiyahum |
onlara gelir comes to them | يَأْتِيَهُمْ |
(7:106:6) fati |
sonra getir then bring | فَأْتِ |
(7:112:1) yatūka |
sana getirecekler They (will) bring to you | يَأْتُوكَ |
(7:129:6) tatiyanā |
bize geldin you came to us | تَأْتِيَنَا |
(7:132:3) tatinā |
sen bize getir you bring us | تَأْتِنَا |
(7:138:5) fa-ataw |
sonra geldiler Then they came | فَأَتَوْا |
(7:144:11) ātaytuka |
Sana verdim I have given you | ءَاتَيْتُكَ |
(7:156:25) wayu'tūna |
ve ver and give | وَيُؤْتُونَ |
(7:163:13) tatīhim |
onlara geldi came to them | تَأْتِيهِمْ |
(7:163:22) tatīhim |
onlara gel come to them | تَأْتِيهِمْ |
(7:169:15) yatihim |
onlara gelir comes to them | يَأْتِهِمْ |
(7:171:13) ātaynākum |
sana verdik We have given you | ءَاتَيْنَاكُمْ |
(7:175:5) ātaynāhu |
[ona] verdik We gave [him] | ءَاتَيْنَاهُ |
(7:187:21) tatīkum |
sana gelecek mi will it come to you | تَأْتِيكُمْ |
(7:189:25) ātaytanā |
sen bize ver You give us | ءَاتَيْتَنَا |
(7:190:2) ātāhumā |
onlara verir He gives them | ءَاتَاهُمَا |
(7:190:8) ātāhumā |
onlara vermiş He has given them | ءَاتَاهُمَا |
(7:203:3) tatihim |
onları getir you bring them | تَأْتِهِمْ |
(8:32:17) i'tinā |
üzerimize getirmek bring (upon) us | ائْتِنَا |
(8:70:15) yu'tikum |
sana verecek He will give you | يُؤْتِكُمْ |
(9:5:19) waātawū |
ve ver and give | وَءَاتَوُا |
(9:11:5) waātawū |
ve ver and give | وَءَاتَوُا |
(9:18:12) waātā |
ve verir and gives | وَءَاتَى |
(9:24:26) yatiya |
getiriyor brings | يَأْتِيَ |
(9:29:21) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(9:54:13) yatūna |
gelirler they come | يَأْتُونَ |
(9:59:5) ātāhumu |
onlara verdi gave them | ءَاتَاهُمُ |
(9:59:11) sayu'tīnā |
bize verecek will give us | سَيُؤْتِينَا |
(9:70:2) yatihim |
onlara gel come to them | يَأْتِهِمْ |
(9:70:16) atathum |
onlara geldi Came to them | أَتَتْهُمْ |
(9:71:13) wayu'tūna |
ve ver and give | وَيُؤْتُونَ |
(9:75:6) ātānā |
bize verir He gives us | ءَاتَانَا |
(9:76:2) ātāhum |
onlara verdi He gave them | ءَاتَاهُمْ |
(9:92:6) atawka |
sana geldiler they came to you | أَتَوْكَ |
(10:15:11) i'ti |
Bize getir Bring us | ائْتِ |
(10:24:28) atāhā |
ona gelir comes (to) it | أَتَاهَا |
(10:38:5) fatū |
sonra getir Then bring | فَأْتُوا |
(10:39:8) yatihim |
onlara geldi has come (to) them | يَأْتِهِمْ |
(10:50:4) atākum |
sana geliyor comes to you | أَتَىكُمْ |
(10:79:3) i'tūnī |
Bana getir Bring to me | ائْتُونِي |
(10:88:5) ātayta |
verilen have given | ءَاتَيْتَ |
(11:3:13) wayu'ti |
Ve ver And give | وَيُؤْتِ |
(11:8:13) yatīhim |
onlara geliyor it comes to them | يَأْتِيهِمْ |
(11:13:5) fatū |
sonra getir Then bring | فَأْتُوا |
(11:28:10) waātānī |
bana vermişken while He has given me | وَءَاتَانِي |
(11:31:20) yu'tiyahumu |
onlara verecek will give them | يُؤْتِيَهُمُ |
(11:32:7) fatinā |
O zaman bizi getir So bring us | فَأْتِنَا |
(11:33:3) yatīkum |
seni getirecek will bring(on) you | يَأْتِيكُمْ |
(11:39:4) yatīhi |
Gelecek will come | يَأْتِيهِ |
(11:63:10) waātānī |
ve bana verdi and He has given me | وَءَاتَانِي |
(11:76:11) ātīhim |
onlar için gelecek (will) come (for) them | ءَاتِيهِمْ |
(11:93:10) yatīhi |
Gelecek will come | يَأْتِيهِ |
(11:105:2) yati |
gelir (it) comes | يَأْتِ |
(11:110:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(12:22:4) ātaynāhu |
ona verdik We gave him | ءَاتَيْنَاهُ |
(12:31:9) waātat |
ve o verdi and she gave | وَءَاتَتْ |
(12:37:3) yatīkumā |
ikinize de gelecek (will) come to both of you | يَأْتِيكُمَا |
(12:37:11) yatiyakumā |
[o] ikinize de geliyor [it] comes to both of you | يَأْتِيَكُمَا |
(12:48:2) yatī |
Gelecek will come | يَأْتِي |
(12:49:2) yatī |
Gelecek will come | يَأْتِي |
(12:50:3) i'tūnī |
Bana getir Bring to me | ائْتُونِي |
(12:54:3) i'tūnī |
Bana getir Bring to me | ائْتُونِي |
(12:59:5) i'tūnī |
Bana getir Bring to me | ائْتُونِي |
(12:60:3) tatūnī |
bana getir you bring to me | تَأْتُونِي |
(12:66:6) tu'tūni |
sen bana ver you give to me | تُؤْتُونِ |
(12:66:10) latatunnanī |
kesinlikle bana getireceğin that surely you will bring to me | لَتَأْتُنَّنِي |
(12:66:17) ātawhu |
ona vermişlerdi they had given him | ءَاتَوْهُ |
(12:83:12) yatiyanī |
onları getirecek will bring them | يَأْتِيَنِي |
(12:93:8) yati |
o geri kazanacak he will regain | يَأْتِ |
(12:93:10) watūnī |
Ve bana getir And bring to me | وَأْتُونِي |
(12:101:3) ātaytanī |
sen verdin you have given | ءَاتَيْتَنِي |
(12:107:3) tatiyahum |
onlara gelir comes to them | تَأْتِيَهُمْ |
(12:107:9) tatiyahumu |
onlara gelir comes to them | تَأْتِيَهُمُ |
(13:31:44) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(13:36:2) ātaynāhumu |
onlara verdik We have given them | ءَاتَيْنَاهُمُ |
(13:38:14) yatiya |
o gelir he comes | يَأْتِيَ |
(13:41:4) natī |
gelmek come | نَأْتِي |
(14:9:2) yatikum |
Size gelmek come to you | يَأْتِكُمْ |
(14:10:31) fatūnā |
O zaman bizi getir So bring us | فَأْتُونَا |
(14:11:21) natiyakum |
seni getiriyoruz we bring you | نَأْتِيَكُمْ |
(14:17:5) wayatīhi |
Ve ona gelecek And will come to him | وَيَأْتِيهِ |
(14:19:12) wayati |
ve getir and bring | وَيَأْتِ |
(14:25:1) tu'tī |
vermek Giving | تُؤْتِي |
(14:31:15) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(14:34:1) waātākum |
Ve sana verdi And He gave you | وَءَاتَاكُمْ |
(14:44:4) yatīhimu |
onlara ne zaman gelecek (when) will come to them | يَأْتِيهِمُ |
(15:7:3) tatīnā |
bize getiriyorsun you bring to us | تَأْتِينَا |
(15:11:2) yatīhim |
onlara geldi came to them | يَأْتِيهِمْ |
(15:64:1) wa-ataynāka |
Ve sana geldik And we have come to you | وَأَتَيْنَاكَ |
(15:81:1) waātaynāhum |
Ve onlara verdik And We gave them | وَءَاتَيْنَاهُمْ |
(15:85:11) laātiyatun |
kesinlikle geliyor (is) surely coming | لَءَاتِيَةٌ |
(15:87:2) ātaynāka |
sana verdik We have given you | ءَاتَيْنَاكَ |
(15:99:4) yatiyaka |
sana geliyor comes to you | يَأْتِيَكَ |
(16:1:1) atā |
Gelecek Will come | أَتَى |
(16:26:6) fa-atā |
ama geldi but came | فَأَتَى |
(16:26:16) wa-atāhumu |
ve onlara geldi and came to them | وَأَتَاهُمُ |
(16:27:14) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(16:33:5) tatiyahumu |
onlara gelmeli (should) come to them | تَأْتِيَهُمُ |
(16:33:8) yatiya |
gelmeli (should) come | يَأْتِيَ |
(16:45:11) yatiyahumu |
onlara gelecek will come to them | يَأْتِيَهُمُ |
(16:55:3) ātaynāhum |
onlara verdik We have given them | ءَاتَيْنَاهُمْ |
(16:76:18) yati |
o gelir he comes | يَأْتِ |
(16:90:6) waītāi |
ve vermek and giving | وَإِيتَائِ |
(16:111:2) tatī |
ne zaman gelecek (when) will come | تَأْتِي |
(16:112:8) yatīhā |
ona geliyor coming to it | يَأْتِيهَا |
(16:122:1) waātaynāhu |
Ve ona verdik And We gave him | وَءَاتَيْنَاهُ |
(17:2:1) waātaynā |
Ve verdik And We gave | وَءَاتَيْنَا |
(17:26:1) waāti |
Ve ver And give | وَءَاتِ |
(17:55:13) waātaynā |
Ve verdik And We gave | وَءَاتَيْنَا |
(17:59:11) waātaynā |
Ve verdik And We gave | وَءَاتَيْنَا |
(17:71:7) ūtiya |
verilmiş is given | أُوتِيَ |
(17:85:10) ūtītum |
sana verildi you have been given | أُوتِيتُمْ |
(17:88:8) yatū |
getirmek bring | يَأْتُوا |
(17:88:13) yatūna |
getirebilirler they (could) bring | يَأْتُونَ |
(17:92:9) tatiya |
sen getir you bring | تَأْتِيَ |
(17:101:2) ātaynā |
vermiştik We had given | ءَاتَيْنَا |
(17:107:9) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(18:10:8) ātinā |
Bize bağışla Grant us | ءَاتِنَا |
(18:15:8) yatūna |
gelirler they come | يَأْتُونَ |
(18:19:31) falyatikum |
ve sana getirmesine izin ver and let him bring to you | فَلْيَأْتِكُمْ |
(18:33:3) ātat |
ortaya çıkardı brought forth | ءَاتَتْ |
(18:40:4) yu'tiyani |
bana verecek will give me | يُؤْتِيَنِ |
(18:55:13) tatiyahum |
onlara gelir comes to them | تَأْتِيَهُمْ |
(18:55:17) yatiyahumu |
onlara gelir comes to them | يَأْتِيَهُمُ |
(18:62:5) ātinā |
Bize getir Bring us | ءَاتِنَا |
(18:65:5) ātaynāhu |
kime vermiştik whom We had given | ءَاتَيْنَاهُ |
(18:77:4) atayā |
Geldiler they came | أَتَيَا |
(18:84:6) waātaynāhu |
ve ona verdik and We gave him | وَءَاتَيْنَاهُ |
(18:96:1) ātūnī |
Bana getir Bring me | ءَاتُونِي |
(18:96:16) ātūnī |
Bana getir Bring me | ءَاتُونِي |
(19:12:5) waātaynāhu |
Ve ona verdik And We gave him | وَءَاتَيْنَاهُ |
(19:27:1) fa-atat |
Sonra o geldi Then she came | فَأَتَتْ |
(19:30:5) ātāniya |
Bana verdi He gave me | ءَاتَانِيَ |
(19:38:5) yatūnanā |
Bize gelecekler they will come to Us | يَأْتُونَنَا |
(19:43:9) yatika |
sana geldi came to you | يَأْتِكَ |
(19:61:11) matiyyan |
kesinlikle geleceğim sure to come | مَأْتِيًّا |
(19:77:6) laūtayanna |
tabiki vericem Surely I will be given | لَأُوتَيَنَّ |
(19:80:4) wayatīnā |
ve bize gelecek and he will come to Us | وَيَأْتِينَا |
(19:93:8) ātī |
Gelecek (will) come | ءَاتِي |
(19:95:2) ātīhi |
O'na gelecek (will) come (to) Him | ءَاتِيهِ |
(20:9:2) atāka |
Size gelmek come to you | أَتَىكَ |
(20:10:11) ātīkum |
seni getir bring you | ءَاتِيكُمْ |
(20:11:2) atāhā |
ona geldi he came to it | أَتَاهَا |
(20:15:3) ātiyatun |
gelecek (will be) coming | ءَاتِيَةٌ |
(20:36:3) ūtīta |
sana verildi you are granted | أُوتِيتَ |
(20:47:1) fatiyāhu |
öyleyse ona git So go to him | فَأْتِيَاهُ |
(20:58:1) falanatiyannaka |
O zaman mutlaka sizin için üreteceğiz Then we will surely produce for you | فَلَنَأْتِيَنَّكَ |
(20:60:6) atā |
gelmek came | أَتَى |
(20:64:4) i'tū |
gelmek come | ائْتُوا |
(20:69:16) atā |
o gelir he comes | أَتَى |
(20:74:3) yati |
gelir comes | يَأْتِ |
(20:75:2) yatihi |
O'na gelir comes to Him | يَأْتِهِ |
(20:99:10) ātaynāka |
sana verdik We have given you | ءَاتَيْنَاكَ |
(20:123:9) yatiyannakum |
sana geliyor comes to you | يَأْتِيَنَّكُمْ |
(20:126:3) atatka |
sana geldi came to you | أَتَتْكَ |
(20:133:3) yatīnā |
o bize getiriyor he brings us | يَأْتِينَا |
(20:133:8) tatihim |
onlara gel come to them | تَأْتِهِمْ |
(21:2:2) yatīhim |
onlara gelir comes to them | يَأْتِيهِمْ |
(21:3:12) afatatūna |
yani yaklaşırmısın So would you approach | أَفَتَأْتُونَ |
(21:5:10) falyatinā |
O zaman bize getirmesine izin ver So let him bring us | فَلْيَأْتِنَا |
(21:40:2) tatīhim |
onlara gelecek it will come to them | تَأْتِيهِمْ |
(21:44:12) natī |
Geliriz We come | نَأْتِي |
(21:47:16) ataynā |
Getireceğiz We will bring | أَتَيْنَا |
(21:48:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(21:51:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(21:61:2) fatū |
sonra getir Then bring | فَأْتُوا |
(21:73:11) waītāa |
ve vermek and giving | وَإِيتَاءَ |
(21:74:2) ātaynāhu |
ona verdik We gave him | ءَاتَيْنَاهُ |
(21:79:4) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(21:84:8) waātaynāhu |
Ve ona verdik And We gave him | وَءَاتَيْنَاهُ |
(22:7:3) ātiyatun |
Gelecek will come | ءَاتِيَةٌ |
(22:27:5) yatūka |
sana gelecekler they will come to you | يَأْتُوكَ |
(22:27:10) yatīna |
gelecekler they will come | يَأْتِينَ |
(22:41:8) waātawū |
verirler they give | وَءَاتَوُا |
(22:54:3) ūtū |
verildi have been given | أُوتُوا |
(22:55:9) tatiyahumu |
onlara gelir comes to them | تَأْتِيَهُمُ |
(22:55:13) yatiyahum |
onlara gelir comes to them | يَأْتِيَهُمْ |
(22:78:35) waātū |
ve ver and give | وَءَاتُوا |
(23:49:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(23:60:2) yu'tūna |
vermek give | يُؤْتُونَ |
(23:60:4) ātaw |
verirler they give | ءَاتَوْا |
(23:68:8) yati |
gelmişti (had) come | يَأْتِ |
(23:71:11) ataynāhum |
onları getirdik We have brought them | أَتَيْنَاهُمْ |
(23:90:2) ataynāhum |
onları getirdik We (have) brought them | أَتَيْنَاهُمْ |
(24:4:6) yatū |
onlar getirir they bring | يَأْتُوا |
(24:13:8) yatū |
Onlar getirdi they brought | يَأْتُوا |
(24:22:8) yu'tū |
verirler they give | يُؤْتُوا |
(24:33:22) waātūhum |
ve onlara ver and give them | وَءَاتُوهُمْ |
(24:33:27) ātākum |
sana verdi He has given you | ءَاتَاكُمْ |
(24:37:12) waītāi |
ve vermek and giving | وَإِيتَاءِ |
(24:49:5) yatū |
gelirler they come | يَأْتُوا |
(24:56:3) waātū |
ve ver and give | وَءَاتُوا |
(25:33:2) yatūnaka |
sana geliyorlar they come to you | يَأْتُونَكَ |
(25:35:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(25:40:2) ataw |
geldiler they have come | أَتَوْا |
(26:5:2) yatīhim |
onlara gel come to them | يَأْتِيهِمْ |
(26:6:3) fasayatīhim |
sonra onlara gelecek then will come to them | فَسَيَأْتِيهِمْ |
(26:10:6) i'ti |
Gitmek Go | ائْتِ |
(26:16:1) fatiyā |
öyleyse ikiniz de gidin So go both of you | فَأْتِيَا |
(26:31:2) fati |
sonra getir Then bring | فَأْتِ |
(26:37:1) yatūka |
sana getirecekler They (will) bring to you | يَأْتُوكَ |
(26:89:3) atā |
gelir comes | أَتَى |
(26:154:6) fati |
öyleyse getir so bring | فَأْتِ |
(26:165:1) atatūna |
yaklaşır mısın Do you approach | أَتَأْتُونَ |
(26:202:1) fayatiyahum |
Ve onlara gelecek And it will come to them | فَيَأْتِيَهُمْ |
(27:3:4) wayu'tūna |
ve ver and give | وَيُؤْتُونَ |
(27:7:8) saātīkum |
seni getireceğim I will bring you | سَءَاتِيكُمْ |
(27:7:12) ātīkum |
seni getireceğim I will bring you | ءَاتِيكُمْ |
(27:15:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(27:16:10) waūtīnā |
ve bize verildi and we have been given | وَأُوتِينَا |
(27:18:3) ataw |
Geldiler they came | أَتَوْا |
(27:21:7) layatiyannī |
o beni getiriyor he brings me | لَيَأْتِيَنِّي |
(27:23:5) waūtiyat |
ve ona verildi and she has been given | وَأُوتِيَتْ |
(27:31:4) watūnī |
ama bana gel but come to me | وَأْتُونِي |
(27:36:8) ātāniya |
bana verildi has given me | ءَاتَانِ |
(27:36:12) ātākum |
sana verdi He has given you | ءَاتَاكُمْ |
(27:37:3) falanatiyannahum |
mutlaka onlara geleceğiz surely we will come to them | فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ |
(27:38:5) yatīnī |
beni getirecek will bring me | يَأْتِينِي |
(27:38:9) yatūnī |
bana geliyorlar they come to me | يَأْتُونِي |
(27:39:6) ātīka |
sana getirecek will bring to you | ءَاتِيكَ |
(27:40:8) ātīka |
sana getirecek will bring to you | ءَاتِيكَ |
(27:42:9) waūtīnā |
Ve bize verildi And we were given | وَأُوتِينَا |
(27:54:5) atatūna |
taahhüt ediyor musun Do you commit | أَتَأْتُونَ |
(27:55:2) latatūna |
yaklaşmak approach | لَتَأْتُونَ |
(27:87:17) atawhu |
O'na gelecek (will) come to Him | أَتَوْهُ |
(28:14:5) ātaynāhu |
ona emanet ettik We bestowed upon him | ءَاتَيْنَاهُ |
(28:29:19) ātīkum |
seni getireceğim I will bring you | ءَاتِيكُمْ |
(28:30:2) atāhā |
ona geldi he came (to) it | أَتَاهَا |
(28:43:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(28:46:14) atāhum |
onlara gelmişti (had) come to them | أَتَاهُمْ |
(28:48:8) ūtiya |
o verildi he was given | أُوتِيَ |
(28:48:11) ūtiya |
verilmişti was given | أُوتِيَ |
(28:48:16) ūtiya |
verilmişti was given | أُوتِيَ |
(28:49:2) fatū |
sonra getir Then bring | فَأْتُوا |
(28:52:2) ātaynāhumu |
onlara verdik We gave them | ءَاتَيْنَاهُمُ |
(28:54:2) yu'tawna |
verilmiş olacak will be given | يُؤْتَوْنَ |
(28:60:2) ūtītum |
sana verildi you have been given | أُوتِيتُمْ |
(28:71:16) yatīkum |
seni kim getirebilir who could bring you | يَأْتِيكُمْ |
(28:72:16) yatīkum |
seni kim getirebilir who could bring you | يَأْتِيكُمْ |
(28:76:9) waātaynāhu |
Ve ona verdik And We gave him | وَءَاتَيْنَاهُ |
(28:77:3) ātāka |
sana verdi has given you | ءَاتَاكَ |
(28:78:3) ūtītuhu |
bana verildi I have been given it | أُوتِيتُهُ |
(28:79:15) ūtiya |
verildi has been given | أُوتِيَ |
(28:80:3) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(29:5:9) laātin |
kesinlikle geliyor (is) surely coming | لَءَاتٍ |
(29:27:10) waātaynāhu |
Ve ona verdik And We gave him | وَءَاتَيْنَاهُ |
(29:28:6) latatūna |
işlemek commit | لَتَأْتُونَ |
(29:29:2) latatūna |
yaklaşmak approach | لَتَأْتُونَ |
(29:29:6) watatūna |
ve taahhüt and commit | وَتَأْتُونَ |
(29:29:17) i'tinā |
bize getir Bring upon us | ائْتِنَا |
(29:47:6) ātaynāhumu |
[onlara] verdik We gave [them] | ءَاتَيْنَاهُمُ |
(29:49:8) ūtū |
verilmiştir are given | أُوتُوا |
(29:53:8) walayatiyannahum |
Ama mutlaka onlara gelecek But it will surely come to them | وَلَيَأْتِيَنَّهُمْ |
(29:66:3) ātaynāhum |
onlara verdik We have given them | ءَاتَيْنَاهُمْ |
(30:34:3) ātaynāhum |
onlara hak verdik We have granted them | ءَاتَيْنَاهُمْ |
(30:38:1) faāti |
yani ver So give | فَءَاتِ |
(30:39:2) ātaytum |
sen ver you give | ءَاتَيْتُمْ |
(30:39:14) ātaytum |
sen ver you give | ءَاتَيْتُمْ |
(30:43:8) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(30:56:3) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(31:4:4) wayu'tūna |
ve ver and give | وَيُؤْتُونَ |
(31:12:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(31:16:18) yati |
ortaya çıkaracak will bring forth | يَأْتِ |
(32:3:12) atāhum |
onlara geldi has come to them | أَتَاهُمْ |
(32:13:3) laātaynā |
mutlaka verirdik surely We (would) have given | لَءَاتَيْنَا |
(32:23:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(33:14:9) laātawhā |
kesinlikle yaparlardı they (would) have certainly done it | لَءَاتَوْهَا |
(33:18:11) yatūna |
gelirler they come | يَأْتُونَ |
(33:20:6) yati |
gelmeli (should) come | يَأْتِ |
(33:30:4) yati |
taahhüt eder commits | يَأْتِ |
(33:31:8) nu'tihā |
ona vereceğiz We will give her | نُؤْتِهَا |
(33:33:11) waātīna |
ve ver and give | وَءَاتِينَ |
(33:50:8) ātayta |
sen verdin you have given | ءَاتَيْتَ |
(33:51:25) ātaytahunna |
onlara verdin you have given them | ءَاتَيْتَهُنَّ |
(33:68:2) ātihim |
Onlara ver Give them | ءَاتِهِمْ |
(34:3:5) tatīnā |
bize gelecek will come to us | تَأْتِينَا |
(34:3:10) latatiyannakum |
mutlaka sana gelir surely it will come to you | لَتَأْتِيَنَّكُمْ |
(34:6:3) ūtū |
verildi have been given | أُوتُوا |
(34:10:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(34:44:2) ātaynāhum |
onlara vermiştik We (had) given them | ءَاتَيْنَاهُمْ |
(34:45:9) ātaynāhum |
onlara vermiştik We (had) given them | ءَاتَيْنَاهُمْ |
(35:16:4) wayati |
ve getir and bring | وَيَأْتِ |
(35:40:20) ātaynāhum |
onlara verdik mi have We given them | ءَاتَيْنَاهُمْ |
(36:30:5) yatīhim |
onlara geldi came to them | يَأْتِيهِمْ |
(36:46:2) tatīhim |
onlara gelir comes to them | تَأْتِيهِمْ |
(37:28:4) tatūnanā |
bize gel come (to) us | تَأْتُونَنَا |
(37:117:1) waātaynāhumā |
Ve ikisini de verdik And We gave both of them | وَءَاتَيْنَاهُمَا |
(37:157:1) fatū |
sonra getir Then bring | فَأْتُوا |
(38:20:3) waātaynāhu |
ve ona verdik and We gave him | وَءَاتَيْنَاهُ |
(38:21:2) atāka |
Size gelmek come to you | أَتَىكَ |
(39:25:5) fa-atāhumu |
yani onlara geldi so came upon them | فَأَتَاهُمُ |
(39:40:2) yatīhi |
Gelecek will come | يَأْتِيهِ |
(39:49:13) ūtītuhu |
bana verildi I have been given it | أُوتِيتُهُ |
(39:54:9) yatiyakumu |
sana geliyor comes to you | يَأْتِيَكُمُ |
(39:55:11) yatiyakumu |
sana geliyor comes to you | يَأْتِيَكُمُ |
(39:71:16) yatikum |
Size gelmek come to you | يَأْتِكُمْ |
(40:22:4) tatīhim |
onlara gel come to them | تَأْتِيهِمْ |
(40:35:8) atāhum |
onlara geldikten (having) come to them | أَتَاهُمْ |
(40:50:4) tatīkum |
Size gelmek come to you | تَأْتِيكُمْ |
(40:53:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(40:56:9) atāhum |
onlara gelen (which) came to them | أَتَاهُمْ |
(40:59:3) laātiyatun |
kesinlikle geliyor (is) surely coming | لَءَاتِيَةٌ |
(40:78:19) yatiya |
o getirir he brings | يَأْتِيَ |
(41:7:3) yu'tūna |
vermek give | يُؤْتُونَ |
(41:11:10) i'tiyā |
ikiniz de gelin Come both of you | ائْتِيَا |
(41:11:15) ataynā |
Geliriz We come | أَتَيْنَا |
(41:40:16) yatī |
gelir comes | يَأْتِي |
(41:42:2) yatīhi |
ona gelir comes to it | يَأْتِيهِ |
(41:45:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(42:20:15) nu'tihi |
ona veriyoruz We give him | نُؤْتِهِ |
(42:36:2) ūtītum |
sana verildi you are given | أُوتِيتُمْ |
(42:47:6) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(43:7:2) yatīhim |
onlara geldi came to them | يَأْتِيهِمْ |
(43:21:2) ātaynāhum |
onlara verdik mi have We given them | ءَاتَيْنَاهُمْ |
(43:66:6) tatiyahum |
üzerlerine gelmeli it should come on them | تَأْتِيَهُمْ |
(44:10:3) tatī |
ne zaman getirecek (when) will bring | تَأْتِي |
(44:19:7) ātīkum |
[ben] sana geldim [I] have come to you | ءَاتِيكُمْ |
(44:33:1) waātaynāhum |
Ve onlara verdik And We gave them | وَءَاتَيْنَاهُمْ |
(44:36:1) fatū |
sonra getir Then bring | فَأْتُوا |
(45:16:2) ātaynā |
Verdik We gave | ءَاتَيْنَا |
(45:17:1) waātaynāhum |
Ve onlara verdik And We gave them | وَءَاتَيْنَاهُمْ |
(45:25:12) i'tū |
Getirmek Bring | ائْتُوا |
(46:4:18) i'tūnī |
Bana getir Bring me | ائْتُونِي |
(46:22:6) fatinā |
O zaman bizi getir Then bring us | فَأْتِنَا |
(47:16:12) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(47:17:5) waātāhum |
ve onlara verir and gives them | وَءَاتَاهُمْ |
(47:18:6) tatiyahum |
onlara gelmeli it should come to them | تَأْتِيَهُمْ |
(47:36:9) yu'tikum |
sana verecek He will give you | يُؤْتِكُمْ |
(48:10:23) fasayu'tīhi |
yakında ona verecek soon He will give him | فَسَيُؤْتِيهِ |
(48:16:16) yu'tikumu |
sana vereceğim will give you | يُؤْتِكُمُ |
(51:16:3) ātāhum |
onlara verdi has given them | ءَاتَاهُمْ |
(51:24:2) atāka |
sana ulaştım reached you | أَتَىكَ |
(51:42:5) atat |
geldi it came | أَتَتْ |
(51:52:3) atā |
gelmek came | أَتَى |
(52:18:3) ātāhum |
onlara verdi has given them | ءَاتَاهُمْ |
(52:34:1) falyatū |
O zaman getirsinler Then let them bring | فَلْيَأْتُوا |
(52:38:6) falyati |
O zaman getir Then let bring | فَلْيَأْتِ |
(57:16:17) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(57:21:19) yu'tīhi |
O verir He gives | يُؤْتِيهِ |
(57:23:9) ātākum |
sana verdi He has given you | ءَاتَاكُمْ |
(57:27:10) waātaynāhu |
ve ona verdik and We gave him | وَءَاتَيْنَاهُ |
(57:27:32) faātaynā |
Biz de verdik So We gave | فَءَاتَيْنَا |
(57:28:8) yu'tikum |
sana verecek He will give you | يُؤْتِكُمْ |
(57:29:16) yu'tīhi |
o verir He gives it | يُؤْتِيهِ |
(58:11:24) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(58:13:16) waātū |
ve ver and give | وَءَاتُوا |
(59:2:23) fa-atāhumu |
Ama onlara geldi But came to them | فَأَتَاهُمُ |
(59:7:25) ātākumu |
sana verir gives you | ءَاتَاكُمُ |
(59:9:17) ūtū |
onlar verildi they were given | أُوتُوا |
(60:10:27) waātūhum |
Ama onlara ver But give them | وَءَاتُوهُمْ |
(60:10:36) ātaytumūhunna |
onlara verdin you have given them | ءَاتَيْتُمُوهُنَّ |
(60:11:9) faātū |
Öyleyse ver then give | فَءَاتُوا |
(60:12:21) yatīna |
onlar getirir they bring | يَأْتِينَ |
(61:6:20) yatī |
gelmek to come | يَأْتِي |
(62:4:4) yu'tīhi |
o verir He gives it | يُؤْتِيهِ |
(63:10:8) yatiya |
gelir comes | يَأْتِيَ |
(64:5:2) yatikum |
Size gelmek come to you | يَأْتِكُمْ |
(64:6:4) tatīhim |
onlara gel come to them | تَأْتِيهِمْ |
(65:1:21) yatīna |
taahhüt ederler they commit | يَأْتِينَ |
(65:6:23) faātūhunna |
o zaman onlara ver then give them | فَءَاتُوهُنَّ |
(65:7:12) ātāhu |
ona verdi has given him | ءَاتَاهُ |
(65:7:20) ātāhā |
o verdi He has given it | ءَاتَاهَا |
(67:8:12) yatikum |
Size gelmek come to you | يَأْتِكُمْ |
(67:30:8) yatīkum |
seni getirebilir could bring you | يَأْتِيكُمْ |
(68:41:4) falyatū |
O zaman getirsinler Then let them bring | فَلْيَأْتُوا |
(69:19:3) ūtiya |
verilmiş is given | أُوتِيَ |
(69:25:3) ūtiya |
verilmiş is given | أُوتِيَ |
(69:25:9) ūta |
bana verilmişti I had been given | أُوتَ |
(71:1:12) yatiyahum |
onlara gelir comes to them | يَأْتِيَهُمْ |
(73:20:55) waātū |
ve ver and give | وَءَاتُوا |
(74:31:16) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(74:31:25) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(74:47:2) atānā |
bize geldi came to us | أَتَانَا |
(74:52:7) yu'tā |
o verilebilir he may be given | يُؤْتَى |
(76:1:2) atā |
geliyor (there) come | أَتَى |
(78:18:5) fatatūna |
ve ortaya çıkacaksın and you will come forth | فَتَأْتُونَ |
(79:15:2) atāka |
sana geliyor (there) come to you | أَتَىكَ |
(84:7:3) ūtiya |
verilmiş is given | أُوتِيَ |
(84:10:3) ūtiya |
verilmiş is given | أُوتِيَ |
(85:17:2) atāka |
Size gelmek come to you | أَتَىكَ |
(88:1:2) atāka |
sana geliyor (there) come to you | أَتَىكَ |
(92:18:2) yu'tī |
verir gives | يُؤْتِي |
(98:1:11) tatiyahumu |
onlara gelir (there) comes to them | تَأْتِيَهُمُ |
(98:4:4) ūtū |
verildi were given | أُوتُوا |
(98:5:12) wayu'tū |
ve vermek and to give | وَيُؤْتُوا |